Володимир Кисельов. Злодії в хаті (1963) [djvu] | Оцифровано Гуртом

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Anonymous 







2015-02-26 18:57  
Володимир Кисельов. Злодії в хаті (1963) [djvu] | Оцифровано Гуртом

Володимир Кисельов. Злодії в хаті (1963) [djvu] | Оцифровано Гуртом


Мова: українська
Опис:
Опис із книжки:
"В центрі роману В. Кисельова «Злодії в хаті» — працівники радянської розвідки, їх складна і відповідальна робота по виявленню агентів імперіалістичних держав. На відміну від багатьох написаних на цю тему творів В. Кисельов показує радянських чекістів на широкому фоні життя, в нерозривному зв’язку з масами."
Переклад з російської О. Д я ч е н к а
Зміст

Розділ перший, який міг би бути прологом до цього шпигунського роману 5
Розділ другий, в якому коня знайшли за кілометр від таємничого вершника 13
Розділ третій, в якому герої ведуть бій в присутності дам свого серця 18
Розділ четвертий, в якому за вікнами лунає крик, від якого холоне серце 22
Розділ п’ятий, в якому хірург зважується одружитись на сплату заподіяних збитків 27
Розділ шостий, про те, чому старший сержант Кінько ввімкнув сигнал тривоги 35
Розділ сьомий, з якого можна дізнатися, скільки ніг у комах 40
Розділ восьмий, в якому уважно розглядається доля історії 47
Розділ де в’я т и й, в якому призахідне сонце кидає свій прощальний промінь 51
Розділ десятий, який називається «Що вони думали?», як, до речі, слід було б назвати й усю цю книгу 60
Розділ одинадцятий, з якого видно, що людина в афганському халаті зовсім не втонула, а була забита підступним ударом у потилицю 68
Розділ дванадцятий, в якому Шаріпову побудували чоботи 73
Розділ тринадцятий, про таргана, мученика науки 79
Розділ чотирнадцятий, з якого стає відомо — що за слова були пропущені в листі 85
Розділ п’я тнадцятий, що містить біографічні відомості 90
Розділ шістнадцятий, який зветься «хід конем» 99
Розділ сімнадцятий, в якому повідомляється про те, чому вистояла Англія 105
Розділ вісімнадцятий, в якому переконливо доводиться, що напівпорожня пляшка лікеру небезпечніша від стартового пістолета 112
Розділ де в’ятнадцятий, про те, го народжувалося в кухні 119
Розділ два д ц я т и й, в якому розповідається про янголів у білих светрах з членистими крилами 123
Розділ двадцять перший, з якого стає відомо, як би хотів померти майор Вєдін 128
Розділ двадцять другий, в якому розповідається про те, що говорилося в книзі «Ахбар ал-Багдад», яка до нас не дійшла, на основі твору «Мурудж аз-Захаб ва маадін ал-джавахір», який належав перу незрівнянного Абу-л-Хасана Алі ібн ал-Хусейна ал-Масуді 137
Розділ двадцять третій, про те, як і за що було заарештовано контррозвідника майора Шаріпова 144
Розділ двадцять четвертий, про головний принцип, який слід знати кожній людині, головний принцип будови автоматичної зброї 149
Розділ двадцять п’ятий, про кохання й науку і про науку кохання 156
Розділ двадцять шостий, про те, як скаче пташка весело стежкою щасливих і не бачить, що вона кінчиться жахливо 164
Розділ двадцять сьомий, в якому генерал Коваль лежить на канапі, прикривши стільця журналом «Огонек» 173
Розділ двадцять восьмий, з якого читач дізнається, скільки сторінок було в справі старшого сержанта Кінька 178
Розділ двадцять дев’ятий, в якому Ольга заперечує історичну науку 186
Розділ тридцятий, в якому знову з’являється загадковий граф Глуховський 190
Розділ тридцять перший, в якому Володимир Неслюдов теж конструює і виготовляє зброю 196
Розділ тридцять другий, в якому генерал Коваль веде допит без протоколу 202
Розділ тридцять третій, який править за натхненний гімн ослам 207
Розділ тридцять четвертий, такий самий, як і в усіх інших шпигунських романах 216
Розділ тридцять п’ятий, який закінчується читанням шостого розділу корана 223
Розділ тридцять шостий, який зветься: «А в цей час...» 228
Розділ тридцять сьомий, про монету, прикрашену зображенням безбородого царя праворуч 232
Розділ тридцять восьмий, в якому Шаріпов залишається безстрасним 237
Розділ тридцять дев’ятий, в якому мулло Махмуд зустрічається з лордом Расселом 244
Розділ сороковий, в якому не відбувається нічого такого, що впливало б на хід розповіді 248
Розділ сорок перший, в якому завідуюча райздороввідділом Ашурова викриває мулло Махмуда 253
Розділ сорок другий, в якому йде мова про перипатетиків і жалібний марш 264
Розділ сорок третій, в якому Володимир Неслюдов рятугє свої зуби 268
Розділ сорок четвертий, в якому не відбувається нічого такого, що б могло змінити хід розповіді 276
Розділ сорок п’я тий, в якому контррозвідники їдять форель і справляють поминки по Вєдіну 280
Розділ сорок шостий, в якому автор викриває вбивцю людини в афганському халаті 287
Розділ сорок сьомий, про пошуки, місця, де немає небес над головою 293
Розділ сорок восьмий, який називається «Якщо побачиш гадину...» 300
Розділ сорок де в’я т и й, який зветься «І бачить дивний сон Татьяна» 305
Розділ п'я тдесятий, який міг би бути епілогом до цієї книги 311
книга оцифрована у рамках проекту
"Оцифрування книг Гуртом"




Автор: Кисельов Володимир
Місце видання: Київ
Видавництво: Радянський письменник
Формат: djvu
Кількість сторінок: 321

Джерело: Оцифровано для Гуртом


Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати книгу українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2015-02-26 18:57
 Розмір:   9 MB 
 Оцінка літератури:   10/10 (Голосів: 5)
   
Михайло З 
VIP


З нами з: 10.04.09
Востаннє: 17.04.18
Повідомлень: 389

2015-02-26 20:07  
Я навіть це колись прочитав... жах!
Anonymous 







2015-02-26 20:16  
Михайло З написано:
Я навіть це колись прочитав... жах!


Happy Я ще більший треш читав в дитинстві. Гайдара та "Долю Ілюші Барабанова".

Михайло З 
VIP


З нами з: 10.04.09
Востаннє: 17.04.18
Повідомлень: 389

2015-02-26 20:18  
Гайдара теж читав: Тімур і Гек з Чуком)))
володимирко2 
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 28.02.10
Востаннє: 24.02.21
Повідомлень: 1250

2015-02-27 09:35  
Чудовий автор.
UAHistoryk 
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 06.07.12
Востаннє: 26.02.21
Повідомлень: 257

2015-02-27 09:55  
А автор не родич відомого товариша Дмітрія?
володимирко2 
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 28.02.10
Востаннє: 24.02.21
Повідомлень: 1250

2015-02-27 11:54  
Київський письменник, автор Дівчинки і птахольота (Девочка и птицелет). Батько поета Леоніда Кисельова.
Anonymous 







2015-02-27 20:26  
володимирко2 написано:
Київський письменник, автор Дівчинки і птахольота


То це було потрібно в "Українську літературу" розмістити? А то я по прізвищу і мові помістив в "Зарубіжну".

bot 
робот


З нами з: 30.09.07
Востаннє: 26.05.05
Повідомлень: 27254

2015-02-27 20:31  
володимирко2 
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 28.02.10
Востаннє: 24.02.21
Повідомлень: 1250

2015-02-27 22:34  
Він російською писав.
tin-tina 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11
Востаннє: 26.02.21
Повідомлень: 1047

2015-02-27 23:40  
Це своєрідна російська... от коли кажуть про "український варіант російської", то це саме воно. І з українськими віршами теж, переважно авторства Леоніда.
Але цієї книжки я не читала, навіть не здогадувалася, що Володимир Кисельов щось таке писав. "Веселий Роман" читала.

valentsem 
Свій


З нами з: 29.12.14
Востаннє: 14.02.21
Повідомлень: 144

2015-02-28 00:08  
володимирко2 написано:
автор Дівчинки і птахольота (Девочка и птицелет)

Йой, а я читав цю повість. Там дівчинка на уроках хімії у школі транквілізатори робила. Так?

володимирко2 
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 28.02.10
Востаннє: 24.02.21
Повідомлень: 1250

2015-02-28 01:41  
В цій школі дуже добре викладали хімію.
tin-tina 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11
Востаннє: 26.02.21
Повідомлень: 1047

2015-02-28 15:18  
У вільний від основної роботи, себто хімії, час, дівчинка писала вірші.

Одно единственное слово.
НенАвиджу.

valentsem 
Свій


З нами з: 29.12.14
Востаннє: 14.02.21
Повідомлень: 144

2015-02-28 18:28  
tin-tina написано:

У вільний від основної роботи, себто хімії, час, дівчинка писала вірші.

Одно единственное слово.
НенАвиджу.

Доволі "ватна" книжечка. От на таких творах і вирощувались "совки". Слово "фашисти" зустрічається з двадцять разів і все стосовно нацистської Німеччини.
Фашисти були в Італії. У Німеччині-нацисти.
А цитата далі по тексту після цитованого вами вірша про Шевченка це узагалі класика "ватної" свідомості: "И я ненавижу этого Соколова и тех, кто расстреливает коммунистов в Испании, и тех, кто убивает женщин и детей в колониальных странах. Нена'виджу!"

tin-tina 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11
Востаннє: 26.02.21
Повідомлень: 1047

2015-02-28 18:43  
Хо - Ви, либонь, хотіли б, щоб там відкритим текстом було написано - це рядки з вірша мого сина Леоніда, прапора шестидесятництва, і я, його батько, дуже добре знаю, кого він ненавидів разом з Шевченком?
Таки, видно, покоління змінилося. Ми цей підтекст прочитували без найменших зусиль.

Михайло З 
VIP


З нами з: 10.04.09
Востаннє: 17.04.18
Повідомлень: 389

2015-02-28 18:51  
У тій ще книжці були десь віршики про шпигуна, який хотів у зеків купити за франки секрети Рад.Союзу, а вони його здали і потім "по тюрмах НКВД його вже не зустріли ніде"))))
valentsem 
Свій


З нами з: 29.12.14
Востаннє: 14.02.21
Повідомлень: 144

2015-02-28 22:05  
Михайло З написано:
У тій ще книжці були десь віршики про шпигуна, який хотів у зеків купити за франки секрети Рад.Союзу, а вони його здали і потім "по тюрмах НКВД його вже не зустріли ніде"))))


Не цей вірш?
Шигунський детектив В.С. Висоцького у перекладі Миколи Васильовича Шевченка:
"Обминаючи далеко
наші органи безпеки,
під ім’ям, здається, фіна - містер Йоганн Хаїм Гретць,
завше в щільних рукавичках,
при ліхтариках й відмичках,
жив в Будинку селянина нерадянський пожилець.

Він вночі гасав районом
з ліхтарем інфра́-червоним
й клацав чимось непомітним, в чому блискав об’єктив,
а відтак на фотокартках
поставало в чорних фарбах
все, що світлим й заповітним в нас вважає колектив.

Чебуречна та їдальня
обернулись на вбиральні,
поле клубу «Незаможник» стало схоже на город;
на облудній мікроплівці -
малорослі вийшли вівці,
й вийшов чим - здуріти можна! - мирний тракторний завод.

Та товктися без підручних -
мабуть, нудно та докучно.
Гретць мав практику велику, - склав підступний план умент.
І в пивниці, коло дзбана,
громадянина Степана
збив з пуття та з пантелику нерадянський елемент.

Цей Степан був ненажерний,
на брехню й чутки майстерний,
відірватись неспроможний від халявного питва.
Словом, він годився всяко
у шпигунські посіпаки, -
може трапитись це з кожним, хто про пильність забува.

- Ось, Степане, вам завдання:
коло церкви, на майдані,
в три п’ятнадцять у неділю спатиме один гевал.
Треба пляшку в нього вкрасти,
він почне громаду клясти,
а відтак «Німецька хвиля» розповість про цей скандал.

І ще дещо: невзабарі
на Центральному базарі
скаже вам особа мила у весільному вбранні:
«Чи не хочете у стайню?» -
Обзивайтеся: «Звичайно!» -
Дасть вам гарбуза з тротилом - принесіть його мені.

А за це, мій друже п’яний, -
Гретць нашіптував Степану, -
буде вілла десь далеко, безліч баб та море вин... -
Та не знав цей Йоганн Хаїм:
той, кого він мав слинтяєм, -
доброволець держбезпеки і зразковий сім’янин.

Так, мастак на всяку погань
незрівнянний містер Йоганн,
але тут - наївся хріну горезвісний Хаїм Гретць.
Він знешкоджений, і навіть
вже нікого не цікавить,
а Будинок селянина зачинили - і кінець." Wide grin

Михайло З 
VIP


З нами з: 10.04.09
Востаннє: 17.04.18
Повідомлень: 389

2015-02-28 22:50  
Ні, інший. Знайшов на 129 ст. книги. він навіть не перекладений)))
valentsem 
Свій


З нами з: 29.12.14
Востаннє: 14.02.21
Повідомлень: 144

2015-03-01 00:36  
Михайло З написано:
Ні, інший. Знайшов на 129 ст. книги. він навіть не перекладений)))


А то ви про "Марсель" писали. Це відома пісня. Написав її політзек філолог-германіст Ахілл Левінтон. І її також співав Володимир Висоцький. Можете набрати у гуглі: "Стою я раз на стреме…" і послухати.

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти