РаКсефон / RahXephon (сезон 1) (2002) ВDRip 720р Ukr/Jap | Sub Ukr

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Anonymous 







2014-03-22 22:20  
РаКсефон / RahXephon (сезон 1) (2002) ВDRip 720р Ukr/Jap | Sub Ukr

РаКсефон / RahXephon (сезон 1) (2002) ВDRip 720р Ukr/Jap | Sub Ukr


Жанр: шьонен, наукова фантастика, бойовик, меха, драма
Країна: Японія


7.82 (4902 голосів)

Кіностудія / кінокомпанія: Bones
Режисер: Ізубучі Ютака
Ролі озвучують: Шімоно Хіро, Сакамото Маая, Кувашіма Хоуко та ін.

Сюжет:
Страшна катастрофа знищила світ, і лише місто-фортеця Токіо, захищене силовим полем, залишилося останнім місцем на Землі де є люди. Так вважає Аято Каміна, 17-річний школяр, звичайне життя якого завершується з проривом силового поля та нальотом дивних винищувачів.


Тривалість: 1 серія: 23:45 (цілком серій: 1-26 із 26)
Перелік серій
Епізод 1 - Вторгнення в столицю. Владика
Епізод 2 - Боголюдина прокидається. Пробудження
Епізод 3 - Місто на двох. Ласкаво просимо до нашого міста
Епізод 4 - Власний годинник. Не забувай про річну стрілку
Епізод 5 - Нірай-Канай. На землі як у небесах
Епізод 6 - Стерті міста. Втрачених пісень забуті мелодії
Епізод 7 - День збирання. Фантом у хмарі
Епізод 8 - Лютий холод Святої Ночі. Сни каменя
Епізод 9 - Каплиця часу. Святилище
Епізод 10 - Соната споминів. Війна у спогадах
Епізод 11 - Коло Коджя. Жах
Епізод 12 - Чорне яйце. Резонанс
Епізод 13 - Людський зразок 1. Спляча красуня
Епізод 14 - Хлопчик у дзеркалі. Час від часу
Епізод 15 - Дитяча ніч. Кінець дитинства
Епізод 16 - Острів інших
Епізод 17 - Повернення до лабіринту. Точка нуль
Епізод 18 - Пута блакитної крові. Пам'ять втраченого міста
Епізод 19 - Блакитне коло. Квиток у нікуди
Епізод 20 - Битва Доладного. Зацікавлені історії
Епізод 21 - Карбована печать Ксефона. Бувай, друже
Епізод 22 - Операція Знищення Юпітера. Падіння
Епізод 23 - Звідси і у вічність. Де солодкоголосий птах
Епізод 24 - Двері в налаштування. Музика близнюків
Епізод 25 - Непевна пісня бога. Бог із машини
Епізод 26 - Значно далі за вічність. Вдосталь часу для кохання
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 960 х 720
бітрейт: ~2000 кб/с

Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: двоголосий закадровий
кодек: 2.0
бітрейт: 256 кб/с

Аудіо # 2:
мова: японська
переклад: оригінал
кодек: ААС 2.0
бітрейт: 256 кб/с

Субтитри:
мова: українська (повні)
тип: програмні (м'які)
формат: *.ass

Скріншоти
,
,
,
,

Звіт Info

Загальна інформація
Формат :
Версія формату : Version 2
Розмір файлу : 357 МіБ
Тривалість : 23 хв.
Загальний бітрейт : 2 123 Кбіт/сек
Дата кодування : UTC 2014-03-22 15:31:05
Програма кодування : mkvmerge v4.3.0 ('Escape from the Island') збірка від Sep 5 2010 10:30:51
Бібліотека кодування : libebml v1.0.0 + libmatroska v1.0.0
Attachment : Yes / Yes / Yes / Yes / Yes

Відео
Ідентифікатор : 1
Формат : AVC
Формат/Відомості : Advanced Video Codec
Профіль формату : [email protected]
Налаштування формату, CABAC : Так
Налаштування формату, ReFrames : 12 кадр(-и,-ів)
Ідентифікатор кодеку : V_MPEG4/ISO/AVC
Тривалість : 23 хв.
Ширина кадру : 960 пікс.
Висота кадру : 720 пікс.
Співвідношення сторін екрану : 4:3
Режим частоти кадрів : Постійний
Частота кадрів : 23.976 кадр/сек
Простір кольору : YUV
Субдискретизація хроматичності : 4:2:0
Бітова глибина : 8 біт
Тип сканування : Прогресивний
Бібліотека кодування : core 125 r2200+677M 3a754e7
Налаштування бібліот. кодування : cabac=1 / ref=12 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-4 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=10 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=72 / rc=crf / mbtree=1 / crf=17.5000 / qcomp=0.80 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Мова : Japanese
Default : Так
Forced : Так

Аудіо #1
Ідентифікатор : 2
Формат :
Формат/Відомості : Advanced Audio Codec
Профіль формату : LC
Ідентифікатор кодеку : A_AAC
Тривалість : 23 хв.
Кількість каналів : 2 канал(-и,-ів)
Позиції каналів : Front: L R
Частота дискретизації : 48.0 кГц
Тип стиснення : Із втратами
Заголовок : Двоголосе озвучення від Surgeon та MariAm
Мова : Ukrainian
Default : Так
Forced : Так

Аудіо #2
Ідентифікатор : 3
Формат :
Формат/Відомості : Advanced Audio Codec
Профіль формату : LC
Ідентифікатор кодеку : A_AAC
Тривалість : 23 хв.
Кількість каналів : 2 канал(-и,-ів)
Позиції каналів : Front: L R
Частота дискретизації : 48.0 кГц
Тип стиснення : Із втратами
Заголовок : Оригінальне озвучення
Мова : Japanese
Default : Ні
Forced : Ні

Текст
Ідентифікатор : 4
Формат : ASS
Ідентифікатор кодеку : S_TEXT/ASS
Ідентифікатор кодеку/Відомості : Advanced Sub Station Alpha
Тип стиснення : Без втрат
Заголовок : Повні субтитри від Мінус-один
Мова : Ukrainian
Default : Ні
Forced : Ні
Переклад та озвучення виконано:
Переклад: Мінус-один
Ролі озвучили: Surgeon, Kapit та MariAm
Робота зі звуком: Surgeon
Студія:
Постер: Лунсар

Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!

Інші наші релізи тут!

ДОДАНО 25-26 СЕРІЇ! ПРОЕКТ ЗАВЕРШЕНО!


Авторський реліз (завантажувати можна без реєстрації)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати аніме українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2015-02-02 21:56
 Розмір:   8.14 GB 
 Оцінка аніме:   8.4/10 (Голосів: 13)
   
Smu 
Поважний учасник


З нами з: 26.11.11
Востаннє: 25.10.15
Повідомлень: 205

2014-03-23 21:52  
Вирішили взятися за старіші стрічки? Це цікаво. Дякую за реліз.

Але що зі звуком? Голоси акторів озвучення десь 80% часу зашкалюють.
Нема ані поп-фільтра, ні розсікача?

Яка потреба писати і казати таке незручне "РаКсефон", якщо РаЗефон і зручніше, і звучить в оригіналі?
Зауваження до серії 1
Дякую, що в озвученні, принаймні, немає «лайна», на відміну від тексту субтитрів.

0:02

Цитата:
Треба було писати не "я сьогодні затримаюсь", а "затримаюся знов".


Варто було переробити фразу для логічного наголосу і адаптувати довжину:
«Слід писати не "затримаюсь сьогодні", а "затримаюся знов"»

0:04

Цитата:
Годі тобі, пізно вже вчитись, кинь ти це...


Краще було б «Годі тобі, пізно вже вчитись, покинь...»

--
Цитата:
Краще на це дивитися зі сторони.


«Краще дивитися, як хтось працює.»

--

Цитата:
Що це за наїзд?


Звідки сленговий варіант? Це недоречно.

--
Цитата:
Хіроко, годі вже наїжджати на Аято...


Знову невмотивований сленговий варіант. «Чіплятися».

0:05

Цитата:
От блін! Чоловіки завжди один за одного!


Звідки взялося? Лайки немає.
«Ой![відмахнулася] Чоловіки завжди одностайні!»

0:05

Цитата:
Так, я вже надіслав людину туди...


«відправив»

0:13

Цитата:
...без Оліна


«Оріна»

0:23

Цитата:
2-й темп


Швидше, «пасаж» (Частина музичного твору, музична фраза з швидким послідовним чергуванням нот від високих до низьких і навпаки.)

Anonymous 







2014-03-23 23:01  
Smu написано:
Але що зі звуком? Голоси акторів озвучення десь 80% часу зашкалюють.


Я один не розумію про які "зашкалювання" йде мова?
Smu написано:
Нема ані поп-фільтра


Це зауваження взагалі недоречне.

Smu написано:
Яка потреба писати і казати таке незручне "РаКсефон", якщо РаЗефон і зручніше, і звучить в оригіналі?


То до перекладача з цією претензією.

Щодо інших зауважень - дякую, приймемо до уваги.

Smu 
Поважний учасник


З нами з: 26.11.11
Востаннє: 25.10.15
Повідомлень: 205

2014-03-24 17:17  
Дякую, що сприймаєте критику.

FanVoxUA написано:

Я один не розумію про які "зашкалювання" йде мова?
Smu написано:
Нема ані поп-фільтра

Це зауваження взагалі недоречне.


Це чудово, що ви надаєте осцилограму, з якою наче все гаразд.
Але я кажу про сам сигнал. Насамперед я довіряю власним вухам. Вірогідно, потік повітря від початку фрази так сильно вдаряє у мікрофон, що відбувається викривлення, при цьому осцилограма наче хороша, і далеко до червоної зони, але звук зіпсовано.
Тому я припустив, що перед мікрофоном нема поп-фільтра і розсікача, або хтось ледве не проковтує мікрофон, настільки близько від мембрани.

Викрутив гучність до 10%, але ці артефакти-призвуки однаково добряче чути.

У оригінальній доріжці такого не чути, отже, це не моє обладнання винне.

Виклав першу фразу першої серії окремо:
Уривки
http://video.yandex.ua/users/smumric2000/view/91/

http://video.yandex.ua/users/smumric2000/view/92/
Перша приголосна перетворюється на казна-що: ревіння/дзижчання — не знаю, як це краще описати, і чи є для цього окремий термін у звуковій сфері. І фраз з такими призвуками, на жаль, більшість.

FanVoxUA написано:
То до перекладача з цією претензією.


Як зв’язатись з перекладачем? Переклад триває зараз, чи зроблений дуже давно?
І чому ви не виправите це самі, адже вже чимало змінювали порівняно з субтитрами?

Є вірогідність, що зібрався не зовсім коректно. В MKVExtractGUI2 серед складових контейнера видно лише оригінальне аудіо. А при збереженні Track 4, який мав би бути субтитрами, записується файл розміром близько 20 Мб, який субтитрами не є.
скрін

Anonymous 







2014-03-24 18:31  
Smu написано:
Як зв’язатись з перекладачем?


Шукайте в гуглі, тут за правилами викладати посилань не можна.

Smu написано:
Переклад триває зараз, чи зроблений дуже давно?


Переклад завершено давно.

Smu написано:
І чому ви не виправите це самі, адже вже чимало змінювали порівняно з субтитрами?


Тому, що це надто принципове питання, порівняно з тими виправленнями, які ми робимо.

Smu написано:
В MKVExtractGUI2 серед складових контейнера видно лише оригінальне аудіо. А при збереженні Track 4, який мав би бути субтитрами, записується файл розміром близько 20 Мб, який субтитрами не є.


Розбирайтесь у себе.
Щодо іншого - більш детальний аналіз звуку зі скаргами та претензіями просимо надавати разом із платнею за нашу роботу, в іншому разі, якщо так страждають вуха при перегляді - дивитися наш продукт ми не примушуємо.

WASLviv 
Новенький


З нами з: 22.10.12
Востаннє: 14.08.17
Повідомлень: 3

2014-05-04 22:14  
Дякую за те що озвучуєте старіше Аніме!Бо я чесно кажучи з нового Аніме нічого дивитись не можу((
Anonymous 







2014-05-05 14:16  
WASLviv, ну в нас це не надто часте явище)
мамбо 
Поважний учасник


З нами з: 23.12.11
Востаннє: 15.08.17
Повідомлень: 217

2014-06-05 09:26  
Багато чув про дане аніме, надіюсь воно виправдає мої сподівання.
Iridium 
Частий відвідувач


З нами з: 20.12.09
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 29

2014-07-17 01:26  
в 4-й серії відсутні звукові доріжки та саби, там саме відео.
Anonymous 







2014-07-17 01:54  
Iridium, виправлено. Дякуємо за пильність.
Anonymous 







2014-09-07 16:07  
Додано 16-17 серії.
Anonymous 







2014-11-14 15:29  
Додано 18-19 серії.
Anonymous 







2014-11-24 15:12  
Додано 20 серію.
Anonymous 







2014-11-30 14:58  
Додано 21 серію.
Anonymous 







2014-12-17 14:51  
Додано 22 серію.
Anonymous 







2015-01-23 13:41  
Додано 23-24 серії.
Anonymous 







2015-02-02 21:57  
Додано 25-26 серії. Проект завершено.
EvGaS 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 18.08.17
Повідомлень: 3332

2015-02-04 20:36  
Аніме не для всіх, але хто не бачив - рекомендую переглянути.
Та й переклад зроблено з любов'ю до справи.

EvGaS 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 18.08.17
Повідомлень: 3332

2015-02-10 08:28  
Після перегляду:
+Технічно сюжетом раксефон нагадав євангеліони багато в чому (+органічні меха +багато рукопашки +постапокаліпсис/всім триндець + зміна світу -ГГ з "синдромом дауна" -тотальний відчай -тони м'яса/червоної крові +таки є тони синьої крові)

За настроєм - нагадало цільносталевого алхіміка (тільки більш позитивно, спокійно й без моментів відчаю)

Кінець чіткий й позитивний, хоча й довелось переглянути ще раз останні хвилини дві.

Окремо - гарна мальовка без помітної закольцовки анімації чи повторів кадрів в інших серіях.

BMK12 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 13.04.09
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 3110

2015-10-18 12:51  
Почав перегляд. Що одразу кинулося в очі, а точніше у вуха - це дивна, та як на мене, трохи безглузда фонова музика.

І та "опера" трохи таки дратує.

Хоча "післясмак" цього серіалу дуже гарний.

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти