Сапковський А. Грозовий сезон (2014) [pdf,doc] | Перекладено Гуртом

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
tin-tina 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 839

2014-11-03 17:38  
Сапковський А. Грозовий сезон (2014) [pdf,doc] | Перекладено Гуртом

Сапковський А. Грозовий сезон (2014) [pdf,doc] | Перекладено Гуртом

Переклад: Алевтина Мороз
Мова: українська
Опис:
Ще одна версія перекладу останнього роману з "відьмацької серії", написаного відомим майстром фантастичного жанру.
...Читачі дістають змогу ще раз заглянути у світ відважних воїнів і прекрасних чародійок, який, здавалося б, назавжди зачинив свою браму після виходу в світ "Господині озера".

Автор: Анджей Сапковський
Автор перекладу Алевтина Мороз
Місце видання: Hurtom.com
Видавництво: Hurtom.com
Формат: pdf doc
Кількість сторінок: 297

Офіційний сайт: http://www.sapkowski.pl/
Джерело: власний переклад
Особиста оцінка: 9 - дуже сподобалося

книга оцифрована у рамках проекту
"Переклад книг Гуртом"



Авторський реліз (завантажувати можна без реєстрації)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати книгу українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2014-11-03 17:38
 Розмір:   3 MB 
 Оцінка літератури:   10/10 (Голосів: 18)
   
tin-tina 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 839

2014-11-03 17:50  
Невеличке пояснення - цей переклад є абсолютно незалежним від представленого раніше. Хоча в процесі написання ми з його авторкою, Алевтиною Мороз, консультувалися і допомагали одна одній. Переклад повинен сподобатися тим, хто цінує точність вислову і ясність стилю. Він надзвичайно якісний, при тому, що був створений фактично у воєнних умовах - місто, де живе пані Алевтина, щодня згадують в останніх новинах.
Дуже рекомендую.

Nik111111 
Модератор літератури


З нами з: 10.01.12
Востаннє: 09.05.17
Повідомлень: 1968

2014-11-03 18:27  
tin-tina написано:
А.Сапковський

Ініціали автора після прізвиша Сапковський А.

Додано через 1 хвилину 11 секунд:

Допишіть Переклад: Алевтина Мороз

tin-tina 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 839

2014-11-03 18:42  
Поправила.
stephanco 
Частий відвідувач


З нами з: 19.05.08
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 48

2014-11-04 00:11  
Може хтось підказати як зроби fb або epub версію?
sheva_vitali 
Новенький


З нами з: 28.05.10
Востаннє: 10.08.17
Повідомлень: 1

2014-11-04 01:06  
Можна онлайн конвертером
http://ebook.online-convert.com/ru/convert-to-epub

stephanco 
Частий відвідувач


З нами з: 19.05.08
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 48

2014-11-04 04:51  
sheva_vitali , дякую.
don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 10050

2014-11-08 21:41  
До речі, у номері 3-4 журналу "Всесвіт" за 2014 р. опубліковано український переклад частини передостаннього романа Сапковського "Змія".
володимирко2 
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 28.02.10
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 1233

2014-11-09 00:18  
Жаль, але "Всесвіт" інколи друкує отакі частини різних романів. Далі справа не йде, повного твору нема ні в журналі, ані окремим виданням.
tin-tina 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 839

2014-11-09 13:43  
(От зараз нас виженуть за оффтоп, та дарма). Коли ми, самозвані :-) перекладачі Сапковського, ділилися планованою працею, то Змії ніхто не захотів. Чесно кажучи, я й прочитати її не змогла, далі 3-ї сторінки не просунулася. Зате обіцяю книжки оповідань, наскільки знаю, 2-ої ще ніхто не перекладав, навіть в уривках.
don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 10050

2014-11-09 14:04  
tin-tina
Це й не дивно, що не змогли. По перше, книга цілком чоловіча, про справжню війну (ельфів з прекрасними очима там немає), а по друге - таки й справді доволі занудлива. Як на мене, найслабша книга автора.

tin-tina 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 839

2014-11-09 14:17  
Те, що чоловіча, мене так дуже не злякало б, а от та друга обставина - це вже гірше. Правда, переклади "с русского матерного" на польську виглядають там кумедно, от їх окремо можна б перекласти.
Але якось мені більше хочеться займатися Геральтом.

don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 10050

2014-11-09 14:21  
tin-tina
Мені так само. Чур, "Хрещення вогнем" - моєHappy Хоч я і гальмую з перекладом.

tin-tina 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 839

2014-11-09 14:25  
Ні, поки що я на ХВ не претендую :-) Я й до оповідань бозна-коли доберуся :-) Може, до того часу буде вже офіційний переклад, на гарному папері, з розкішними ілюстраціями і ще розкішнішою обкладинкою?
don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 10050

2014-11-09 14:30  
tin-tina
Ага-ага. За 20 років не зробили - а тут візьмуть і зроблять. Хоча, я колись читав на "Літакценті", що у якомусь київському видавництві вже лежать готові переклади. Тільки теє вже давно було.

tin-tina 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 839

2014-11-09 14:52  
Я читала, що в "Тезі" і не всі переклади, а тільки 1-ї книжки. Ну - всі переклади мають право на існування, тим паче, що ми, заслужені ельфознавці :-), можемо знати про світ Сапковського те, чого не знають офіційні перекладачі.
Я колись навіть ельфсько-український словник змайструвала, так, для власного користування.

vas.ja 
Новенький


З нами з: 30.05.14
Востаннє: 28.03.17
Повідомлень: 7

2015-02-26 19:47  
книга, як на мене, непогана, хоч Сапковський трохи виписався - і це помітно. однак дала змогу ще трохи пожити у світі Wiedzmina.

п.с. до речі, ніхто не в курсі, чому він порвав із Єнефер?

tin-tina 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 839

2015-02-26 20:30  
Імхо - вона його замучила, вимагаючи дотримання аристократичних манер і повсякчас поправляючи вимову :-)
don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 10050

2015-02-26 22:27  
vas.ja
Вона захотіла його одомашнити і ввести у світське суспільство як свій сексуальний трофей.

vas.ja 
Новенький


З нами з: 30.05.14
Востаннє: 28.03.17
Повідомлень: 7

2015-02-27 11:45  
дякую за пояснення. хоч думав, що це буде кохання на все життя)
don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 10050

2015-02-27 12:21  
vas.ja
Сексуальний трофей і кохання на все життя у даному випадку взаємозалежні. Єнніфер - домінантна жінка, власниця секс-хижачка.

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти