Левицька Г., Левицький Р. Самовчитель польської мови (2006) [pdf]

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
pseudogiant 
VIP


З нами з: 24.08.12
Востаннє: 20.10.17
Повідомлень: 850

2014-05-02 18:32  
Левицька Г., Левицький Р. Самовчитель польської мови (2006) [pdf]

Левицька Г., Левицький Р. Самовчитель польської мови (2006) [pdf]


Мова: українська, польська
Опис:
Цей посібник призначений, насамперед, для тих, хто хотів би вивчити польську мову самостійно. Він містить докладний опис польської фонетики і орфографії а також перелік граматичних термінів та їх пояснення. Тексти уроків мають на меті навчити слухачів сучасної польської мови.
Посібник рекомендований для учнів шкіл, слухачів курсів, студентів, аспірантів, викладачів, всіх бажаючих вивчити польську мову, а також для бізнесменів і підприємців.

Автор: Левицька Г., Левицький Р.
Місце видання: Київ
Видавництво: Методика
Формат: pdf
Кількість сторінок: 240

Джерело: Інтернет
Особиста оцінка: 0 - не читав


 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати книгу українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2014-05-02 18:32
 Розмір:   47 MB 
 Оцінка літератури:   9.4/10 (Голосів: 55)
   
pseudogiant 
VIP


З нами з: 24.08.12
Востаннє: 20.10.17
Повідомлень: 850

2014-06-05 09:29  
Найпржиємніші риси польської мови. Ну тобто спільні з українською.
1) Ступені порівняння прикметників утворюються за тією самою схемою, що й в солов’їній.*
mloda – mlodsza – najmlodsza
piekna – pieknejsza – najpieknejsza
2) Дієслово з часткою "не" переходить в іменник у родовому відмінку.
nie lubie soku – не люблю соку
nie pije kawy – не п’ю кави
3) Числівники dwa, trzy, cztery узгоджуються з називним відмінком множини іменника.
dwa banany – два банани
А не так, як у мові окупанта – "два банана".
4) Польська мова має аналоги висловів "мати рацію", "давати собі раду", "у всякому разі", "річ у тім". Порівняйте.
have a ratio – англ., miec racje – пол., мати рацію – укр.
radzic sobie – пол., давати собі раду – укр.
w kazdym razie – пол., у всякому разі – укр.
rzecz w tym – пол., річ у тім – укр.
5) Назви більшості місяців польською нагадують українські. Винятки березень і травень – як у російській, і жовтень – раптом pazdziernik.
6) Наявний кличний відмінок.
7) Українська та польська мови мають 70% спільної лексики. Чимало слів є спільними для української, польської та інших європейських мов. Наприклад.**
mussen (нім.) – must (англ.) - musiec (пол.) - мусити (укр.)
danke (нім.) – thanks (англ.) – dziekuje (пол.) - дякую (укр.)
gestalt (нім.) – ksztalt (пол.) – кшталт (укр.)
fein (нім.) - fine (англ.) - fajny (пол.) - файний (укр.)
rather (англ.) – raczej (пол.) - радше (укр.)
skin (англ.) – skore (пол.) - шкіра (укр.)
Ще кілька цікавих кореляцій: wapno (пол. кальцій) – вапняк, murszec (пол. гнити) – миршавіти ***, rura (пол. труба) – рурка.
8) Дієслово miec (мати), так само як і в українській, може означати «бути повинним».
On mial wczoraj przyjechac - він мав учора приїхати
Примітки

* На пункти 1)-3) звернув увагу, бо ці риси солов’їної обговорюються в книжках Б. Антоненка-Давидовича «Як ми говоримо», та С. Караванського «Секрети української мови». Те саме стосовно виразів "у всякому разі", "річ у тім": http://yak-my-hovorymo.wikidot.com/sprava-dilo-rich
** Щодо слів мусити, дякую, кшталт, файний – перевірено за етимологічним словником. Щодо слів радше, шкіра - мої власні здогадки (надто вже схоже).
*** миршавіти – набувати непривабливої зовнішності

virtus8hur 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 06.02.10
Востаннє: 20.10.17
Повідомлень: 3266

2014-06-05 19:19  
pseudogiant
Все це, що Ви написали приємно звучить, от тільки від реального життя далеке. Українцю, який вперше чує польську мову, важко буде щось зрозуміти, переважно окремі слова.

OXENICHKA 
Поважний учасник


З нами з: 02.12.11
Востаннє: 28.03.17
Повідомлень: 160

2014-06-05 23:56  
virtus8hur написано:
Українцю, який вперше чує польську мову, важко буде щось зрозуміти

то буде справді дещо незвично, але прислухавшись згодом зрозумієш майже все. Не пригадую хто з мовознавців казав, що наша мова має більше спільних рис із польс., аніж із рос.
це нам Пан pseudogiant частково продемонстрував.
Польс. мова - дуже цікава, в ній збереглися прадавні носові голосні, звучить вона своєрідно також завдяки характерним шиплячим.
Але якщо порівняти пол. і укр. , то для мене однозначно наша - наймилозвучніша. І взагалі немає кращ. мови за укр. Happy

virtus8hur 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 06.02.10
Востаннє: 20.10.17
Повідомлень: 3266

2014-06-06 01:34  
OXENICHKA написано:
Не пригадую хто з мовознавців казав, що наша мова має більше спільних рис із польс., аніж із рос.

Мовознавці справді кажуть, що польська і українська більше схожі одна на одну, ніж на російську.
Польську мову я чую не вперше. Книжки читати не пробував, тільки статті в новинах. Але дивився кілька фільмів польською, слухав виступи та пісні, тож я вже знаю наскільки цю мову можна зрозуміти, якщо спеціально її не вивчати. Принаймні, я по собі це знаю.
А взагалі, усілякі розмови про "спільні риси" в різних мовах далекі від життя. Пам'ятаю, якось один друг мені цілком серйозно казав, що такі мови як українська і санскрит дуже схожі. Я тоді спробува щось почитати: розуміння - 0 %. Звісно ж, це маячня. Санскрит має такі знаки, які я навіть писати не вмію, а пересічний українець їх і не бачив ніколи.

OXENICHKA 
Поважний учасник


З нами з: 02.12.11
Востаннє: 28.03.17
Повідомлень: 160

2014-06-06 07:57  
virtus8hur написано:
А взагалі, усілякі розмови про "спільні риси" в різних мовах далекі від життя
.
Спільні риси різних мов насамперед вказують на походження останніх від одного мовного "кореня" - так званої прамови. На основі споріднених зв'язків вчені здійснюють генеалогічну класифікацію - групують мови у сім'ї, далі - у групи, потім - у підгрупи, а наприкінці вже виділяють конкретні мови.

Українська мова, як і польська, санскрит, російська, належать до найчисленнішої сім'ї мов - індоєвропейської, яка об'єднує 12(!) груп - це 150 штук мов, якими розмовляє майже половина людства. За припущеннями вчених, прамовою цієї мовної сім'ї мала бути т. зв. індоєвропейська. Найдавніші письмові пам’ятки, що дійшли до наших днів, написані були тисячу літ до нової ери мовою давніх жителів Індії, що має назву “санскрит”. Як найдавніша, ця мертва мова вважається найближчою до індоєвропейської.

В.Ільченко пише, що "українська мова належить до “архаїчних” мов за своїм словниковим складом та граматичним строєм (як, скажімо, литовська й ісландська). Більшість українських слів є успадкованими з індоєвропейської прамови, а також із праслов’янських наріч.
Чимало слів прийшло до нас від племен, що сусідували з нашими предками, вели з ними торгівлю, воювали тощо, – готів, греків, тюрків, угрів, римлян та ін. (корабель, миска, мак, козак, хата та ін.). В українській є також запозичення зі “староболгарської” (наприклад, область, благо, предок), польської (шпаргалка, забавний, шабля) та інших слов’янських. Проте жодна з цих мов не вплинула ні на граматику, ні на фонетику (звуковий стрій) мови. Міфи про польський вплив поширюють, як правило нефахівці, котрі мають дуже далеке уявлення як про польську, так і про українську мови, про спільне походження всіх слов’янських мов".

Коротше, наша мова індивідуальна і неповторна в колі індоєвропейської сім'ї, слов'янської групи, східної підгрупи. Ясно, що вона має ті чи інші явні та закамуфльовані більші чи менші схожості зі своїми "генетичними сестрами".

pseudogiant 
VIP


З нами з: 24.08.12
Востаннє: 20.10.17
Повідомлень: 850

2014-06-06 10:49  
virtus8hur написано:
Пам'ятаю, якось один друг мені цілком серйозно казав, що такі мови як українська і санскрит дуже схожі. Я тоді спробува щось почитати: розуміння - 0 %. Звісно ж, це маячня. Санскрит має такі знаки, які я навіть писати не вмію, а пересічний українець їх і не бачив ніколи.

Ну тобто вони дійсно схожі, але щоб це побачити мало просто знати санскрит, потрібно бути лінгвістом. Існують якісь закони, відповідно до яких слова з часом змінювали свій вигляд.* Наприклад слово "цибуля" походить від лат. caepo, це написано в етимологічному словнику, але просто так ніколи не здогадаєшся, що ці слова споріднені.

pseudogiant 
VIP


З нами з: 24.08.12
Востаннє: 20.10.17
Повідомлень: 850

2014-06-07 03:14  
Хочу ще порекомендувати всім, хто бажає щось почитати польською, талановитого, але, на жаль, маловідомого письменника-фантаста польського Марека С. Губерата.
Англійська вікіпедія про Марека С. Губерата: http://en.wikipedia.org/wiki/Marek_Huberath
Польська вікіпедія про Марека С. Губерата: http://pl.wikipedia.org/wiki/Marek_S._Huberath
Там є ще на есперанто, але ну його на фіг. Те що жодною іншою мовою про нього ніц нема - зайве свідчення маловідомості. Завантажити його твори можна за цим посиланням: http: //read24.ru/books/search/Marek+Huberath/1.html
Два його твори перекладені англійською, посилання див. англійська вікіпедія. Один із них перекладений російською, хто хоче знайти, хай вбиває в пошуковик прізвище письменника в хибній транслітерації ("Марек С. Хуберат") і шукає сам.

virtus8hur 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 06.02.10
Востаннє: 20.10.17
Повідомлень: 3266

2014-06-14 02:19  
Іншими словами різні мови можуть бути "схожими" лише для лінгвістів.

pseudogiant написано:

dwa banany – два банани
А не так, як у мові окупанта – "два банана"

Цікаво, а Ви польську мову не вважаєте мовою окупанта, поряд з російською ? Хіба польський чобіт ніколи не топтав українську землю ? Чи Ви бачите окупантів лише з однієї сторони.

pseudogiant 
VIP


З нами з: 24.08.12
Востаннє: 20.10.17
Повідомлень: 850

2014-06-14 11:17  
1) Топтав. Але є різниця між тим, що було хтозна-скільки років тому і про що я знаю лише з історичних книжок і тим, що відбувається безпосередньо на моїх очах. Якщо добре поритися в історії, то можна знайти там не лише польський чобіт, але й копито кримськотатарського коня. Але це не означає, що ми з кримськими татарами мусимо знов розпалити вогонь тієї давньої ворожнечі.

2) Сьогоднішня Польща, слава Богу, не має до України жодних територіальних претензій. Друга світова поляків дечому навчила, та й взагалі Польща не за Орвеллом влаштована. Зовсім інша річ - Росія: по перше має територіальні претензії, по друге реалізовує ці претензії з допомогою збройної сили.

3) Особисто я ніколи не чув від жодного поляка, що "от этого вашего хохляцкого наречия у коров надои падают", що українці взагалі не народ, що західні українці - якісь не такі українці, а якісь "бендери", що на Західній Україні, бачте, акушерку ги-ги-ги називають пупорізкою, це ж так смішно, типу акушерка пупа не ріже. А східняки - "единый с русскими православний народ", тобто взагалі не маємо права ні на свою землю, ні називатись українцями.

4) Незважаючи на все вищесказане, звісно, серед поляків, як і проміж будь-якого народу, може бути всяке bydlo. Виняткових народів тут нема. Але одна річ - поодиноке шляхетне bydlo, готове зробити предметом сьогоденної політики Волинську різню і як "Польща впала та й нас роздавила", зовсім інша - ненависть до українців як головний фактор згуртування нації, що ми бачимо в Росії.

З.І. Попри цю всю криваву історію, польську мову можна вчити. Наприклад, щоб читати письменника польського див. вище. Або, щоб краще знати рідну мову. Бо вивчаючи мови інших народів, можна краще зрозуміти щось у рідній. Можна помітити якісь граматичні конструкції, на які ніколи не звертав уваги. Можна пригадати якісь слова рідної мови, які ніби знав, але не мав у активному словниковому запасі. Зрештою, сам процес вивчення іншої мови має бути цікавий. І Т.Г. Шевченко казав "і чужого навчайтесь, і свого не цурайтесь". Сам до речі, крім української та російської знав польську, якщо не помиляюсь.

Саме тому, я думаю, що ті, хто ненавидять українську мову (див. про корів), російської теж не люблять. Українську ненавидять, а на російську їм просто начхати. Любили б російську, не мали б часу та енергії боротися проти української. Адже солов’їна існуванню російської аж ніяк не загрожує. Навпаки, могли би вчити українську, хоча б для того, щоб російську краще знати. А то самі скоро перетворяться на корів... Падлюки.

virtus8hur 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 06.02.10
Востаннє: 20.10.17
Повідомлень: 3266

2014-06-28 01:23  
OXENICHKA написано:
Не пригадую хто з мовознавців казав, що наша мова має більше спільних рис із польс., аніж із рос.

Про спільні риси інших слов'янських мов з українською, а також про справжніх "родичів" нашої мови є одна чудова лекція https://toloka.to/t57322

І справді, польська мова має вдвічі більше спільних рис із українською, аніж російська.

managua2004 
Свій


З нами з: 06.01.11
Востаннє: 21.06.17
Повідомлень: 80

2014-07-28 23:47  
Маю аудіо-диски до цієї книжки. Два диски по приблизно 500 МБ
virtus8hur 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 06.02.10
Востаннє: 20.10.17
Повідомлень: 3266

2014-07-29 02:22  
managua2004
Викладайте.

romahad 
Новенький


З нами з: 05.09.14
Востаннє: 03.07.16
Повідомлень: 1

2014-09-05 21:20  
managua2004
Доброго здоров'я, де можна завантажити диски? Дякую. Rolleyes (2)

pseudogiant 
VIP


З нами з: 24.08.12
Востаннє: 20.10.17
Повідомлень: 850

2014-09-09 19:55  
romahad написано:
де можна завантажити диски?

Позаяк із дисками так нічого й не ясно, можу лише порекомендувати послухати ролики чудової, як на мене, польської групи Wanda i Banda, солістка - Ванда Квітневська.
Тиць








Ось та сама пісня, але сучасний запис. Дзєвчина така, що і в 57 років будь-кого згубитьHappy
Тексти пісень, які вдалося знайти

Mamy Czas

Snują się po dworcach
Nie ma dokąd pójść
Krucho z forsą i żaden pomysł nie chce przyjść
Podróżni bez biletu
Którym obcy stukot kół
Podróżni bez biletu
Trzeci peron to ich klub

Czasem przemknie ekspress
Wioząc tych co w świat
Wzrok napotka wzrok
Jakaś obca bliska twarz

Normalnie tak jak dzisiaj
Do odjazdu dadzą znak
Już pociąg będzie dyszał
Powiesz krótko mamy czas

Mamy czas mamy czas mamy czas
Mamy czas mamy czas mamy czas
Mamy czas mamy czas mamy czas
Niech najpierw cos się zmieni
Wokół wokół nas

Snujesz się po dworcach
Kilometrów rytm
Wczoraj koncert był
Taki że aż brakło sił
W kieszeni jakaś bułka
Gdzieś pod czaszką kumpli głos
Nie śpieszno ci do jutra
Chcesz zatrzymać to co jest

Mamy czas mamy czas mamy czas
Mamy czas mamy czas mamy czas
Mamy czas mamy czas mamy czas
Mamy czas mamy czas mamy czas
Mamy czas mamy czas mamy czas
Mamy czas mamy czas mamy czas
Mamy czas mamy czas mamy czas
Mamy czas mamy czas mamy czas
Mamy czas mamy czas mamy czas
Niech najpierw coś się zmieni
Wokół wokół nas

Nie będę Julią

Co ci się stało mój mały?
Skąd taki nastrój dziś masz?
Kiedy zaszły te zmiany?
Gdzie się podział twój szpan?
Gdzie twoje wieczne"Odpuszczam"?
Gdzie obojętność i chłód?
Skąd wziąłeś ten,ten pomysł nienormalny skąd?

Nie będę Julią
Wierną na balkonie
Nie będę Julią
Nawet w snach
Nie będę Julią
To mi nie pasuje
Nie będę Julią
Nie w ten czas

Za dużo żądasz mój mały
Ty chcesz mnie zamknąć na klucz
Nagle boisz się zdrady
Skąd tyle wielkich znasz słów
Gdzie twoje wieczne "odpuszczam"?
Gdzie obojętność i chłód?
Skąd wziąłeś ten,ten pomysł nienormalny skąd?

Hi-Fi

Odmierza czas nowa płyta
Już kolejny przebój nocy wciska się w mózg
Nerwowy rytm nagle chwyta
Już pod skórą jak automat wali ci puls

Popijasz łyk ciepłej coli
I z niesmakiem kręcisz głowa ,że to nie to...
A jednak żal wypaść z roli
właśnie tutaj właśnie teraz sobie na złość

HiFi super star super hit
Discjockey szczerzy kły znad konsolety
Hi-Fi super star super hit
Na zwariowane sny świat ma apetyt
x 2

Porywa cię gra pozorów
Histeryczna deformacja życie nad stan
Aż kapie pot z tranzystorów
Po raz szósty ten sam numer szmira i chłam

Zielony blask pod palcami
Tu za frajer można znaleźć piekło i raj
To nic że tuż za oknami
Senne oczy pusta kieszeń city by night

HiFi super star super hit
Discjockey szczerzy kły znad konsolety
Hi-Fi super star super hit
Na zwariowane sny świat ma apetyt
x 2

Kochaj mnie,miły

Ciągle zalatani,piątą z rzędu sprawę
Ktoś załatwić musi jeszcze dziś
Czynne całą dobę biuro z telefonem
Rzadko kiedy które długo śpi

Kochaj mnie,kochaj
Topnieją śniegi znów
Kochaj mnie,kochaj
Wracają ptaki z gór

Termin goni termin,my jak ślepe dzieci
zgubiliśmy siebie,martwy cel
Wieczny kołowrotek w gęstej sieci plotek
Powolutku tłamsi ciebie,mnie

Kochaj mnie... 2X

Zostawmy to,do diabła z tym
Odwrócić trzeba się
Zostawmy to ,do diabła z tym
Na łąki wezmę cię

Kochaj mnie...

Znowu ktoś zadzwonił,rzucił nowy pomysł
Przesuniemy urlop znów o rok
Gdy będziemy starzy może zapytamy
Po co nam to było,po co to?

Kochaj mnie...

TroSer 
VIP


З нами з: 11.09.13
Востаннє: 20.10.17
Повідомлень: 288

2015-09-18 22:02  
Кому треба, аудіододаток знаходиться за посиланням https://toloka.to/t68292
cwitka 
Свій


З нами з: 03.03.13
Востаннє: 19.10.17
Повідомлень: 77

2015-10-12 23:02  
Дякую.
annaskachko 
Новенький


З нами з: 23.10.15
Востаннє: 16.11.15
Повідомлень: 1

2015-10-23 20:09  
Дякую за книгу
managua2004 
Свій


З нами з: 06.01.11
Востаннє: 21.06.17
Повідомлень: 80

2017-03-07 21:25  
маю книжку в форматі djvu 7 МБ. Що підкажете зробити?
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти