Під куполом (Сезон 2) / Under the Dome (Season 2) (2014) Eng | sub Ukr/Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:  1, 2, 3  наступна
Автор Повідомлення
jack 
Поважний учасник


З нами з: 11.03.11
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 183

2014-08-13 00:34  
Під куполом (Сезон 2) / Under the Dome (Season 2) (2014) Eng | sub Ukr/Eng

Під куполом (Сезон 2) / Under the Dome (Season 2) (2014) Eng | sub Ukr/Eng


Жанр: фантастика, драма, детектив, трилер
Країна: США



Кінокомпанія: CBS Television Studios
Режисер: Джек Бендер
Актори: Майк Вогел, Колін Форд, Александр Кох, Рашел Лефевер, Наталі Мартінез, Дін Норріс, Макендзі Ліндз та ін.

Сюжет:
Два тижні тому невидимий Купол опустився на Честерс Мілл, відрізавши його від решти світу. Чому він з'явився саме тут, і які таємниці він ховає, не знає ніхто.
Щодня він випробовує жителів міста, розкриваючи їхні таємниці і втілюючи в життя їхні найбільші страхи, цим самим викриваючи найкраще і найгірше у них.
Дехто стверджує, що вже нікому не вибратись з цієї пастки, але жителі не перестають боротись, щоб знайти вихід звідти.


Тривалість: 1 серія: ~ 43 хв
Перелік серій
1. Heads Will Roll (Покотяться голови)
2. Infestation (Інвазія)
3. Force Majeure (Форс Мажор)
4. Revelation (Одкровення)
5. Reconciliation (Примирення)
6. In The Dark (В темряві)
7. Going Home (Повернення додому)
8. Awakening (Пробудження)
9. The Red Door (Червоні двері)
10. The Fall (Падіння)
11. Black Ice (Ожеледь)
12. Turn (Поворот)
13. Go Now (Іди негайно)
Якість:
Відео:
кодек: H.263
розмір кадру: 720 х 404
бітрейт: 1 900 кб/с

Аудіо:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: 2.0
бітрейт: 192 кб/с

Субтитри:
мова: українська (власний переклад з англійської, дякую за допомогу пану pseudogiant, пану ivan vyrvyvuho та пану Wink (1) tolkien)
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

Субтитри:
мова: англійська
тип: вбудовані (жорсткі)
Скріншоти


Джерело:
Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!

Виправлені субтитри до 12 і 13 серії. Будь ласка, перезавантажте торрент. Приємного перегляду!


Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати серіал українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2015-07-05 21:43
 Розмір:   7.8 GB 
 Оцінка серіалу:   8.6/10 (Голосів: 29)
   
jack 
Поважний учасник


З нами з: 11.03.11
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 183

2014-08-13 00:56  
Буду радий вашим поправкам і зауваженням Happy
pseudogiant 
VIP


З нами з: 24.08.12
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 836

2014-08-13 08:03  
jack написано:
Наперед прошу вибачення за помилки. Якщо бачите їх, одразу пишіть.

Про всяк випадок наводжу тут власноруч складений список частих мовних помилок. Більшість помилок наділено пруфлінками, тобто прихованими посиланнями на джерела. Підбірка може бути корисною для перекладачів-аматорів і, на жаль, не лише аматорів.
Найпоширеніші мовні помилки

1) Неправильно - "так як", правильно - "бо", "оскільки", "тому що". Пруфлінк.

2) Неправильно - "тим не менше", правильно - "проте". Пруфлінк

3) Неправильно - "у будь-якому випадку", правильно - "у будь-якому разі". Пруфлінк

4) Неправильно - "справа в тому", правильно - "річ у тім". Пруфлінк

5) Неправильно - "поняття не маю", правильно - "гадки не маю", "уявлення не маю". Де шукать пруфлінки - уявлення не маю.

6) Неправильно - "в основному", правильно - "переважно", "здебільшого", "насамперед". Пруфлінк

7) Я вважаю (а не рахую!), що не можна юзати слово "вірний" у значенні "правильний". Підстава
щодо слова "рахувати": http://yak-my-hovorymo.wikidot.com/rahuvaty-rahuvatysya-chyslyty-chyslytysya-uvazhaty
щодо слова "вірний": http://slovopedia.org.ua/30/53394/26253.html

8) Неправильно - "приймати участь", правильно - "брати участь". Пруфлінк

9) Неправильно - "приймати до уваги", правильно - "брати до уваги". Пруфлінк

10) Неправильно -"як правило", правильно - "зазвичай". Пруфлінк

11) Неправильно - "як мінімум", правильно - "принаймні", "щонайменше". Пруфлінк
Інші помилки

1) "Не дивлячись на" (калькування з російського "несмотря на"). Правильні варіанти: "незважаючи на", "попри". Пруфлінк

2) "Перетворювати у щось", типу "перетворився у ведмедя". Правильний варіант - "перетворювати на щось" ("перетворився на ведмедя"). Пруфлінк

3) Інколи люди мавпують із російської мови вираз "если что". В результаті виходить жахливе й потворне "якщо що", наприклад "якщо що, дзвони мені на мобільник". Тим часом як українській мові властивий набагато природніший вираз "у разі чого". Отже кажемо "в разі чого дзвони мені на мобільник".

Пруфлінків на це мабуть нема жодних, бо надто груба й очевидна помилка. Тим не менше І все одно натрапив на таке лайно в одного сучасного письменника і однієї перекладачки.

4) Слово "борг" в українській стосується лише грошового боргу. Якщо йдеться про зобов’язання перед країною, родиною тощо, то слід вживати слово "обов’язок". Пруфи: http://sum.in.ua/s/borgh http://sum.in.ua/s/obov.jazok

А ще в українській мові є слово "довг": http://sum.in.ua/s/dovgh Перше, що спадає на думку, це суржик. Але розгортаємо Новий Заповіт у перекладі Івана Огієнка і бачимо.
Цитата:
І прости нам довги наші,
Як ми прощаємо винуватцям нашим

Коли Іван Огієнко в діаспорі писав свій переклад, над ним не стояло ніяких дідів-русифікаторів, як над укладачами СУМ-11. Тож слово "довг" - українське. Слово "борг" у цьому випадку було б украй недоречне.
5) Слово "біль" в українській мові - чоловічого роду (так само, як слово "собака"). Пруфлінк: http://sum.in.ua/s/bilj
Правило для запам’ятовування:
Цитата:
Будь-який нестерпний біль зробить вам добряга Біль. (В. Нестайко)


6) Іноді вживають не в значенні слово "область", кажучи фрази на кшталт "Я не великий знавець в області біології". Річ у тім, що слово область в українській мові має значення лише якоїсь територіальної одиниці. Пруфлінк: http://sum.in.ua/s/oblastj Якщо йдеться про якусь царину знань, слід уживати слово "галузь": "Я не великий знавець у галузі біології". А в цьому конкретному випадку ще краще буде: "Я не великий знавець біології."

7) Неправильно - "прийшло в голову", правильно - "спало на думку". Пруфлінк.

8) Не можна вживати слова "відноситись" у значенні "належати". Тобто речення на кшталт "Я не відношуся до фанатів аніме" слід міняти на "Я не належу до фанатів аніме". Підстава: лобісти наближення української мови до російської, які напхом напхали суржиком свій 11-томний висер, у цьому випадку трохи недопрацювали. Як наслідок відповідна стаття http://sum.in.ua/s/vidnosytysja не містить слова "належати" серед значень слова "відноситись".

9) Неправильно - "представляє загрозу", правильно - "становить загрозу". Підстава та сама: слова "становити" нема серед значень слова "представляти". http://sum.in.ua/s/predstavljaty

10) Неправильно - "відмінити", правильно - "скасувати". Підстава: http://slovopedia.org.ua/30/53394/26495.html

11) Неправильно - "все в порядку", правильно - "все гаразд", "усе добре" тощо. Пруфлінк.
Додано через 21 хвилину 26 секунд:

Цитата:
Оцінка серіалу: 10/10 (Голосів: 1)

У разі чого, це я той чоловік "з перевернутою догори дриґом системою цінностей", який поставив серіалу оцінку 10 Tongue out (1)

Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 8686

2014-08-13 09:00  
pseudogiant написано:
Найпоширеніші мовні помилки

Співпадіння - збіг, будь-ласка - будь ласка. За першим навіть недовчених філологів та інших писарчуків можна визначати.)

pseudogiant 
VIP


З нами з: 24.08.12
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 836

2014-08-13 11:13  
Віктор
Про будь-ласка я й не знав, каюсь, але це радше орфографічна помилка, а не наслідок "благотворного впливу" російської мови. А співпадіння, так само, як утворення ступенів порівняння прикметників за схемою "великий-більший-найбільший", я свідомо не включив у список, бо вони й так достатньо відомі. Про всяк випадок даю лінки
співпадати: http://slovopedia.org.ua/30/53399/25788.html
ступені порівняння http://slovopedia.org.ua/30/53409/25811.html
Ще трохи

1) Неправильно - "минулого року", "минулорічний", правильно - "торік", "торішній". Пруфлінк.

2) Неправильно - "так що", правильно - "тож". Отже кажемо "тож не треба так робити" замість "так що не треба так робити". Пруфлінків тут, на жаль, бракує, але ніхто ще не заперечував. Хай там як, другий варіант все одно кращий.
З.І. Не плутати з цілком слушним "так, що" через кому, типу "я дім збудував так, що стіни криві".

3) Неправильно - "жив-був", правильно - "жив собі". Пруфлінк.

4) Гроші "переказують", а не "переводять" через банк. Пруфлінк.
Додано через 23 хвилини 49 секунд:

Те саме, але в 720p-якості: https://toloka.to/t58373

don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 10050

2014-08-13 19:53  
І де воно?
qw112 
Поважний учасник


З нами з: 17.05.14
Востаннє: 22.04.17
Повідомлень: 162

2014-08-13 20:05  
Восени буде переклад від НТН
jack 
Поважний учасник


З нами з: 11.03.11
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 183

2014-08-13 20:33  
qw112
Треба буде до того часу постаратись перекласти повністю Wink (1)

Gespenst 
VIP


З нами з: 30.09.09
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 253

2014-08-13 20:41  
я так відчуваю це буде апогей. 381 мб буде вантажитися з тиждень. Я в шоці від таких роздач. Нащо братися якщо не можеш по людськи роздати?
jack 
Поважний учасник


З нами з: 11.03.11
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 183

2014-08-13 21:09  
Gespenst
Навчи...

pseudogiant 
VIP


З нами з: 24.08.12
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 836

2014-08-13 21:14  
del
don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 10050

2014-08-13 21:17  
jack
Форсуйте роздачу у торентів - "форсувати старт", а решту своїх торентів тимчасово переведіть у "паузу".

jack 
Поважний учасник


З нами з: 11.03.11
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 183

2014-08-13 21:24  
don pedro
Дякую. Вже зробив. Але проблема була в іншому. Коли завантажував торрент вибрав опцію "ініціювати сідування"... Зняв її і все пішло. Ще раз дякую Wink (1)

don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 10050

2014-08-13 21:35  
jack
Прошу.

don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 10050

2014-08-14 10:14  
Ну, що я можу сказати. Від історії Кінга вже крім власне Купола і кількох персонажів немає нічого. А щодо привидів загиблих, то скажімо привіт сьомій серії сьомого сезону "Баффі переможниці вампірів" та "Загубленим", де цих створінь було повно. Благо, до створення "Під куполом" причетні ті самі люди, що і до "Загублених". А загалом непогано.

Щодо субтитрів, то вони непогані, хоча є русизми і певні помилки. Дякую.

pseudogiant 
VIP


З нами з: 24.08.12
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 836

2014-08-14 21:51  
don pedro написано:
Від історії Кінга вже крім власне Купола і кількох персонажів немає нічого.

Точно. А Сем Вердро, здається, у книзі був пияк (нечупара Сем Вердро), а тут вуйко Джуніора Рені.
У книзі моїм найулюбленішим жіночим персонажем була Саманта Буші (та ще дівка!Wide grin). Дуже шкода, що вона загинула. А тут її ніби взагалі нема. Але серія захоплива.
З.І. Прошу всіх не влаштовувати в цій темі диких танців, як це було в релізі пана PhilosophUA.Happy

jack 
Поважний учасник


З нами з: 11.03.11
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 183

2014-08-14 22:49  
don pedro
pseudogiant
Це моя суб'єктивна думка.... Але... Я спочатку побачив серіал. Перший сезон. І він мені ну, просто дууууже сподобався. Прочитав відгуки про те, що книга краща за нього і купив її собі. Скажу чесно, не знаю чому, але це вперше, коли екранізація мені набагато більше сподобалась, ніж книга. Я люблю Стівена Кінга. Навіть дуже. Але "Під куполом" мені не пішов... не знаю. Ідея гарна, але нецензурщини... Тут Кінг сам себе перевершив, порівнюючи з тим, що я його читав. Тому мені серіал набагато більше сподобався. Правда, книгу ще думаю дочитати.
І щиру дякую за ваші відгуки і оцінку мого перекладу Wink (1) Дійсно багацько помилок, коли зараз знову переглядаю. Хоча переглядав їх. Навіть серію переглядав з ними... але погано переглядав бачу Happy Працюю над корекцією.

don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 10050

2014-08-14 22:53  
jack
Щодо книжки, то вона, як на мене, трохи завелика (відсотків 10% тексту можна було б сміливо прибрати). А щодо мату, то це нормальний такий КінгHappy

jack 
Поважний учасник


З нами з: 11.03.11
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 183

2014-08-14 23:31  
Субтитри відкореговано. Будь ласка, перезавантажте торрент.
Подяка за допомогу пану pseudogiant

don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 10050

2014-08-15 00:15  
jack
Зареєструйте торрент на трекері.

pseudogiant 
VIP


З нами з: 24.08.12
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 836

2014-08-15 00:27  
jack
ПрошуHappy

jack 
Поважний учасник


З нами з: 11.03.11
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 183

2014-08-15 00:34  
don pedro
Техніка в руках індійця... думав, що воно легше буде...

altais 
Новенький


З нами з: 08.08.13
Востаннє: 22.02.15
Повідомлень: 22

2014-08-15 23:23  
А де роздача???
jack 
Поважний учасник


З нами з: 11.03.11
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 183

2014-08-19 01:36  
Додано 2 серію. Будь ласка, перезавантажте торрент. Приємного перегляду!
jack 
Поважний учасник


З нами з: 11.03.11
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 183

2014-08-29 20:51  
Додано 3 серію. Будь ласка, перезавантажте торрент. Приємного перегляду!
jack 
Поважний учасник


З нами з: 11.03.11
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 183

2014-09-09 00:27  
Додано 4 серію. Будь ласка, перезавантажте торрент. Приємного перегляду!
Kovex 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 01.09.09
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 434

2014-09-09 03:26  
Прикольно, тільки хотів питати про продовження, а воно вже тут. Дякую Wide grin

Додано через 6 хвилин 35 секунд:

Тільки нічого не завантажується Sad (1)

Додано через 1 годину 19 хвилин 25 секунд:

Буде роздача чи ні?

jack 
Поважний учасник


З нами з: 11.03.11
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 183

2014-09-09 08:27  
Kovex
Якщо зараз хтось встигне завантажити, то, надіюсь, вони і роздадуть. А якщо ні, то я сьогодні ввчерері після 8-ї точно роздаватиму... Wink (1)

jack 
Поважний учасник


З нами з: 11.03.11
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 183

2014-09-11 23:35  
Субтитри виправлено. Будь ласка, перезавантажте торрент.
jack 
Поважний учасник


З нами з: 11.03.11
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 183

2014-09-17 00:08  
Можливо, комусь буде цікаво Wink (1)


Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:  1, 2, 3  наступна