Шукаю гарний форум присвячений українській мові

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
mosketrem 
Поважний учасник


З нами з: 18.06.11
Востаннє: 22.10.17
Повідомлень: 161

2014-11-17 23:51  
Останнім часом вивчаю українську мову з точки зору витравлення з себе суржику. Дуже хочу знати як правильно говорити і писати. Звісно ж основна проблема - це калька з російської. Читаю книжки, наприклад Івана Вихованця, але в процесі навчання з'являються питання, на які не можу знайти відповіді.
Тому хочу знайти спільноту, де були б знавці української мови. Може хтось знає такий форум чи ще щось? Я ґуґлив, але знаходив або малокорисні форуми з точки зору наявності знавців, або занедбані. До речі, форум Гуртом теж майже не виказує ознак життя.

Дякую наперед.
Леді22 
Забанено
Забанено


З нами з: 05.04.14
Востаннє: 15.03.15
Повідомлень: 234

2014-11-18 00:16  
mosketrem, тримайте)

форум - http://forum.slovnyk.ua/index.php

і ще сайти:
http://l-ponomar.com/

http://nepravylno-pravylno.wikidot.com/

http://ukrlife.org/main/prosvita/gn0.html

http://slovopedia.org.ua/

http://mova.kreschatic.kiev.ua/index.html

http://posibnyky.vntu.edu.ua/u_m/z.htm

http://www.franko.lviv.ua/lknp/mova/sur/surjuk40.htm
http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D1%96%D0%BA%D1%96%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D1%96%D1%8F:%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B8%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%88%D0%B8%D1%85_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D1%85_%D0%BF%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%BA
http://ar25.org/article/nayposhyrenishi-kalky-ta-sposoby-yih-unyknennya.html

http://gazeta.ua/articles/chistota-movlennya/_rosijska-mova-ne-zavzhdi-rozriznyaye-zaklik-i-konstataciyu/555064

http://archive.wz.lviv.ua/articles/100194
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 27.09.17
Повідомлень: 8683

2014-11-18 00:22  
mosketrem написано:
Тому хочу знайти спільноту, де були б знавці української мови.

Немає таких спільнот. Прочитайте ліпше Бориса Антоненка-Давидовича "Як ми говоримо", і Святослава Караванського "Секрети української мови".
Кіндрат Книш 
VIP


З нами з: 13.02.13
Востаннє: 22.10.17
Повідомлень: 781

2014-11-18 00:55  
pseudogiant 
VIP


З нами з: 24.08.12
Востаннє: 22.10.17
Повідомлень: 850

2014-11-18 06:54  
mosketrem написано:
калька з російської

Так це річ паскудна. Я склав список найпоширеніших кальок, ось він, можливо щось стане в пригоді.
Найпоширеніші мовні помилки

1) Неправильно - "так як", правильно - "бо", "оскільки", "тому що". Пруфлінк.

2) Неправильно - "тим не менше", правильно - "проте". Пруфлінк

3) Неправильно - "у будь-якому випадку", правильно - "у будь-якому разі". Пруфлінк

4) Неправильно - "справа в тому", правильно - "річ у тім". Пруфлінк

5) Неправильно - "поняття не маю", правильно - "гадки не маю", "уявлення не маю". Де шукать пруфлінки - уявлення не маю.

6) Неправильно - "в основному", правильно - "переважно", "здебільшого", "насамперед". Пруфлінк

7) Я вважаю (а не рахую!), що не можна юзати слово "вірний" у значенні "правильний". Підстава
щодо слова "рахувати": http://yak-my-hovorymo.wikidot.com/rahuvaty-rahuvatysya-chyslyty-chyslytysya-uvazhaty
щодо слова "вірний": http://slovopedia.org.ua/30/53394/26253.html

8) Неправильно - "приймати участь", правильно - "брати участь". Пруфлінк

9) Неправильно - "приймати до уваги", правильно - "брати до уваги". Пруфлінк

10) Неправильно -"як правило", правильно - "зазвичай". Пруфлінк

11) Неправильно - "як мінімум", правильно - "принаймні", "щонайменше". Пруфлінк
Інші помилки

1) "Не дивлячись на" (калькування з російського "несмотря на"). Правильні варіанти: "незважаючи на", "попри". Пруфлінк

2) "Перетворювати у щось", типу "перетворився у ведмедя". Правильний варіант - "перетворювати на щось" ("перетворився на ведмедя"). Пруфлінк

3) Дехто мавпує з російської мови вираз "если что". В результаті виходить жахливе й потворне "якщо що", наприклад "якщо що, дзвони мені на мобільник". Тим часом як українській мові властивий набагато природніший вираз "у разі чого". Отже кажемо "в разі чого дзвони мені на мобільник".

Пруфлінків на це мабуть нема жодних, бо надто груба й очевидна помилка. Тим не менше І все одно натрапив на таке лайно в одного сучасного письменника і однієї перекладачки.

4) Слово "борг" в українській стосується лише грошового боргу. Якщо йдеться про зобов’язання перед країною, родиною тощо, то слід вживати слово "обов’язок". Пруфи: http://sum.in.ua/s/borgh http://sum.in.ua/s/obov.jazok

А ще в українській мові є слово "довг": http://sum.in.ua/s/dovgh Перше, що спадає на думку, це суржик. Але розгортаємо Новий Заповіт у перекладі Івана Огієнка і бачимо.
Цитата:
І прости нам довги наші,
Як ми прощаємо винуватцям нашим

Коли Іван Огієнко в діаспорі писав свій переклад, над ним не стояло ніяких дідів-русифікаторів, як над укладачами СУМ-11. Тож слово "довг" - українське. Слово "борг" у цьому випадку було б украй недоречне.
5) Слово "біль" в українській мові - чоловічого роду (так само, як слово "собака"). Пруфлінк: http://sum.in.ua/s/bilj
Правило для запам’ятовування:
Цитата:
Будь-який нестерпний біль зробить вам добряга Біль. (В. Нестайко)

6) Іноді вживають не в значенні слово "область", кажучи фрази на кшталт "Я не великий знавець в області біології". Річ у тім, що слово область в українській мові має значення лише якоїсь територіальної одиниці. Пруфлінк: http://sum.in.ua/s/oblastj Якщо йдеться про якусь царину знань, слід уживати слово "галузь": "Я не великий знавець у галузі біології". А в цьому конкретному випадку ще краще буде: "Я не великий знавець біології".
Інші помилки (продовження)

7) Неправильно - "так що", правильно - "тож". Отже кажемо "тож не треба так робити" замість "так що не треба так робити". Пруфлінків тут, на жаль, бракує, але ніхто ще не заперечував. Хай там як, другий варіант все одно кращий.
З.І. Не плутати з цілком слушним "так, що" через кому, типу "я дім збудував так, що стіни криві".

8) Неправильно - "прийшло в голову", правильно - "спало на думку". Пруфлінк.

9) Не можна вживати слово "відноситись" у значенні "належати". Тобто речення на кшталт "Я не відношуся до фанатів аніме" слід міняти на "Я не належу до фанатів аніме". Підстава: лобісти наближення української мови до російської, які напхом напхали суржиком свій 11-томний висер, у цьому випадку трохи недопрацювали. Як наслідок відповідна стаття http://sum.in.ua/s/vidnosytysja не містить слова "належати" серед значень слова "відноситись".
Користуючись СУМ-11 як джерелом справді треба бути дуже обережним. Справа в тому Річ у тім, що керівник групи укладачів цього словника І.К. Білодід (на прізвисько Злий Дід) був за сумісництвом головним лобістом наближення української мови до російської. Тож сам словник добряче напханий усякими русизмами та помилками. Тому, зустрівши в ньому якесь слово, що відгонить суржиком, слід звертати увагу на те, цитати письменників якої епохи наводяться як зразки його вживання. Наприклад ось тут http://sum.in.ua/s/perevarjuvaty зафіксоване слово "переварювати" у значенні перетравлювати їжу.
Цитата:

ПЕРЕВАРЮВАТИ, юю, юєш, недок., ПЕРЕВАРИТИ, варю, вариш, док., перех.
...
3. фізл. Перетравлювати, засвоювати в процесі травлення. — Солдатський, брат, шлунок і цвях переварить! (Іван Нехода, Хто сіє вітер, 1959, 192);
...

Бачимо лише одну цитату, з письменника радянської доби Івана Неходи. Робимо висновок: вживання слова "переварювати (їжу)" – єресь! З цієї ж опери: "включати (прилад, механізм)" http://sum.in.ua/s/vkljuchaty, замість того щоб вмикати.
10) Неправильно - "представляє загрозу", правильно - "становить загрозу". Підстава та сама: слова "становити" нема серед значень слова "представляти" http://sum.in.ua/s/predstavljaty

11) Неправильно - "відмінити", правильно - "скасувати". Підстава: http://slovopedia.org.ua/30/53394/26495.html

12) Неправильно - "все в порядку", правильно - "все гаразд", "усе добре" тощо. Пруфлінк.

13) Неправильно - "минулого року", "минулорічний", правильно - "торік", "торішній". Пруфлінк.

14) Гроші "переказують", а не "переводять" через банк. Пруфлінк.
mosketrem 
Поважний учасник


З нами з: 18.06.11
Востаннє: 22.10.17
Повідомлень: 161

2014-11-18 21:39  
Леді22
Дякую за сайти. А форум http://forum.slovnyk.ua/index.php не має для мене користі. Два рази реєструвався, жодного разу не отримав листа для активації аккаунта. Коли я сам написав листа адміністрації, то отримав звіт про неможливість доправлення. Схоже форум покинутий адмінами на призволяще.
Леді22 
Забанено
Забанено


З нами з: 05.04.14
Востаннє: 15.03.15
Повідомлень: 234

2014-11-18 21:49  
mosketrem
Прошу. Успіхів Вам! Щодо форуму - шкода, звісно. Але я там теж не зареєстрована і не пробувала реєструватися, просто деякі теми переглядала як гість.
mosketrem 
Поважний учасник


З нами з: 18.06.11
Востаннє: 22.10.17
Повідомлень: 161

2014-11-18 21:52  
Блог професора Пономаріва http://www.bbc.co.uk/blogs/legacy/ukrainian/ponomariv/ має корисну інформацію, але засмучує факт, що останній запис там зроблено у 2011 році.

Добре, що Людмила Пономаренко не занедбала свій сайт.
pseudogiant 
VIP


З нами з: 24.08.12
Востаннє: 22.10.17
Повідомлень: 850

2014-11-18 22:39  
mosketrem написано:
засмучує факт

Ще засмучує факт вживання кальок із російської на сайтах, присвячених боротьбі з цими кальками. Наприклад ось тут http://ar25.org/article/nayposhyrenishi-kalky-ta-sposoby-yih-unyknennya.html дивимось
Цитата:
Найпоширеніші кальки та способи їх уникнення
Аналізуючи лексику української мови, зауважуємо, що прадавня мова була лаконічнішою і простішою, ніж сучасна. Одним із способів її спрощення та вдосконалення є уникнення кальок і росіянізмів. Розглянемо найпоширеніші помилки у нашому мовленні та способи заміни на правильні питомо українські форми.

І далі нам подають приклад кальки, якої автори сайту не змогли уникнути.
Цитата:
Доцільно також частку “адже” замінити на частку “ж” або “же”, яка передає смислове навантаження попереднього слова: “Адже справа не в тім, що...” – “Справа ж не в тім, що...”. “Адже нема нічого” – “Нема ж нічого”.

Було написати не "справа" і не "зліва", а "річ": “Адже річ не в тім, що...” – “Річ же не в тім, що...”.
Підтвердження під 1-м спойлером у моєму попередньому дописі.

Додано через 20 хвилин 29 секунд:

Леді22 написано:
http://www.franko.lviv.ua/lknp/mova/sur/surjuk40.htm

Дякую! Тепер знатиму, що паспорт я кладу у скриньку, а не в шухляду, як думав досі. А скринька в шухлядіHappy
mosketrem 
Поважний учасник


З нами з: 18.06.11
Востаннє: 22.10.17
Повідомлень: 161

2014-11-19 00:08  
pseudogiant
на цій царині неосяжка купа роботи. Чи здолаю я хоч свою особисту частину...
Кіндрат Книш 
VIP


З нами з: 13.02.13
Востаннє: 22.10.17
Повідомлень: 781

2014-11-19 00:15  
mosketrem, колего, бажання і наполегливість - й усе вам вдасться. Але пам'ятайте, що рідну мову вчиш усе життя Wink (2)
Foltar 
Поважний учасник


З нами з: 28.05.14
Востаннє: 03.11.16
Повідомлень: 179

2014-11-19 11:56  
mosketrem написано:
До речі, форум Гуртом теж майже не виказує ознак життя.

Гуртом не дискусійний і не навчальний форум. Тут здебільшого викладають, роздають і завантажують, іноді обговорюючи процес і технічні особливості... Happy
А мову раджу вивчати читанням книжок (бажано вголос - натренуєте вимову й дикцію) та слуханням українського контенту. Цього на Толоці вдосталь!
ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 22.10.17
Повідомлень: 12113

2014-11-19 23:04  
Foltar написано:
Гуртом не дискусійний і не навчальний форум.

мали на увазі не трекер Гуртом, а форум Гуртом
http://www.veselyk.com/forums/
Foltar 
Поважний учасник


З нами з: 28.05.14
Востаннє: 03.11.16
Повідомлень: 179

2014-11-19 23:27  
ssTAss
Так той форум давно вмер... Я колись там реєструвався, але набридло спілкуватися з самим собою... тому більше не заходжу.
ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 22.10.17
Повідомлень: 12113

2014-11-20 00:09  
Foltar
погоджуюсь
а він і не потрібен в такому форматі (краще на трекері дозволити відповідні теми і більше обговорення в самих релізах)
просто відповів Вам, що mosketrem мав на увазі Веселик, а не трекер Гуртом
Xshot 
VIP


З нами з: 22.09.09
Востаннє: 21.10.17
Повідомлень: 1609

2014-11-28 01:17  
mosketrem написано:
Дякую за сайти. А форум http://forum.slovnyk.ua/index.php не має для мене користі. Два рази реєструвався, жодного разу не отримав листа для активації аккаунта. Коли я сам написав листа адміністрації, то отримав звіт про неможливість доправлення. Схоже форум покинутий адмінами на призволяще.

https://toloka.to/t56346#649965
mosketrem 
Поважний учасник


З нами з: 18.06.11
Востаннє: 22.10.17
Повідомлень: 161

2014-11-28 21:24  
Xshot
дякую
Кіндрат Книш 
VIP


З нами з: 13.02.13
Востаннє: 22.10.17
Повідомлень: 781

2015-03-03 01:30  
Довідався про гарний сайт - http://mova.ga
У них ще є спільнота у фейсбуці, де можна поспілкуватися на мовознавчі теми.
VaultDweller 
VIP


З нами з: 03.06.14
Востаннє: 22.10.17
Повідомлень: 318

2015-08-19 18:40  
http://lingvoforum.net/index.php/board,101.0.html
Але це тільки підфорум.
130485sergey 
Новенький


З нами з: 27.07.16
Востаннє: 21.10.17
Повідомлень: 2

2016-09-23 09:57  
Для тих, хто знає українську мову і не знає. Для тих, хто хоче вивчити і тих, хто може допомогти іншим вивчити. - (https://www.facebook.com/groups/367613903441695) Рекомендую! Багато відомих знавців (перекладачів на українкську) української мови готові допомагати кожному бажаючому.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти