Абнетт Д. Самотні Вовки (Комікс 1-5 з 5) (1999-2007) [pdf, djvu]

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 03.08.17
Повідомлень: 2742

2014-12-02 19:48  
Абнетт Д. Самотні Вовки (Комікс 1-5 з 5) (1999-2007) [pdf, djvu]

Абнетт Д. Самотні Вовки (Комікс 1-5 з 5) (1999-2007) [pdf, djvu]

"Атмосферніше та цікавіше за будь-яке московитсько-гамерицьке кіно"


Мова: українська
Опис:
Пропонуємо вам прочитати комікс "Варгаммер 40 000. Самотні Вовки", який розкаже вам історію невеличкого загону Імперської Гвардії, що був забутий на загарбаній тиранідами планеті. У цій пригоді сержанту Полу Марліну доведеться протидіяти не лише кровожерливим космітам, а й звичайним голоду, холоду та безумству, а на вас, любі читачі, чекають крижані й сумовиті краєвиди та атмосфера повної ізоляції, самотності й приреченості. Переклад українською здійснено студією Ворон, за що ми їй вельми дякуємо.


Українською мовою перекладено студією Ворон


Автор: Ден Абнетт / Dan Abnett
Художник: Ден Абнетт
Переклад: | студія Ворон
Формат: cbr, pdf, djv
Кількість сторінок: 17

Джерело: файлобмінні сайти
Особиста оцінка: 10 - без сумнівів рекомендую всім


 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати літературу українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2014-12-06 03:08
 Розмір:   80 MB 
 Оцінка літератури:   10/10 (Голосів: 8)
 Читай комікси українською!
   
virtus8hur 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 06.02.10
Востаннє: 06.10.17
Повідомлень: 3263

2014-12-02 21:14  
у назвах теми та релізу пишемо лише два основних формати
lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 03.08.17
Повідомлень: 2742

2014-12-02 21:53  
virtus8hur написано:
лише два
можна було три писати, як хочете. Зроблено!
devid_blaine 
Частий відвідувач


З нами з: 02.07.09
Востаннє: 10.08.17
Повідомлень: 38

2014-12-02 23:41  
Автор коміксу - Ден Абнетт.
lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 03.08.17
Повідомлень: 2742

2014-12-04 00:29  
devid_blaine написано:
Ден Абнетт
тобто малюнків? Зазвичай до книжок, часописів, коміксів тощо вказується саме, хто написав, а не намалював
Waaaargh 
Новенький


З нами з: 11.11.14
Востаннє: 12.10.17
Повідомлень: 8

2014-12-04 02:14  
Це чудово - бачити улюблений всесвіт українською. Чи є плани на подальший переклад Вархаммеру?

Шановний lpershyi, виправте будь-ласка в описі слово "Варгаммер" на "Вархаммер". Справа в тому, що англійською це буквально War Hammer - Молот Війни. А Вар Гамер був би War Gamer. Дякую.

snovyda 
Свій


З нами з: 01.03.11
Востаннє: 16.10.17
Повідомлень: 142

2014-12-04 13:58  
Waaaargh
War Gamer — це Вор Ґеймер, а War Hammer — це Вор Гаммер. Нема помилки.

Waaaargh 
Новенький


З нами з: 11.11.14
Востаннє: 12.10.17
Повідомлень: 8

2014-12-04 14:14  
Мені, як старому фанату Вархаммеру, якось дивно бачити Гаммер. Впевнений, зі мною багато хто погодиться. З числа інших фанів. Втім, якщо ніхто не підтримає або тут буде мало вахафанів, то я припиню сперечатись.
snovyda 
Свій


З нами з: 01.03.11
Востаннє: 16.10.17
Повідомлень: 142

2014-12-04 14:17  
Просто ніхто не брався раніше перекладати щось із цього всесвіту українською. А нею латинський звук H передається літерою Г. Російською мовою пишуть Ворхаммер, бо у тій мові, як і в багатьох інших азійських немає звуку гортанного Г. Натомість у європейських мовах він є і ми ним користуємося.
Waaaargh 
Новенький


З нами з: 11.11.14
Востаннє: 12.10.17
Повідомлень: 8

2014-12-04 16:46  
А як тоді бути з Хюндаями та Хамві? Там же теж латинська Н.
snovyda 
Свій


З нами з: 01.03.11
Востаннє: 16.10.17
Повідомлень: 142

2014-12-04 16:49  
Перше походить не з англійської. Там так і буде, а про Хамві нічого не знаю, бо вперше бачу таке слово. У нас є проблема з узвичаєними словами, які за радянщини приносилися в українську з англійської, німецької та іншої мов засобами російської мови. Але це потрохи виправляється, люди звикають. Просто не все, що незвично — це неправильно.
Waaaargh 
Новенький


З нами з: 11.11.14
Востаннє: 12.10.17
Повідомлень: 8

2014-12-04 17:47  
Хамві - то військові машини. Ось докладніше.
http://uk.wikipedia.org/wiki/HMMWV

Deformal 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 30.12.12
Востаннє: 26.02.15
Повідомлень: 79

2014-12-05 14:44  
Срач хороший.
Але є одне але. Опис побудований на основі Проєкту, а самі комікси - на основі стандартного правопису.

Waaaargh
Буде Гамві. Вся справа в правописі. Існує стандартний правопис, що наближений до роіського. І є правопис (так званий Проєкт), за яким, наприклад, kh транслітерується в х, h - в г, а g - в ґ. Це часто викликає в людей, що люблять користуватися стандартним правописом, обурення\дупобіль.

devid_blaine 
Частий відвідувач


З нами з: 02.07.09
Востаннє: 10.08.17
Повідомлень: 38

2014-12-05 22:50  
lpershyi написано:
тобто малюнків? Зазвичай до книжок, часописів, коміксів тощо вказується саме, хто написав, а не намалював

Ні, автор тексту. Вільям Кінґ був автором книжок "Космічні Вовки", які до цього коміксу не мають жодного стосунку. Саме Ден Абнетт є автором сценарію цього коміксу.

Додано через 52 секунди:

Waaaargh написано:
Чи є плани на подальший переклад Вархаммеру?

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти