Лавкрафт Г. Поклик Ктулху (2010) [fb2, pdf]

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
ilitbr 
VIP


З нами з: 25.05.09
Востаннє: 19.03.19
Повідомлень: 452

2014-05-26 16:20  
Лавкрафт Г. Поклик Ктулху (2010) [fb2, pdf]

Лавкрафт Г. Поклик Ктулху (2010) [fb2, pdf]


Опис:
Го́вард Фі́ліпс Лавкра́фт (англ. Howard Phillips Lovecraft) — американський письменник, журналіст та поет, що писав в жанрах жахів, містики, поєднуючи їх в оригінальному стилі. Засновник міфів Ктулху. За життя Лавкрафта його твори не користувалися великою популярністю, однак після його смерті вони зробили помітний вплив на формування сучасної нам масової культури. Його творчість настільки унікальна, що твори Лавкрафта виділяються в окремий піджанр — так звані Лавкрафтові жахи (З Вікіпедії).

«Поклик Ктулху» (англ. The Call of Cthulhu) — містична повість Говарда Лавкрафта, написана в 1926 році. Вперше видана в 1928 в журналі Weird Tales. Повість складається з трьох пов'язаних між собою частин. Вона подана як записки Френсіса Терстона, жителя Бостона, який займався розслідуваннями, пов'язаними з божеством Ктулху. Саме з цієї повісті варото починати своє знайомство з творчістю цього автора.

Увага! Реліз оновлено: fb2, txt й файли е-книги створено на основі вичитаного варіанту docx, зробленого гуртомівцем Zirkohid за що йому велика подяка!

Додаткова інформація:
Нині українською перекладені (за неповними даними, наведеними гуртомівцем Zirkohid):
Поклик Ктулху (перекладений Дариною Семеновою в журналі "Всесвіт" №5-6 за 2010 рік)
Селефаїс (https://toloka.to/t56242)
Коти Ультару (переклад Дарини Кононенко) - (https://toloka.to/t56863)
уривки з "Реаніматора"

Знайомство з творчістю письменника раджу починати з "Поклику Ктулху"

Автор: Говард Лавкрафт
Перекладач: Дар’я Семенова
Місце видання: Київ
Видавництво: "Всесвіт"
Формат: fb2, pdf, txt, docx
Кількість сторінок: 27

Джерело: Гуртом (подяка iro4ka_skin за сирий матеріал та Zirkohid за вичитку).
Особиста оцінка: 10 - без сумнівів рекомендую всім


 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати книгу українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2014-06-11 20:11
 Розмір:   1 MB 
 Оцінка літератури:   9.4/10 (Голосів: 22)
   
virtus8hur 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 06.02.10
Востаннє: 22.03.19
Повідомлень: 3595

2014-05-26 21:38  
ilitbr написано:
2 Поклик Ктулху.fb2

Назви файлів (папок), які роздаються, повинні кирилицею або транслітерацією повторювати назву релізу. Обов'язково має бути автор і назва книги повністю

ilitbr 
VIP


З нами з: 25.05.09
Востаннє: 19.03.19
Повідомлень: 452

2014-05-27 06:08  
virtus8hur написано:
Назви файлів (папок), які роздаються, повинні кирилицею або транслітерацією повторювати назву релізу. Обов'язково має бути автор і назва книги повністю


Виправив.

Увага! Торрент-файл оновлено!

don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 22.03.19
Повідомлень: 13206

2014-05-28 15:12  
Лавкрафт - чувак у якого Любко Дереш все списав.
Clegane 
Частий відвідувач


З нами з: 05.05.10
Востаннє: 01.02.19
Повідомлень: 30

2014-06-04 01:52  
У мене є "Коти Ультару", тільки я не знаю, хто перекладав. Спробую набрати, бо папір бридкий. Це збірка шкільних творів за 2000 чи якось туди рік.
ilitbr 
VIP


З нами з: 25.05.09
Востаннє: 19.03.19
Повідомлень: 452

2014-06-04 03:47  
Clegane написано:
У мене є "Коти Ультару", тільки я не знаю, хто перекладав. Спробую набрати, бо папір бридкий. Це збірка шкільних творів за 2000 чи якось туди рік.


Було б чудово! Хоч, спершу, таки спробуйте відсканувати й Файнрідером розпізнати. Коли завершите роботу - дайте знати!

Clegane 
Частий відвідувач


З нами з: 05.05.10
Востаннє: 01.02.19
Повідомлень: 30

2014-06-10 16:20  
Сканер це не бере, гидотний сіро-жовтий папір. До речі, перекладач не вказаний(написано "з журналу"), а назва- "Помста". Подано як переказ №82 у збірці "Українська мова -збірник текстів для переказів з творчим завданням на випускних екзаменах". Автори збірки - (с) С.В. Ломакович, В.Ф. Жовтобрюх, С.В. Мясоєдова, 1999 рік, видавнитцво "Світ дитинства" 1999 рік.
Сам твір порівняно з оригіналом на третину коротше.

Zirkohid 
Новенький


З нами з: 23.03.13
Востаннє: 07.01.15
Повідомлень: 16

2014-06-10 20:32  
Може, все ж відскануєте як зображення? Або перефотографуєте? Там в оригіналі всього 4 сторінки, так що можна легко набрати в ручну - було б першоджерело.
ilitbr 
VIP


З нами з: 25.05.09
Востаннє: 19.03.19
Повідомлень: 452

2014-06-10 21:14  
Clegane написано:

Сканер це не бере, гидотний сіро-жовтий папір. До речі, перекладач не вказаний(написано "з журналу"), а назва- "Помста". Подано як переказ №82 у збірці "Українська мова -збірник текстів для переказів з творчим завданням на випускних екзаменах". Автори збірки - (с) С.В. Ломакович, В.Ф. Жовтобрюх, С.В. Мясоєдова, 1999 рік, видавнитцво "Світ дитинства" 1999 рік.
Сам твір порівняно з оригіналом на третину коротше.


Zirkohid написано:
Або перефотографуєте?


Я б теж долучився до набору тексту з фото, шановний Clegane спробуйте сфотографувати (в принципі це можна зробити й мобілкою з камерою більше 3мп за допомогою функції мікрозйомки). Й дякую за вказівку на джерело.

Clegane 
Частий відвідувач


З нами з: 05.05.10
Востаннє: 01.02.19
Повідомлень: 30

2014-06-10 21:41  
текст
Хто перекладач - не знаю, буду вдячна, якщо хтось з шановних колег знає.
Говард Філіпс Лавкрафт
Коти Ультару
(Помста)
Кажуть, що в Ультарі, який за рікою Скей, заборонено вбивати котів.
В Ультарі мешкав колись один батрак зі своєю дружиною, що дуже любили ловити сусідських котів та мордувати їх. Чому вони це робили – не знаю, хіба через те, що деяких людей дратують котячі нічні концерти, декому не подобається, що коти в сутінках вештаються садами та подвір’ями. Але як би воно там не було, а старий з дружиною ловили та вбивали тих котів, які необережно з’являллися біля їхньої хатини; і слухаючи звуки що линули звідти, городяни думали, що спосіб вбивства був просто жахливим. Проте вони не казали нічого батракові та його дружині – через звичайний огидний вираз їхніх висохлих облич, а ще через те, що їхня маленька хатинка так похмуро ховалася під роз’яложеним гіллям дубів у самому кінці засміченного подвір’я. Правду кажучи, як не ненавиділи старих мешканці міста, та боялися ще дужче, і замість притягти до відповідальності жорстоких вбивць, тільки й дбали, щоб якийсь з пухнастих улюбленців та мишоловів не приблукав випадково до далекої хатини.
Одного разу на вузькі бруковані вулиці Ультара ступив караван дивних прибульців з півдня. Були вони з темною шкірою. З якої країни прийшли ці люди, ніхто не міг сказати, але городяни бачили, як прибульці молилися – дивно й незрозуміло.
Був у каравані маленький хлопчик-сирота, не мав він ні батька, ні матері – тільки чорне кошенятко, яке дуже любив. Чума забрала його рідних, але залишила цю пухнастуу тваринку. Тому хлопчик, якого темношкірі називали Менесом, частіше посміхався, ніж плакав, коли грався зі своїм граційним товаришем.
На третій день з того часу, як прибульці зупинилися в Ультарі, Менес ніде не знайшов кошеняти, і, коли він гірко плакав на базарній площі, якийсь перехожий розповів йому про старого та стару, і про звуки, що лунали з їхньої хатини. Коли хлопчик почув це, його схлипування припинились, він завмер, поринувши у думки, а потім почав молитись. Він простягав руки до сонця і заговорив невідомою мешканцям міста мовою. Люди і не не намагалися зрозуміти – їхні очі дивилися на небо і на дивину, що коїлася з хмарами. Що довше виливав свої моління хлопчик, то більше з’являлося над ним примхливих туманних постатей – екзотичних створінь і фантастичних химер, всі вони були увінчані рогами з блискучими дисками між них.
Тої ночі прибульці покинули Ультар. А городяни дуже занепокоїлися, коли помітили, що в усьому містечку немає жодного кота. Коли ж городяни прокинулися зранку – всі коти були на своїх звичних місцях.
Потім городяни помітили, що у сутінках вікна батракової хатини не світяться.Наступного дня міський голова вирішив завітати до похмурої оселі, взявши проте з собою коваля Шанга та каменяря Тула як свідків. І коли вони зламали двері, то знайшли лише два ретельно обглодані людські кістяки на підлозі та тарганів у кутках. Після цієї події городяни ухвалили той відомий закон, за яким в Ультарі заборонено вбивати котів.

ilitbr 
VIP


З нами з: 25.05.09
Востаннє: 19.03.19
Повідомлень: 452

2014-06-11 14:54  
Clegane

Дуже дякую!

Hentaihunter 
VIP


З нами з: 16.08.08
Востаннє: 22.03.19
Повідомлень: 2490

2014-06-11 16:59  
Clegane написано:
Сам твір порівняно з оригіналом на третину коротше.

Сам твір порівняно з оригіналом скорочено на дві третини і не вартий релізу.

Zirkohid 
Новенький


З нами з: 23.03.13
Востаннє: 07.01.15
Повідомлень: 16

2014-06-11 19:27  
Цитата:
текст

Спасибі! Звісно, це радще вільний переказ твору, й підозрюю, що перекладалося з російської, але все ж - хоч щось.

ilitbr 
VIP


З нами з: 25.05.09
Востаннє: 19.03.19
Повідомлень: 452

2014-06-11 20:16  
Реліз оновлено: fb2, txt й файли е-книги створено на основі вичитаного варіанту docx, зробленого гуртомівцем Zirkohid за що йому велика подяка!
natashelka 
VIP


З нами з: 23.05.10
Востаннє: 03.02.19
Повідомлень: 457

2017-03-20 23:43  
Але одначе дибілізм: Урсули Ле Гуїн Чарівника Земномор'я українською видали, а Планету Роканона - ні...
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти