Ольга Чернілевська (ред.)

Нові коментарі

Нова тема   Цю тему закрито
Автор Повідомлення
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 8686

2014-02-16 00:08  
Ольга Чернілевська




Прізвище, ім’я, по батькові: Чернілевська Ольга
Дата народження: 7 травня 1970, Київ.
Біографія: Київський національний університет імені Тараса Шевченка, філологічний, українська філологія, Київ - з 09.1987 по 05.1992. Керівник відділу озвучення Студії «1+1» з вересня 1995 по січень 2009. Режисер дубляжу на LeDoyen Studio з 07.2009 по теперішній час. Керівник відділу дубляжу Студії «Пілот» з 01.2013 по теперішній час.

Режисер дубляжу/озвучення для кінопрокату, Disney Character Voices International:



. Більше ніж секс / No Strings Attached (2011) ....


. Друзі по сексу / Friends with Benefits (2011) ....


. Історія іграшок. Відпочинок на Гаваях (короткометражний мультфільм) / Hawaiian Vacation (2011) ....


. Фінеас і Ферб у другому вимірі (мультфільм) / Phineas and Ferb The Movie: Across the 2nd Dimension (2011) ....


. Запасний план / The Back-up Plan (2010) ....


. Зірковий ескорт / Get Him to the Greek (2010) .... ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
інтер-фільм


. Історія іграшок 3 (мультфільм) / Toy Story 3 (2010) ....


. Надто крута для тебе / She's Out of My League (2010) ....


. Одного разу в Римі / When in Rome (2010) ....


. Соціальна мережа / Соціяльна мережа / The Social Network (2010) ....


. Відьмина гора / Race to Witch Mountain (2009) ....


. Справа №39 / Case 39 (2009) .... ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
інтер-фільм


. P.S. Я кохаю тебе / P.S. I Love You (2007) ....


. Територія незайманості / Virgin Territory (2007) ....


. Клуб Міккі Мауса (мультсеріал) / Mickey Mouse Clubhouse (2006– ) ....


. Не бий копитом (мультфільм) / Home on the Range (2004) ....


. У пошуках Немо (мультфільм) / Finding Nemo (2003) ....


. Історія іграшок 2 (мультфільм) / Toy Story 2 (1999) ....


. Історія іграшок (мультфільм) / Toy Story (1995) ....


. Канікули Ґуфі / Ґуфі – фільм (мультфільм) / A Goofy Movie (1995) ....


. Попелюшка (мультфільм) / Cinderella (1950) ....


. Білосніжка та семеро гномів (мультфільм) / Snow White and the Seven Dwarfs (1937) ....

Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 8686

2014-02-16 00:43  
Літературний редактор, режисер озвучення/дубляжу для телебачення:



. Джеймі Олівер. Обід за 15 хвилин / Jamie's 15 Minute Meals (2012) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] Ukr/Eng ()[/url] — одноголосий закадровий озвучено телеканалом «Сонце»

Літературний редактор і режисер: Ольга Чернілевська
Ролі озвучив: Андрій Федінчик

. Найкраще Різдво з Джеймі / Jamie's Best Ever Christmas ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — озвучено телеканалом «Сонце» (2 серії)

Літературний редактор і режисер: Ольга Чернілевська
Ролі озвучили: Андрій Федінчик

. Джеймі готує... Різдво / Jamie Cooks... Christmas (2008) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — озвучено телеканалом «Сонце»

Літературний редактор і режисер: Ольга Чернілевська
Ролі озвучили: Андрій Федінчик

. / Jamie at Home Christmas Special (2007) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — озвучено телеканалом «Сонце»

Літературний редактор і режисер: Ольга Чернілевська
Ролі озвучили: Андрій Федінчик

. Передчуття / Premonition (2007) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2хUkr/Eng (2 GB) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1» і багатоголосий закадровий Автор-Студія на замовлення Aurora Distribution

Про озвучення від Cтудії «1+1»
Переклад: Ганни Ведмідь
Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Сергій Вачі
Режисер: Сергій Гаврилюк
Ролі озвучили: Лариса Руснак і Олесь Гімбаржевський

Про озвучення від Автор-Студії
Ролі озвучили: Олександр Завальський, Євген Пашин

. Вони / Ils (2006) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Fre (1.45 GB) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1»
(1.36 GB) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1»

Переклад: Надії Бойван
Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Сергій Вачі
Режисер: Сергій Гаврилюк
Ролі озвучили: Тетяна Антонова і Олександр Завальський

. Вторгнення (телесеріял) / Invasion (2005–2006) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(остання серія в роздачі з рос. озвученням) (8.35 GB) — двоголосий закадровий Студія «1+1»

Переклад: Лариси Ахмедової
Літературний редактор: Оксана Батюк
Звукорежисер: (Сергій Вачі — 1/2, з 5 по 21 серії включно), (Олена Мойжес — 3/4 серії)
Режисер: (Станіслав Чернілевський - 1/2 серії), (Сергій Гаврилюк — 3/4/5/6/9/10/21 серії), (Олександр Завальський — 7/8 серії), (Володимир Коваленко — 11/12/15/16/19/20 серії), (Ольга Чернілевська — 13/14/17/18 серії)
Ролі озвучили: Ірина Стасів — з 1 по 14 серію включно; Тетяна Антонова — з 15 по 21 серію включно і Ярослав Чорненький

. Імперія вовків / L' Empire des loups (2005) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Fra (2.58 GB) двоголосий закадровий Cтудія «1+1», запис з телеканалу КІНО

Переклад: Надії Бойван
Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Сергій Вачі
Режисер: Сергій Гаврилюк
Ролі озвучили: Тетяна Антонова і Олександр Завальський

. Казанова / Casanova (2005) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(1.4 GB) — багатоголосий закадровий Cтудія «1+1»

Переклад: Романа Дяченка
Літературний редактор: Валентина Левицька
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Ольга Чернілевська
Ролі озвучили: Ольга Радчук, Тетяна Антонова, Андрій Бурлуцький і Олег Лепенець

. Мандерлей / Manderlay (2005) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng (1.94 GB) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1»

Переклад: Ганни Ведмідь
Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Олена Мойжес
Режисер: Володимир Коваленко
Ролі озвучили: Ніна Касторф і Владислав Пупков

. Містер і місіс Сміт / Пан і пані Сміт / Mr. & Mrs. Smith (2005) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2хUkr | Sub Eng (2.19 GB) — багатоголосий закадровий запис з? і двоголосий закадровий запис з Нового

Про озвучення від Студії «1+1»
Переклад: Тетяни Коробкової
Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Сергій Гаврилюк
Ролі озвучили: Олесь Гімбаржевський і Лариса Руснак

Про озвучення записане з ?
Ролі озвучили: Дмитро Терещук, Олена Яблучна, Юрій Ребрик і Людмила Чиншева

Про озвучення записане з Нового
Ролі озвучили: Олег Лепенець і Лідія Муращенко

. Надприродне (телесеріял) / Supernatural (2005– ) .... НЕ РОЗПИСУВАТИ
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng | sub Eng (Season 1) (16.57 GB) — двоголосий закадровий Студія «1+1»
Ukr/Eng | sub Eng (Season 2) (18.32 GB) — двоголосий закадровий Студія «1+1», з 17 серії Студія «Контакт»

Про озвучення від Студії «1+1» 1-го сезону, та 2-го сезону (тільки перші 16 серій)
Переклад: Романа Дяченка
Літературний редактор: Валентина Левицька (у 12 серії 1-го сезону не сказано)
Звукорежисери: (Віктор Коляда 1-сезон, серії: 1/2/3/4/5/6/9/10/11/12/13/14; 2-ий сезон, серії: 3/4/5/6/7/8/9/10), (Олена Мойжес — 1-сезон, серії: 7/8/17/18/19/20; 2-ий сезон, серії: 1/2/11/12), (Сергій Вачі 1-сезон, серії: 15/16/21/22; 2-ий сезон, серії: 13/14/15/16)
Режисери: (Володимир Коваленко 1-сезон, серії: 1/2/3/4/9/10; 2-ий сезон, серії: 1/2/3/4/5/6/7/8/9/10/11/12/13/14), (Сергій Гаврилюк 1-сезон, серії: 5/6/7/8/17/18/19/20; 2-ий сезон, серії: 15/16), (Ольга Чернілевська 1-сезон, серії: 11/12), (Богдан Підгірний 1-сезон, серії: 13/14/21/22),
Ролі озвучили: Юлія Перенчук тільки перший сезон, серії з 1 по 18 включно;Катерина Брайковська увесь другий сезон, з 17 серії невідомо, в першому сезоні серії — 19/20/21/22. Усі чоловічі ролі в другому сезоні — Андрій Твердак, у першому сезоні окрім 11/12/13/14 серій усі чоловічі ролі озвучив Євген Нищук

. Новорічна казка / Peliculas para no dormir: Cuento de navidad (2005) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Esp (1.12 GB) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1»

Переклад: Ірини Шевченко
Літературний редактор: Олена Ковалевська
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Ольга Чернілевська
Ролі озвучили: Лідія Муращенко і Андрій Твердак

. Гаррі Поттер і в’язень Азкабану / Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

3хUkr/Eng | Sub Ukr/Eng (18.91 GB (у складі збірки)) — багатоголосий закадровий Студія «1+1», багатоголосий закадровий запис з Нового і багатоголосий закадровий запис з К1 (+ по Інтеру)

Про озвучення від Студії «1+1»
Переклад: Романа Дяченка
Уривок з «Макбета» Шекспіра у перекладі: Бориса Тена
Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Станіслав Чернілевський
Ролі озвучили: Євген Нищук, Олесь Гімбаржевський, Юрій Коваленко і Наталя Задніпровська

Про озвучення записане з нового каналу
Ролі озвучили: Павло Скороходько, Дмитро Завадський, Юлія Перенчук, Михайло Жонін, Володимир Терещук, Андрій Самінін, Євген Пашин, Лідія Муращенко, Анатолій Пашнін та інші (можливо).

Про озвучення записане з К1
Ролі озвучили: Дмитро Терещук, Володимир Терещук, Анатолій Пашнін і два жіночих

. Диво / Miracle (2004) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (7.21 GB) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1»
Ukr/Eng | Sub Eng (2.85 GB) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1»

Переклад: Андрія Трещуна
Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Сергій Вачі
Режисер: Володимир Коваленко
Ролі озвучили: Світлана Круть і Олег Лепенець

. Замочити бабцю / The Ladykillers (2004) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng (1.45 GB) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1»

Переклад: Ганни Ведмідь
Літературний редактор: Валентина Левицька
Звукорежисер: Олена Мойжес
Режисер: Ольга Чернілевська
Ролі озвучили: Ніна Касторф і Олександр Завальський

. Знайомство з Факерами / Meet the Fockers (2004) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2xUkr/ Eng | Sub Eng (6.78 GB (у складі збірки)) — багатоголосий закадровий Так Треба Продакшн на замовлення Інтер і двоголосий закадровий запис з Нового Каналу

Про озвучення від Студії «1+1»
Переклад: Дмитра Колючого
Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Олена Мойжес
Режисер: Сергій Гаврилюк
Ролі озвучили: Олесь Гімбаржевський і Ольга Радчук

Про озвучення від Так Треба Продакшн
Ролі озвучили: Анатолій Пашнін, Юрій Гребельник, Дмитро Терещук і мабуть два жіночих

Про озвучення записане з Нового каналу
Ролі озвучили: Євген Пашин і Лідія Муращенко

. Ґотика / Готика / Gothika (2003) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2xUkr/Eng (1.73 GB) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1» і багатоголосий закадровий Так Треба Продакшн на замовлення телекомпанії Інтер

Переклад: Ганни Ведмідь
Літературний редактор: Валентина Левицька
Звукорежисер: Олена Мойжес
Режисер: Ольга Чернілевська
Ролі озвучили: Наталя Ярошенко і Олександр Завальський

Про озвучення від Так Треба Продакшн
Ролі озвучили:

. Два з половиною чоловіки (телесеріял) / Two and a Half Men (2003–) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(Season 1) (2003) Ukr/Eng (4.56 GB) — багатоголосий закадровий запис з К1
(Season 2) (2004) Ukr/Eng (4.55 GB) — багатоголосий закадровий запис з К1
(Season 3) (2005) Ukr/Eng (4.56 GB) — багатоголосий закадровий запис з К1
(Season 4) (2006) Ukr/Eng (4.57 GB) — багатоголосий закадровий запис з К1
(Season 5) (2007) Ukr/Eng (3.62 GB) — багатоголосий закадровий запис з К1
(Season 6) (2008) Ukr/Eng (4.57 GB) — багатоголосий закадровий запис з К1
[url=](Season 1) ()[/url] — двоголосий закадровий Студія «1+1»
(Season 2) (2004) Ukr/Eng (5.22 GB) — двоголосий закадровий запис з 1+1
(Season 3) (2005) Ukr/Eng (4.56 GB) — двоголосий закадровий запис з 1+1
(Season 4) (2006) Ukr/Eng (4.59 GB) — двоголосий закадровий запис з 1+1
(Season 5) (2007) Ukr/Eng (3.62 GB) — двоголосий закадровий запис з 1+1

Про озвучення записане з 1+1 (перевірено 1 сезон усі 24 серії, та 5 сезон - 1 і 19 серії)
Літературний редактор: Ольга Чернілевська (не всі серії)
Ролі озвучили: 1 — сезон Олег Лепенець і Лідія Муращенко; 5 сезон — Андрій Твердак і Ніна Касторф

Про озвучення записане з К1 (перевірено 1 та 6 сезон - 1 і 24 серії)
Ролі озвучили: Володимир Терещук, Дмитро Терещук і один чи два жіночих; в 6 сезоні іноді Юрій Ребрик замість Дмитра Терещука

. Донька мого боса / My Boss's Daughter (2003) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(988 МB) — двоголосий закадровий запис з нового

Про озвучення від Студії «1+1»
Переклад: Лариси Ахмедової
Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Святослав Чернілевський
Ролі озвучили: Андрій Бурлуцький і Олена Узлюк

Про озвучення записане з нового
Ролі озвучили: Олесь Гімбаржевський і Лідія Муращенко

. Кенґуру Джек / Кенгуру Джек / Kangaroo Jack (2003) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

() — двоголосий закадровий Студія «1+1» і багатоголосий закадровий Студія «ТВ+» на замовлення ICTV

Про озвучення від Студії «1+1»
Переклад: Андрія Трещуна
Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Володимир Коваленко
Ролі озвучили: Євген Пашин і Лідія Муращенко

Про озвучення від Студії «ТВ+» на замовлення ICTV (+ по новому) (h-х)
Ролі озвучили: Михайло Жонін, Анатолій Зіновенко і Ніна Касторф

. Любов за правилами і без / Кохання за правилами і без / Something's Gotta Give (2003) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

AVC 2xUkr/Eng | sub Eng (2.56 GB) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1» і багатоголосий закадровий запис з Нового (+ по К1)

Про озвучення від Cтудії «1+1»
Переклад: Дмитра Колючого
Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Станіслав Чернілевський
Ролі озвучили: Лариса Руснак і Олександр Ігнатуша

Про озвучення записане з Нового (+ по К1)
Ролі озвучили: Владислав Пупков, Володимир Терещук, Людмила Чиншева і ще один жіночий

. Пірати Карибського моря. Прокляття чорної перлини / Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Remux 2хUkr/Eng | Sub Ukr/Eng (118.75 GB (у складі збірки)) — багатоголосий закадровий Cтудія «1+1» і багатоголосий закадровий запис з нового каналу (є на сервері)

Про озвучення від Студії «1+1»
Переклад: Тетяни Коробкової
Переклад віршів: Станіслава Чернілевського
Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Олена Мойжес
Режисер: Сергій Гаврилюк
Ролі озвучили: Олесь Гімбаржевський, Владислав Пупков і Лариса Руснак

Про озвучення записане з нового каналу
Ролі озвучили: Євген Пашин, Дмитро Завадський, Андрій Твердак, Людмила Ардельян, Борис Георгієвський, Анатолій Зіновенко

. Пограбування по-італійськи / The Italian Job (2003) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2xUkr/Eng | sub Eng (2.53 GB) — багатоголосий закадровий Так Треба Продакшн на замовлення телеканалу Інтер і двоголосий закадровий Cтудія «1+1»

Про озвучення від Cтудії «1+1»
Переклад: Романа Дяченка
Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Олена Мойжес
Режисер: Володимир Коваленко
Ролі озвучили: Тетяна Антонова і Олег Лепенець

Про озвучення від Так Треба Продакшн
Ролі озвучили: Михайло Жонін, Дмитро Гаврилов, Володимир Терещук і один жіночий

. Сльози сонця / Tears of the Sun (2003) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2хUkr/Eng | Sub Eng (2.94 GB) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1» і багатоголосий закадровий Так Треба Продакшн на замовлення телекомпанії Інтер

Переклад: Романа Дяченка
Літературний редактор і режисер: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Сергій Вачі
Ролі озвучили: Лариса Руснак і Олесь Гімбаржевський

Про озвучення від Так Треба Продакшн
Ролі озвучили: Юрій Гребельник, Дмитро Терещук, Інна Капінос і Дмитро Гаврилов

. Таємнича річка / Таємнича ріка / Mystic River (2003) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2xUkr/Eng | Sub Eng (2.55 GB) — багатоголосий закадровий Cтудія «1+1» і багатоголосий закадровий запис з телеканалу Інтер

Про озвучення від Cтудії «1+1»
Переклад: Дмитра Колючого
Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Сергій Гаврилюк
Ролі озвучили: Лідія Муращенко, Євген Нищук і Андрій Бурлуцький

Про озвучення записане з телеканалу Інтер
Ролі озвучили: Юрій Гребельник, Володимир Терещук і один чи два жіночих

. Час розплати / Час відплати / Paycheck (2003) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2xUkr/Eng | Sub Eng (2.5 GB) — багатоголосий закадровий Так Треба Продакшн на замовлення телекомпанії Інтер (запис з К1) і двоголосий закадровий запис з ictv?

Про озвучення від Студії «1+1»
Переклад: Тетяни Коробкової
Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Олена Мойжес
Режисер: Станіслав Чернілевський
Ролі озвучили: Євген Пашин і Тетяна Антонова

Про озвучення від Так Треба Продакшн на замовлення телекомпанії Інтер
Ролі озвучили: Дмитро Терещук, Володимир Терещук, Михайло Жонін і один жіночий

Про озвучення записане з ictv?
Ролі озвучили: Михайло Жонін

. Якось у Мексиці / Одного разу у Мексиці. Відчайдушний 2 / Once Upon a Time in Mexico (2003) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

720p 2xUkr/Eng | Sub Eng (6.64 GB) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1» і багатоголосий закадровий запис з телеканалу Інтер
2xUkr/Eng (2.14 GB) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1» і багатоголосий закадровий запис з телеканалу Інтер

Про озвучення від Студії 1+1
Переклад: Ольги Брежко
Літературний редактор: Романна Мельниченко
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Ольга Чернілевська
Ролі озвучили: Лідія Муращенко і Андрій Бурлуцький

Про озвучення записане з телеканалу Інтер
Ролі озвучили: Юрій Гребельник, Володимир Терещук, Дмитро Терещук і один жіночий

. Придурки / Диваки / Jackass: The Movie (2002) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng | Sub Eng (4.63 GB (у складі збірки)) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1»

Переклад: Максима Візера
Літературний редактор: Оксана Батюк
Звукорежисер: Олена Мойжес
Режисер: Ольга Чернілевська
Ролі озвучили: Олесь Гімбаржевський і Тетяна Антонова

. Клієнт завжди мертвий (телесеріял) / Six Feet Under (2001–2005) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання
ПЕРЕВІРИТИ І РОЗПИСАТИ
(2001-2005) , Ukr/Eng | Sub Eng (55.01 GB) — двоголосий закадровий Студія «1+1»

Перекладачі: Дмитро Колючий, Роман Мірошніченко
Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Звукорежисери: Сергій Вачі, Віктор Коляда, Олена Мойжес
Режисери: Станіслав Чернілевський, Володимир Коваленко, Богдан Підгірний
Ролі озвучили: Олександр Завальський і Тетяна Антонова

. Парк юрського періоду 3 / Jurassic Park III (2001) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2xUkr/Eng | Sub Eng (7.91 GB(у складі збірки) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1» (запис з ICTV) і двоголосий закадровий Новий Канал

Про озвучення від Cтудії «1+1»
Переклад: Ганни Ведмідь
Літературний редактор і режисер: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Віктор Коляда
Ролі озвучили: Тетяна Антонова і Олександр Завальський

Про озвучення від Нового Каналу
Ролі озвучили: Олесь Гімбаржевський і Ольга Радчук

. Флінстоуни 2. Віва Рок Веґас / The Flintstones In Viva Rock Vegas (2000) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(2.9 GB (у складі збірки)) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1» (+ по ICTV)

Переклад: Лідії Громовенко
Літературний редактор: Олена Ковалевська
Звукорежисер: Олена Мойжес
Режисер: Ольга Чернілевська
Ролі озвучили: Олена Узлюк і Олесь Гімбаржевський

. Аналізуючи це / Проаналізуй це / Analyze This (1999) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2xUkr/Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (4.38 GB (у складі збірки)) — багатоголосий закадровий Інтер і двоголосий закадровий Cтудія «1+1»

Про озвучення від Cтудії «1+1»
Переклад: Дмитра Колючого
Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Володимир Коваленко
Ролі озвучили: Лідія Муращенко і Олег Лепенець

Про озвучення від телекомпанії Інтер
Ролі озвучили: Олег Лепенець, Олесь Гімбаржевський, Владислав Пупков

. Дев’яті врата / Дев’ята брама / The Ninth Gate (1999) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

720p Ukr/Eng | Sub Eng (7.07 GB) — багатоголосий закадровий запис з ICTV
Ukr/Eng | sub Eng (2.18 GB) — багатоголосий закадровий запис з ICTV

Про озвучення від Cтудії «1+1» (+ по ТЕТ)
Переклад: Романа Дяченка
Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Володимир Коваленко
Ролі озвучили: Олег Лепенець і Лариса Руснак

Про озвучення записане з ICTV
Ролі озвучили: Михайло Тишин, Євген Пашин і один чи два жіночих

. Клан Сопрано (телесеріял) / The Sopranos (1999–2007) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(Season 1-6) (1999-2007) , , Ukr/Eng | Sub Eng (74.88 GB) — багатоголосий закадровий Студія «ТВ+» і двоголосий закадровий Студія «1+1»

Про озвучення від Студії «1+1» у титрах не кажуть (5-6 сезон)
Літературний редактор: Ольга Чернілевська (не всі серії)
Ролі озвучили: Олександр Ігнатуша і Лідія Муращенко перевірено (1 і 13 серії 5-го сезону)

Про озвучення від Студії «ТВ+» на замовлення ICTV
Ролі озвучили: Борис Георгієвський, Тетяна Шуран, Людмила Ардельян, Андрій Федінчік, Євген Малуха, Михайло Жонін, Дмитро Завадський, Катерина Буцька, Ірина Мельник та інші.

. Саут Парк. Більший, довший і необрізаний / Південний парк. Більший, довший і необрізаний (мультфільм) / South Park: Bigger Longer & Uncut (1999) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

AVC 2xUkr/Eng | Sub Eng (3.57 GB) — багатоголосий закадровий Студія «1+1» і багатоголосий закадровий Студія «ТВ+» на замовлення ICTV (піяніно)

Про озвучення від Студії «1+1»
Переклад: Романа Дяченка
Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Сергій Вачі
Режисер: Станіслав Чернілевський
Ролі озвучили: Ольга Радчук, Олена Узлюк і Андрій Твердак

Про озвучення від Студії «ТВ+»
Ролі озвучили: Микола Карцев і один чи два жіночих

. Армаґеддон / Армагеддон / Armageddon (1998) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

720p 3xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng (10.29 GB) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1», багатоголосий закадровий Новий Канал і багатоголосий закадровий запис з ICTV (схоже що Студія Мова)
3хUkr/Eng | Sub Ukr/Eng (3.86 GB) — багатоголосий закадровий Новий Канал, багатоголосий закадровий запис з ICTV (схоже що Студія Мова) і двоголосий закадровий Cтудія «1+1»

Про озвучення від Cтудії «1+1»
Переклад: Дмитра Колючого
Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Олена Мойжес
Режисер: Володимир Коваленко
Ролі озвучили: Лариса Руснак і Олег Лепенець

Про озвучення від Нового Каналу
Ролі озвучили: Євген Пашин, Михайло Тишин і Тетяна Антонова?

Про озвучення записане з ICTV (схоже що Студія Мова)
Ролі озвучили: Михайло Кришталь, Микола Говор і один чи два жіночих

. Секс і місто (телесеріял) / Sex and the City (1998–2004) .... ПЕРЕВІРИТИ
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(All Season) (1998-2004) (22.46 GB) — багатоголосий закадровий Студія «1+1»

(перевірено 1 сезон- усі серії; 2 сезон 1 і 18 серії)
Переклад: Романа Дяченка? (кількість серій та епізодів невідома)
Літературний редактор: Ольга Чернілевська (не всі серії)
Ролі озвучили: Сара Джессіка Паркер — Ірина Стасів, Наталя Ярошенко, Андрій Твердак, Олександр Завальський; іноді Олена Узлюк — 1.8, 1.9, 1.10, 1.11

. Парк юрського періоду 2 / The Lost World: Jurassic Park (1997) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2xUkr/Eng | Sub Eng (7.91 GB(у складі збірки) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1» і двоголосий закадровий Новий Канал

Переклад: Ганни Ведмідь
Літературний редактор і режисер: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Олена Мойжес
Ролі озвучили: Лідія Муращенко і Олег Лепенець

Про озвучення від Нового Каналу
Ролі озвучили: Олесь Гімбаржевський

. Друзі (телесеріял) / Friends (1994–2004) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(Seasons 1-10) (1994-2004) 720p Ukr/Eng | Sub Eng (226.72 GB) — двоголосий закадровий Студія «1+1»

Переклад: Олекси Негребецького (тільки перших 50 серій)
Літературний редактор: Ольга Чернілевська (не всі серії)
Ролі озвучили: Лариса Руснак і Євген Пашин; у 3х23-25 замість Євгена Пашина озвучує Ярослав Чорненький; у 5х15-24, 6х01-07 замість Євгена Пашина озвучує Андрій Твердак; у 4х15-17, 5х05-06, 5х15-16, 6х01-02, 7х01-02, 7х08-12, 8х02-03, 8х14-16 замість Лариси Руснак озвучує Наталя Задніпровська

. Флінстоуни / The Flintstones (1994) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(2.9 GB (у складі збірки)) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1» (+ по ICTV)

Переклад: Лідії Громовенко
Літературний редактор: Олена Ковалевська
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Ольга Чернілевська
Ролі озвучили: Олена Узлюк і Олесь Гімбаржевський

. День Бабака / Groundhog Day (1993) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

720р 2хUkr/Eng | Sub Eng (4.35 GB) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1» і багатоголосий закадровий запис з ТРК Україна
2хUkr/Eng | Sub Eng (2.18 GB) — багатоголосий закадровий запис з ТРК Україна і двоголосий закадровий Cтудія «1+1»

Про озвучення від Cтудії «1+1»
Переклад: Ганни Ведмідь
Літературний редактор: Олена Ковалевська
Звукорежисер: Олена Мойжес
Режисер: Ольга Чернілевська
Ролі озвучили: Олег Лепенець і Лариса Руснак

Про озвучення записане з ТРК Україна
Ролі озвучили: Анатолій Зіновенко, Анатолій Пашнін, Юрій Ребрик і один жіночий

. Парк юрського періоду / Jurassic Park (1993) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2xUkr/Eng | Sub Eng (7.91 GB(у складі збірки) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1» і двоголосий закадровий Новий Канал

Переклад: Ганни Ведмідь
Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Олена Мойжес
Режисер: Богдан Підгірний
Ролі озвучили: Лідія Муращенко і Олег Лепенець

Про озвучення від Нового Каналу
Ролі озвучили: Олег Лепенець

. Цілком таємно (телесеріял) / The X Files (1993–2002) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(Seasons 1-9) (1993-2002) Ukr/Eng (138.2 GB) — двоголосий закадровий Студія «1+1» (можливо не всі сезони)

Про озвучення 1-4 сезонів від Студії «1+1»
Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Ролі озвучили: Георгій Гавриленко і Людмила Чиншева

Про озвучення 5-9 сезонів
Ролі озвучили: Олег Лепенець і Людмила Ардельян

. Район Мелроуз (телесеріял) / Melrose Place (1992–1999) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng (Season 1) (12.57 GB) — багатоголосий закадровий Студія «1+1»
Ukr/Eng (Season 2) (12.14 GB) — багатоголосий закадровий Студія «1+1»
Ukr/Eng (Season 3) (12.26 GB) — багатоголосий закадровий Студія «1+1»
Ukr/Eng (Season 4) (13.04 GB) — багатоголосий закадровий Студія «1+1»
Ukr/Eng (Season 5) (13.26 GB) — багатоголосий закадровий Студія «1+1»
(Season 6; Season 7; episodes 1-22) (20.46 GB) — багатоголосий закадровий Студія «1+1»

Літературний редактор: Ольга Чернілевська (не всі серії)
Ролі озвучили: Ендрю Шу/Біллі Кембел, Ґрант Шоу/Джейк Генсон, Джек Вогнер/Лікар Пітер Бернс — Андрій Твердак, (1x01/02/03 — Остап Ступка — кількість озвучених сезонів і серій невідомо. Наталя Поліщук, Олена Бліннікова, Олесь Гімбаржевський

. Пригоди Дживса і Вустера / Дживс і Вустер (телесеріял) / Jeeves and Wooster (1990–1993) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(Season 1-4) (1990-1993) Ukr/Eng | Sub Eng (16.7 GB) — багатоголосий закадровий Студія «1+1» (звук з VHS, запис з трансляції 2003 року, Вудгаус, Шерлок Голмс, інколи гол, інколи хол)

Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Ролі озвучили: Євген Пашин, Олександр Задніпровський і Наталя Задніпровська

. Дивися, хто говорить / Look Who's Talking (1989) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] —

Переклад: Надії Бойван
Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Олена Мойжес
Режисер: Володимир Коваленко
Ролі озвучили: Андрій Твердак і Лариса Руснак

. Бадьорість духів / Бадьорі привиди / High Spirits (1988) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2хUkr/Eng (1.81 GB) — багатоголосий закадровий запис з КІНО і двоголосий закадровий Cтудія «1+1» запис (з УТ-1, 1995-1996 роки) VHS

Про озвучення від Cтудії «1+1» записане (з УТ-1, 1995-1996 роки) доріжка з VHS
Редактори: Ольга Чернілевська і Валентина Макарчук
Технічний редактор: Ольга Грідіна
Звукорежисер: Ізраїль Мойжес
Асистент режисера: Надія Лагутенко
Режисер: Станіслав Чернілевський
Ролі озвучили: Олена Узлюк і Валерій Шевченко

Про озвучення записане з КІНО
Ролі озвучили: Юрій Ребрик, Ярослав Чорненький, Людмила Чиншева і ще один жіночий

. Добровольці / Volunteers (1985) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng (1.46 GB) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1»

Редактор: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Володимир Коваленко
Ролі озвучили: Лариса Руснак і Микола Задніпровський

. Вулиці у вогні / Вулиці вогню / Streets of Fire (1984) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

3xUkr/Eng (1.84 GB) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1», багатоголосий закадровий запис з ТРК Україна і багатоголосий закадровий

Про озвучення від Cтудії «1+1»
Переклад: Марії Відякіної
Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Станіслав Чернілевський
Ролі озвучили: Ірина Стасів і Андрій Твердак

Про озвучення від Студія «ТВ+» на замовлення телекомпанії ICTV (у титрах не кажуть)
Переклад: Олега Пашина
Ролі озвучили: Михайло Жонін, Михайло Тишин і Людмила Ардельян

Про озвучення від
Ролі озвучили: Дмитро Терещук, Юрій Ребрик,

. Крістіна / Христина / Christine (1983) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2xUkr/Eng | Sub Eng () — двоголосий закадровий Студія «1+1» і багатоголосий закадровий запис з ТРК Україна

Про озвучення від Студії «1+1»
Переклад: Лариси Ахмедової
Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Олена Мойжес
Режисер: Сергій Гаврилюк
Ролі озвучили: Олесь Гімбаржевський і Лариса Руснак

Про озвучення записане з ТРК Україна
Ролі озвучили: Михайло Кришталь, Микола Говор, ще один чоловічий та один чи два жіночих

. Творець зірок / The Star Maker (1981) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

| AVC (557 MB) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1»

Переклад: Зої Павловської-(М...?)
Літературний редактор: Оксана Батюк
Звукорежисер: Олена Мойжес
Режисер: Ольга Чернілевська
Ролі озвучили: Олександр Завальський і Наталя Задніпровська

. Золота подорож Синдбада / The Golden Voyage of Sinbad (1974) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2xUkr/Eng (1.66 GB) — двоголосий закадровий Студія «1+1» (Даґлес) і багатоголосий закадровий Так Треба Продакшн на замовлення телекомпанії Інтер

Про озвучення від Студії «1+1»
Переклад: Аліни Гаєвської
Літературний редактор і режисер: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Сергій Вачі
Ролі озвучили: Олесь Гімбаржевський і Тетяна Антонова

Про озвучення від Так Треба Продакшн (Золота подорож Сіндбада)
Ролі озвучили: Ярослав Чорненький, Олег Стальчук, Інна Капінос і мабуть ще один жіночий

. Леді Кароліна Лем / Lady Caroline Lamb (1973) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(924 MB) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1»

Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Технічний редактор: Ольга Грідіна
Звукорежисер: Ізраїль Мойжес
Інженери звукозапису: Андрій Кравченко і Андрій Яковлєв
Асистент режисера: Надія Лагутенко
Режисер: Станіслав Чернілевський
Ролі озвучили: Олена Узлюк і Валерій Шевченко

. Вулиця Сезам (мультсеріял) / Sesame Street (1969– ) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований Студія «Пілот» (96 епізодів)

Режисер дубляжу: Ольга Чернілевська
Ролі дублювали:

. Золото Маккенни / Mackenna's Gold (1969) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

3хUkr (2.36 GB) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1», багатоголосий закадровий запис з телеканалу Інтер

Про озвучення від Cтудії «1+1»
Переклад: Андрія Трещуна
Літературний редактор: Ганна Ведмідь
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Ольга Чернілевська
Ролі озвучили: Владислав Пупков і Лариса Руснак

Про озвучення записане з телеканалу Інтер
Ролі озвучили: Володимир Терещук, Інна Капінос і Юрій Гребельник

Про озвучення записане з ICTV
Ролі озвучили:

. Корабель дурнів / Ship of Fools (1965) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng (2.19 GB) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1»

Переклад: Ольги Брежко
Літературний редактор: Валентина Левицька
Звукорежисер: Сергій Вачі
Режисер: Ольга Чернілевська
Ролі озвучили: Ніна Касторф і Владислав Пупков

. Звідси – у вічність / From Here to Eternity (1953) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng | Sub Eng (2.18 GB) — двоголосий закадровий Cтудія 1+1

Переклад: Романа Дяченка
Літературний редактор: Олена Ковалевська
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Ольга Чернілевська
Ролі озвучили: Олександр Завальський і Лідія Муращенко

. Містер Сміт їде до Вашинґтона / Mr. Smith Goes To Washington (1939) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng (2.19 GB) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1»

Переклад: Максима Візера
Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Олена Мойжес
Режисер: Сергій Гаврилюк
Ролі озвучили: Ніна Касторф і Олесь Гімбаржевський
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Цю тему закрито