Ґотем (сезон 1, епізод 1-12) / Gotham (season 1, episode 1-12) (2014) AVC Eng | sub Ukr

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Anonymous 







2014-10-22 16:28  
Ґотем (сезон 1, епізод 1-12) / Gotham (season 1, episode 1-12) (2014) AVC Eng | sub Ukr

Ґотем (сезон 1, епізод 1-12) / Gotham (season 1, episode 1-12) (2014) AVC Eng | sub Ukr


Жанр: детектив, кримінальний, драма, трилер
Країна: США



Кінокомпанія: DC Entertainment Primrose, Hill Productions, Warner Bros. Television
Режисер: Денні Кенон
Актори: Бен МакКензі, Шон Пертуі, Робін Тейлор, Сабріна Гевара, Ерін Річардс, Донал Лог

Сюжет:
Новий співробітник департаменту поліції Ґотема, детектив Джеймс Ґордон і його напарник Гарві Баллок призначаються начальником відділу поліції Ґотема з розслідування вбивств Сарою Ессен на найгучнішу справу останніх років – вбивство Томаса і Марти Вейн. Під час розслідування Ґордон знайомиться з сином убитих – Брюсом Вейном, який після смерті батьків перебуває під опікою свого дворецького Альфреда. Одночасно з розслідуванням вбивства Ґордону доводиться боротися з місцевим ватажком банди Фіш Муні, а також з майбутніми лиходіями Ґотема: Селін Кайл і Освальдом Кобблпотом. У підсумку, Ґордон фокусується на дружбу з молодим Брюсом, щоб в майбутньому зробити з маленького хлопчика Темного лицаря – захисника Ґотема


Тривалість: 00:48:43
Перелік серій

01. Official Extended Trailer
02. Pilot
03. Selina
04. Baloonman
05. Arkham
06. Viper
07. Spirit of the Goat
08. Mask
09. Harvey-Dent
10. Lovecraft
11. Rogues' Gallery
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 720 x 404
бітрейт: 722кб/с

Аудіо:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: 2.0
бітрейт: 124кб/с

Субтитри:
мова: українська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

Переклад: Nikson, Voron 16, Lepich Джерело:
Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!


Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати серіал українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2016-07-31 16:30
 Розмір:   2.5 GB 
 Оцінка серіалу:   9.7/10 (Голосів: 27)
   
don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 28.11.20
Повідомлень: 18190

2014-10-22 16:30  
А далі?
Anonymous 







2014-10-22 16:35  
наступні серії за 2-3 дні
Nikson 
VIP


З нами з: 12.01.10
Востаннє: 28.11.20
Повідомлень: 703

2014-10-22 16:42  
Дякую за допомогу. Наразі допомагатиму, коли буде час...
Nikson 
VIP


З нами з: 12.01.10
Востаннє: 28.11.20
Повідомлень: 703

2014-10-28 16:54  
До речі це переклад з англійської, тому прошу дати золото Happy
Сервіс перекладу Notabenoid припинив існування, думаю варто для перекладів переходити на addic7ed.com

Hurtomivets' 
Свій


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 09.11.20
Повідомлень: 8689

2014-10-28 17:38  
Nikson написано:
думаю варто для перекладів переходити на addic7ed.com

Уже реєструюсь)

Додано через 3 хвилини 32 секунди:

Кажуть там addic7ed.com немає система колективного перекладу.

Nikson 
VIP


З нами з: 12.01.10
Востаннє: 28.11.20
Повідомлень: 703

2014-10-28 19:07  
Гм
Віктор написано:
Кажуть там addic7ed.com немає система колективного перекладу.

але ж кнопка Join translation є... до прикладу http://www.addic7ed.com/serie/Boardwalk_Empire/5/8/Eldorado спробуй приєднатись до перекладу, якщо ні то треба шукати іншу альтернативу

don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 28.11.20
Повідомлень: 18190

2014-11-02 22:24  
О, і сюди запхали лесбо-лініюHappy
tkaval 
Новенький


З нами з: 23.03.12
Востаннє: 29.08.19
Повідомлень: 2

2014-11-22 20:10  
Дуже дякую, але хотілося б мати україно-англійській субтітри (вдалося знайти тільки 1 серію, тобто субтітри англійські). Чи існує в такому варіанті цей серіал?
Anonymous 







2014-11-24 14:56  
tkaval англійські субтитри до всіх серій можна знайти тут http://www.addic7ed.com/search.php?search=gotham&Submit=Search
Ykpoп 
Новенький


З нами з: 29.07.11
Востаннє: 10.03.18
Повідомлень: 11

2015-01-14 10:13  
Там, здається, нотабеноїд прикрили. Чи означає це те, що й переклад сабів буде зупинено?
Anonymous 







2015-01-14 22:10  
Ykpoп Переклад не зупинено Правда мені трохи бракує часу тому серії виходять з затримкою, перекладаємо тут http://cotranslate.net/translations/subtitles/6122
Ykpoп 
Новенький


З нами з: 29.07.11
Востаннє: 10.03.18
Повідомлень: 11

2015-01-15 00:23  
lepich
Ти сам перекладаєш? Може, створиш пост на головній порталу, аби більше людей дізнались і допомогли з перекладом?

don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 28.11.20
Повідомлень: 18190

2015-01-22 01:12  
"Юлі волю" Wide grin

Додано через 11 хвилин 55 секунд:

І мене в сім'ї великій, в сім'ї вольній, новій...
lepich
Дякую за чудову адаптацію Шекспіра! Wide grin

Додано через 9 хвилин 54 секунди:

"Хіба ревуть воли, як ясла повні".

DmytroUkr 
Новенький


З нами з: 26.11.12
Востаннє: 27.11.20
Повідомлень: 17

2015-01-23 23:29  
"Юлі волю" - ви серйозно. Не робіть жарти де їх не має бути.
Вставляєте Шевченка замість Шекспіра - чудово, але коригуйте під це решту субтитрів.
І переглядайте перед тим як викладати. А так, дякую за чудовий реліз)

ANDRIY7220 
Новенький


З нами з: 09.05.12
Востаннє: 27.11.20
Повідомлень: 3

2015-02-11 00:42  
Andrew Fox
А чому без озвучення? З титрами що без них різниці немає. Все одно перед кожною цитатою в субтитрах приходиться зупиняти щоб прочитати текст. Простіше вже вивчити Англійську мову чим кожен раз по сто п'ятсот ставити на паузу.

freexomka 
Новенький


З нами з: 29.09.14
Востаннє: 28.11.20
Повідомлень: 23

2015-02-18 11:25  
Пацієнт мертвий?
don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 28.11.20
Повідомлень: 18190

2015-02-18 11:31  
freexomka
Мабуть так.

tenbuko 
Новенький


З нами з: 10.09.11
Востаннє: 20.11.20
Повідомлень: 1

2015-10-28 23:04  
а коли буде 2-ий сезон?
don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 28.11.20
Повідомлень: 18190

2015-10-29 01:01  
tenbuko
після того, як по телевізору покажуть перший. А тут не буде.

Patriot_ukr 
VIP


З нами з: 06.04.15
Востаннє: 20.11.20
Повідомлень: 2258

2015-11-29 15:04  
lepich
Переклад заглох?

andrm 
Свій


З нами з: 17.03.09
Востаннє: 21.11.20
Повідомлень: 77

2015-12-15 00:40  
До речі, lepich, щодо srt файлів. Вони чомусь мають кодування Windows 3.11/95/98 ANSI замість UTF-8 with BOM header, як прийнято на початку 2000 років.
Тобто, серії 1,2,4 мають кодування UTF-8 with BOM header , а всі інші - ANSI/Windows 95...

kmif 
Свій


З нами з: 18.07.09
Востаннє: 28.11.20
Повідомлень: 81

2016-01-25 18:02  
А це чий переклад?
http://notabenoid.org/book/55079/282761
Просто я хочу допомогти з перекладом, а в цій темі бачу різні посилання на різні сервіси колективного перекладу

Anonymous 







2016-01-28 09:17  
kmif Різні посилання тому, що Нотабеноїд якийсь час не працював. Зараз Готем та 2 сезон Стріли перекладаємо на Нотабеноїді.
380966057693 
Свій


З нами з: 15.01.14
Востаннє: 27.11.20
Повідомлень: 109

2016-07-13 21:35  
Чи буде озвучення решти сезонів
iuarabey 
Новенький


З нами з: 27.10.16
Востаннє: 04.11.20
Повідомлень: 1

2017-08-09 14:22  
Станьте, будь ласка, на роздачу. Не можу докачати Cry (2)
oleksadovbus 
Новенький


З нами з: 27.04.19
Востаннє: 25.11.20
Повідомлень: 1

2019-12-22 10:39  
Добрий день, підскажіть будь ласка, де знайти 2-4 сезон, дякую
Black Demon 
Свій


З нами з: 28.11.19
Востаннє: 08.08.20
Повідомлень: 60

2019-12-22 11:45  
oleksadovbus написано:
підскажіть будь ласка, де знайти 2-4 сезон

Доброго дня. На жаль, ніде. Українською ці сезони не озвучені.

Bobu 
Частий відвідувач


З нами з: 17.06.19
Востаннє: 28.11.20
Повідомлень: 26

2020-09-26 23:56  
Кумедно.
Серіал випередив свій час...
Але амери чи то не знають власних серіалів, чи чхати на них хотіли...

3серія:
Цитата:

408
00:20:17,542 --> 00:20:19,909
Всі повинні бути важливими або ніхто.

409
00:20:19,944 --> 00:20:22,111
В іншому випадку люди втратят віру.

410
00:20:22,146 --> 00:20:24,614
Тоді люди чинитимуть самосуд.

411


А цікавий серіал.
Хоч я і не любитель коміксів і театральності -- але тут це зроблено з гумором, і тому, мабуть, не напружує.

Додано через 11 хвилин 8 секунд:

ANDRIY7220

Цитата:

Andrew Fox
А чому без озвучення? З титрами що без них різниці немає. Все одно перед кожною цитатою в субтитрах приходиться зупиняти щоб прочитати текст. Простіше вже вивчити Англійську мову чим кожен раз по сто п'ятсот ставити на паузу.

Змінено: ANDRIY7220 (2015-02-11 01:44)


Дивна критика...
Я дивлюсь із субтитрами з багатьох причин.
Повчити англ.мову. Помилуватись іспанською чи франц. (жаль, що таких видив мало...)
Послухати звук без дубляжних спотворень (зазвичай все глушать, аби забити первинні голоси... Sad (1))
Відволіктись на спробу вхопити чужу мову, коли видиво стає надто вже нудним, а прискорювати в 2-3 рази і слухати бурундучків -- не хочеться.
І мені бува вдається і на 100% все встигати. Інколи дивлюсь на 90-80%.

А загалом -- субтитрованих на толоці мало. Дяка, що хоч якісь є!
Озвучених -- значно більше.
Вже кому-кому, а любителям озвучки -- гріх скаржитись.

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти