Кінг С. Гілл Д., У високій траві (2012) [doc, epub] | Перекладено Гуртом

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
vinniauthor 
Новенький


З нами з: 26.02.12
Востаннє: 26.07.14
Повідомлень: 6

2014-01-23 15:30  
Кінг С. Гілл Д., У високій траві (2012) [doc, epub] | Перекладено Гуртом

Кінг С. Гілл Д., У високій траві (2012) [doc, epub] | Перекладено Гуртом


Мова: українська (любительський переклад)
Опис:
Повість «У високій траві» (англ. – «In the Tall Grass»), яку спільними зусиллями подарували нам письменники Стівен Кінг та його син Джозеф Гіллстромом Кінг – краще відомий під псевдонімом Джо Гілл, – була вперше опублікована у 2012 році частинами: перша частина вийшла в червнево-липневому номері журналу «Esquire», а друга – в тому ж таки журналі, але вже місяцем пізніше.
"У високій траві" - страшна історія, в стилі раннього Кінга.
Переклад з англійської - В.Вовнянко
Обкладинка - І.Буділов

Автор: Автори: Стівен Кінг та Джо Гілл
Місце видання: hurtom.com
Видавництво: hurtom.com
Формат: txt, doc, rtf, fb2, epub, pdf, djvu
Кількість сторінок: 34

Джерело: оригінальний англомовний текст, мережа Інтернет, перекладено Гуртом
Особиста оцінка: 10 - без сумнівів рекомендую всім (В оповіді містяться жорстокі сцени, а також грубі висловлювання. Не радив би читати дітям або людям зі слабкою психікою)

книга оцифрована у рамках проекту
"Переклад книг Гуртом"



Авторський реліз (завантажувати можна без реєстрації)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати книгу українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2014-01-25 14:43
 Розмір:   6 MB 
 Оцінка літератури:   9.9/10 (Голосів: 16)
   
Roman-f 
Поважний учасник


З нами з: 28.12.13
Востаннє: 16.08.17
Повідомлень: 186

2014-01-23 18:42  
Що це за видавництво "самвидав" ? :-)
virtus8hur 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 06.02.10
Востаннє: 15.08.17
Повідомлень: 3211

2014-01-23 20:31  
vinniauthor написано:
Кінг С. Гілл Д., У високій траві (2012) [txt, doc, rtf, fb2, epub, pdf, djvu]

У назві пишемо лише два основних формати

vinniauthor написано:
Джерело: оригінальний англомовний текст

Ви самі перекладали ?

Xshot 
VIP


З нами з: 22.09.09
Востаннє: 16.08.17
Повідомлень: 1600

2014-01-23 21:39  
Це батько рекламує власного сина?
vinniauthor 
Новенький


З нами з: 26.02.12
Востаннє: 26.07.14
Повідомлень: 6

2014-01-23 22:52  
Щодо першого питання (про самвидав). Ну не видавалося воно ніде, то що ж писати? Happy
Щодо другого, про переклад. Так, сам. Якщо не рахувати форумів Happy
Щодо третього. Гадаю, не тільки реклама мала місце. Під час роботи над перекладом явно відчувалася зміна стилю в окремих місцях тексту, тому, гадаю, вони типу гралися: я напишу - ти продовжиш - тоді продовжу я і т.д. Happy

І питання до virtus8hur. То мені треба залишити тільки два формати, а решту видалити? Чи..?

Додано через 7 хвилин 26 секунд:

Ніби підчистив. Але назва залишилася старою...

Nik111111 
Модератор літератури


З нами з: 10.01.12
Востаннє: 09.05.17
Повідомлень: 1968

2014-01-23 23:51  
vinniauthor написано:

У+високій+траві.Rtf 5 MB
2 У+високій+траві.Pdf 622 KB
3 У високій траві.doc 455 KB
4 У високій траві.djvu 315 KB
5 У+високій+траві.Fb2 255 KB
6 У+високій+траві.Txt 187 KB
7 У+високій+траві.Epub 109 KB


Правила написано:
IV. Назви файлів (папок), які роздаються, повинні кирилицею або транслітерацією повторювати назву релізу. Обов'язково має бути автор і назва книги повністю


виправте назвіть Кінг С. Гілл Д., У високій траві (2012) і оновіть торрент.

virtus8hur 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 06.02.10
Востаннє: 15.08.17
Повідомлень: 3211

2014-01-24 00:57  
vinniauthor написано:
І питання до virtus8hur. То мені треба залишити тільки два формати, а решту видалити? Чи..?

Не треба нічого видаляти, тільки у назві теми та релізу вказуємо два основних формати, а в анотації вказуємо всі формати, які є в роздачі.

vinniauthor написано:
Місце видання: США

vinniauthor написано:
Ну не видавалося воно ніде, то що ж писати? Happy

Оскільки це Ви переклали, то можете написати так
Місце видання: Hurtom.com
як це вказано ось тут, бо в США напевно видавався оринінал твору, а не те, що Ви переклали Happy)

vovaniko 
Почесний оцифрувальник літератури


З нами з: 14.09.10
Востаннє: 12.02.15
Повідомлень: 1135

2014-01-24 21:40  
Качнув фб2! Не можливо читати!
MAKAPOHHIK 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 04.01.09
Востаннє: 16.08.17
Повідомлень: 920

2014-01-25 15:30  
vovaniko написано:
Качнув фб2! Не можливо читати!

У мене немає проблем. Coolreader

vovaniko 
Почесний оцифрувальник літератури


З нами з: 14.09.10
Востаннє: 12.02.15
Повідомлень: 1135

2014-01-25 15:52  
MAKAPOHHIK
Річ не в тім якою прогою користуюся ( я також Coolreader), а тому який текст у даному файлі! По три, два слова в купі! Ладно ще б таке було там наприклад по дві таких помилки на сторінку, а то кожне третє слово таке.
Приклад: Повість«У високійтраві» (англ. – «In the Tall Grass»), якуспільнимизусиллямиподарувалинам  письменникиСтівен Кінгта його синДжозефГіллстромомКінг – кращевідомий підпсевдонімомДжо Гілл, – була впершеопублікованау .
Джвю і док ще нормальні!
І от питається якого милого такий фб2 виставляти? Тепер таке страхіття буде по всьому нету висіти!

MAKAPOHHIK 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 04.01.09
Востаннє: 16.08.17
Повідомлень: 920

2014-01-25 16:26  
vovaniko
У себе не маю такої проблеми Все нормально.

Volovik 
VIP


З нами з: 21.02.10
Востаннє: 16.08.17
Повідомлень: 368

2014-01-25 20:10  
у мене теж все норм, користуюсь STDU Viewer
vinniauthor 
Новенький


З нами з: 26.02.12
Востаннє: 26.07.14
Повідомлень: 6

2014-01-25 21:52  
Від себе додам, що я не програмістHappy Працював над перекладом у Ворді-2003, потім на он-лайн сервісах перетворив його в різні формати. При цьому стежив, щоб файли добре відтворювалися передовсім на ПК: зокрема формати fb-2, epub гаразд читалися в Олрідері.
А хто робить зауваження щодо неправильного відтворення тексту в електронних книжках, той повинен розуміти, що не тільки я, а і переважна більшість любителів не в змозі в домашніх умовах створити файли, які б читалися на всіх видах електронних книжок.

vovaniko 
Почесний оцифрувальник літератури


З нами з: 14.09.10
Востаннє: 12.02.15
Повідомлень: 1135

2014-01-25 22:54  
Всі книги у форматі фб2 нормально відкриваються, а от з цією (див. вище). Та ладно прочитаю у ворді, читати то небагато! Дякую за переклад!
BOOGud 
VIP


З нами з: 06.03.12
Востаннє: 23.07.17
Повідомлень: 907

2014-04-18 14:44  
красно дякую за переклад!

мені сподобалось, та й переклад доволі таки "правильний")

читаючи перші кілька сторінок не покидало враження, що це перша частина "джиперса кріперса"

oleck 
Новенький


З нами з: 22.04.13
Востаннє: 13.08.17
Повідомлень: 19

2014-07-13 05:29  
Xshot написано:
Це батько рекламує власного сина?


Гілл розкрутився більш-менш самотужки. 12-го року він уже самостійний і помітний гравець жанру.

Foltar 
Поважний учасник


З нами з: 28.05.14
Востаннє: 03.11.16
Повідомлень: 179

2014-11-29 10:26  
Класичний кінгівський сюжет... Але все одно читалося з напруженням і хвилюванням. Не розчарований.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти