Михаїл Емінеску. Поезії (1974) [djvu] | Оцифровано Гуртом

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Ярпен 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 09.10.13
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 1871

2015-03-09 22:59  
Михаїл Емінеску. Поезії (1974) [djvu] | Оцифровано Гуртом

Михаїл Емінеску. Поезії (1974) [djvu] | Оцифровано Гуртом


Мова: українська
Опис:
Збірка поезій видатного румунського поета позаминулого століття, Міхая Емінеску (справжнє прізвище — Емінович) у перекладах на українську мову, здійснених В. Коломійцем, М. Рильським, В. Сосюрою, А. М'ястківським та іншими.
Міхай Емінеску у 1860-1866 роках навчався у Чернівцях. Та перший його вірш був написаний саме у цьому українському місті.

Упорядкування та вступна стаття Андрія М’ястківського
Примітки Станіслава Семчинського
Зміст

Андрій М’ястківський. Співець боротьби й любові 5
З чужини. Переклав Андрій М’ястківський ... 25
Буковині. Переклав Володимир Коломіець ... 27
Мов днина оця. Переклав Микола Ігнатенко ... 29
Що тобі я зичу, краю мій величний. Переклав Андрій М’ястківський 31
Розтлінні молодики. Переплав Микола Терещенко 33
Ніч. Переклав Андрій М’ястківський 37
Роздуми бідного Діоніса. Переклав Терень Масенко 39
У пташини білі крила. Переклав Андрій М’ястківський 43
Ангел і демон. Переплав Іван Пучко 44
Усюди метушня мурах. Переклав Андрій М’ястківський 51
Міфологічне. Переклав Андрій М'ястківський . . 53
Синя квітка. Переклав Іван Пучко 57
Ах, скуштував я. Переклав Володимир Коломіець 60
Імператор і пролетар. Переклав Андрій М’ястківський 62
Брехням відповідь — мовчання. Переклав Терень Масенко 71
Я не вірю ні в Єгову. Переклав Андрій М’ястківський 72
Спи! Переклав Андрій М’ястківський 73
Я зник у вічних муках. Переплав Андрій М’ястківський 75
Озеро. Переклав Костянтин Басенко 70
Келін (Сторінки легенд). Переклав Андрій М’ястківський 77
У вікно, що з боку моря. Переклав Андрій М’ястківський 9і
Наша молодь. Переклав Абрам Кацнельсон 92
Раптом в гай вона звернула. Переклав Терень Масенко 93
Все думки, думки-химери. Переклав Андрій М’ястківський 95
Зітхав й стогне поміж струн. Переклав Андрій М’ястківський 97
Про тебе думаю. Переклав Андрій М'ястківський 98
Що шепочеш ти. Переклав Петро Засенко 99
Оповідання липи. Переклав Василь Швець 101
Казка лісу. Переклав Анатолій Щербак 105
Самотність. Переклав Анатолій Щербак 108
Далеко я від тебе. Переклав Андрій М’ястківський 110
Ямб. Переклав Андрій М’ястківський 111
Вже вузьколобі в генії пішли. Переклав Андрій М’ястківський 112
Зорі цвітуть. Переклав Андрій М’ястківський . . 113
О, лишись. Переклав Григорій Усач 115
Знов на вулиці тій самій. Переклав Микола Ігнатенко 117
Я думаю так часто. Переклав Андрій М’ястківський 119
Така ти ніжна. Переклав Андрій М’ястківський 120
Сонети. Переклав Максим Рильський 122
Лісовий гомін. Переклав Петро Засенко .... 125
Побачення. Переклав Андрій М’ястківський . . . 128
Розлука. Переклав Анатолій Щербак . . . . . 130
Життя. Переклав Терень Масенко 132
Стою на ганку. Переклав Андрій М’ястківський 136
О мамо... Переклав Андрій М’ястківський . . . 137
З-поміж сотень щогл високих. Переклав Андрій М’ястківський 138
Печальну душу. Переклав Андрій М’ястківський 139
Послання перше. Переклав Андрій М’ястківський 140
Послання друге. Переклав Микола Упеник . . . 149
Послання трете. Переклав Абрам Канцнсльсон 154
Послання четверте. Переклав Андрій М’ястківський 168
Послання п’яте. Переклав Іван Пучко 176
Тебе любив я потай. Переклав Максим Рильський 183
Пішла любов. Переклав Ярослав Шпорта .... 184
Прощай. Переклав Андрій М’ястківський .... 187
Що таке любов. Переклав Володимир Сосюра 189
Біля тополь самотніх. Переклав Терень Масенко 191
Як вітер. Переклав Андрій М’ястківський ... 193
Лучяфер. Переклав Андрій М’ястківський . . . 194
Роки минули. Переклав Андрій М'ястківський 241
Венеція. Переклав Анатолій Щербак 212
День завтрашній. Переклав Терень Масенко ... 213
Сонливі птахи. Переклав Григорій Усач .... 215
Літа минають. Переклав Максим Рильський . . 216
Чом ти, лісе, стомлено... Переклав Терень Масенко 217
Бажаю тепер. Переклав Андрій М'ястківський . . 219
Глоса. Переклав Микола Ігнатенко 221
Серед лісу. Переклав Андрій М’ястківський . . 225
Мене не розумієш ти. Переклав Микола Ігнатенко 226
Вечір у полі. Переклала Ніна Матвійчук .... 228
Зоря. Переклав Микола Ігнатенко 230
Камадева. Переклав Іван Пучко 231
Чому не йдеш. Переклав Андрій М’ястківський 232
Примітки 234
книга оцифрована у рамках проекту
"Оцифрування книг Гуртом"


Серія: Перлини світової лірики
Автор: Міхай Емінеску (справжнє прізвище - Емінович)
Місце видання: Київ
Видавництво: Видавництво художньої літератури "Дніпро"
Формат: djvu
Кількість сторінок: 255
Джерело: Оцифровано для Гуртом. Книжку відсканував володимирко2


Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати книгу українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2015-03-09 22:59
 Розмір:   1 MB 
 Оцінка літератури:   10/10 (Голосів: 6)
   
Nik111111 
Модератор літератури


З нами з: 10.01.12
Востаннє: 09.05.17
Повідомлень: 1968

2015-03-09 23:03  
О як гарно Happy
володимирко2 
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 28.02.10
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 1233

2015-03-10 00:15  
Гарно-гарно, а під суперобкладинкою все зацвило. В іншій таке саме.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти