Джефф Ліндсі. Темні сновидіння Декстера (2015) [pdf, epub] | Перекладено Гуртом

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
strocher5 
Новенький


З нами з: 26.03.11
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 10

2015-03-29 23:48  
Джефф Ліндсі. Темні сновидіння Декстера (2015) [pdf, epub] | Перекладено Гуртом

Джефф Ліндсі. Темні сновидіння Декстера (2015) [pdf, epub] | Перекладено Гуртом


Мова: українська
Опис:
Сюжет розповідає історію Декстера Моргана - лаборанта із Маямі, що спеціалізується на крові. Працюючи в поліції Маямі, Декстер також по сумісництву є серійним вбивцею, який діє в рамках власного Кодексу, що був розробленим його прийомним батьком Гаррі, шанованим копом. Його жертвами стають негідники, вбивці та кривдники, яким вдалося оминути офіційне покарання.

Намагаючись поєднати імітування нормального буденного життя та вдоволення своєї потреби вбивати, Декстер наштовхується на найнеперевершенішу справу: новий серійний вбивця в Маямі починає залишати за собою безкровні частини тіла. Те, що в жертвах абсолютно відсутня кров, потрясає Декстера до найглибшої частинки його сутності, оскільки сам Декстер вважає кров найгидкішою річчю в світі.

Опис перекладу:
. Український переклад був виконаний у більшій мірі з опорою на російський переклад, оскільки ця книга була моїм першим перекладацьким досвідом. Я намагалася звіряти переклад перекладу з оригінальною англійською версією, аби уникнути російського величия і максимально наблизити українську версію до оригінальної.
. Вичиткою займалася досить довго, тому щиро надіюсь, що дурниць у тексті не буде, або хоча би буде дуже мало.
. Обкладинка книги була зроблена мною, ідею її оформлення позичила із оригінальної версії.
. У перекладі є лайка і досить багато.
. Національного колориту не вносилось, підтрималась максимальна наближеність до оригіналу. Іспаномовні фрази написані в оригіналі, але є їх переклад у виносках. Проте міри довжини та ваги були переведені в українські.
. Графічне оформлення тексту виділяється з поміж інших електронних книг тим, що фрази персонажів окреслені іншим шрифтом, аніж текст оповідача (себто Декстера, оскільки книга написана від першої особи).
. Відразу хочу перепросити, якщо десь будуть прослизати русизми, яких я не вгледіла. Цих паразитів іноді важко виявити.
. Книга належить автору Джеффу Ліндсі, всі права за ним; даний український переклад від березня місяця 2015 року є суспільним надбанням всіх живих істот, які знають цю мову.

Автор: Джефф Ліндсі
Формат: pdf, epub, doc, fb2
Кількість сторінок: 154
Видавництво: Knopf Doubleday Publishing Group

Джерело: власний переклад
Особиста оцінка: 9 - дуже сподобалося

Друга книга про Декстера: Ніжно відданий Декстер: https://toloka.to/t65930


Авторський реліз (завантажувати можна без реєстрації)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати книгу українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2015-03-31 00:02
 Розмір:   7 MB 
 Оцінка літератури:   10/10 (Голосів: 5)
   
strocher5 
Новенький


З нами з: 26.03.11
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 10

2015-03-29 23:53  
Наразі працюю над другою книгою про Декстера. Переклад уже буде виконаний повністю із оригіналу.
Реліз планую десь під кінець травня місяця.

don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 10050

2015-03-29 23:55  
Попередження: книжний Декстер сильно відрізняється від телевізійного.
ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 11781

2015-03-30 00:05  
strocher5 написано:
потрясає Декстера

strocher5 написано:
най \неперевершенішу справу

strocher5 написано:
була моїй першим

strocher5 написано:
російського величия

strocher5 написано:
. Вичіткою займалася

якщо переклад такий як опис, то марно старалися)

virtus8hur 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 06.02.10
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 3217

2015-03-30 21:37  
розмір обкладинки не може перевищувати 1000х1000рх

strocher5 написано:
Джефф Ліндсі. Темні сновидіння Декстера (2004) [pdf, epub, doc, fb2] | Перекладено Гуртом

ви у 2004 році його переклали ? оскільки це авторський реліз, то пишіть той рік, в якому переклали

у назві теми та релізу пишемо тільки два основиних формати

strocher5 написано:
Папка: Jeff Lindsay. Darkly Dreaming Dexter. Book 1

Назви файлів (папок), які роздаються, повинні кирилицею або транслітерацією повторювати назву релізу. Обов'язково має бути автор і назва книги повністю

краще назвіть папку так, як у вас називаються файли

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти