Вартові легенд / Rise of the Guardians (2012) AVC (60fps)

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Drool 
VIP


З нами з: 17.04.10
Востаннє: 25.10.20
Повідомлень: 1551

2013-10-20 21:47  
Вартові легенд / Rise of the Guardians (2012) AVC (60fps)

Вартові легенд / Rise of the Guardians (2012) AVC (60fps)


Жанр: мультфільм, фентезі, пригодницький, сімейний
Країна: США



Кінокомпанія: DreamWorks Animation
Режисер: Пітер Ремсі
Ролі озвучують: Алек Болдвін, Айла Фішер, Дакота Гойо, Г'ю Джекман, Джуд Лоу, Кріс Пайн, Хаманн Гріффін, Каміль Макфеддена, Джорджі Грів, Емілі Нордвінд

Сюжет:
Не думайте, що Санта Клаус вміє лише кататися на оленях. Не вірте, що Зубна Фея здатна лише розносити подаруночки. Не будьте такі впевнені, що Великодній Кролик всього лише постачальник цукерок, а Сніговик просто заморожує все довкола себе, щоб не розтанути. Разом вони — справжній спецзагін, на плечах якого мир та безпека диво-світу!


Тривалість: 01:37:11
Якість: AVC
Відео:
кодек:
розмір кадру: 960x540
бітрейт: 3810 кб/с
частота кадрів: 59.940 кадрів/с

Аудіо:
мова: українська
переклад: професійний дубльований | студія LeDoyen
кодек: 5.1
бітрейт: 448 кб/с
Інформація про дубляж

Перекладач і автор синхронного тексту: Федір Сидорук
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Ролі дублювали: Г’ю Джекмен/Кроля — Андрій Самінін, Кріс Пейн/Джек — Андрій Федінчик, Дакота Ґойо/Джеймі — Кирило Лепьошкін, Алек Болдвін/Норд — Микола Боклан, Морок — Іван Розін, Ісла Фішер/Зубка — Катерина Брайковська, Людмила Барбір, Катерина Башкіна-Зленко, Роман Чорний, Максим Чумак, Етель Ененберг, Вікторія Хмельницька, Софія Масаутова, Андрій Мостренко, Аліна Овчаренко, Сергій Солопай, Богдан Темченко, Юлія Угрин, Дмитро Вікулов, Михайло Жогло та інші.

Фільм дубльовано на студії LeDoyen
Субтитри:
мова: українська (форсовані)
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
Info
General
Unique ID : 336291759154626350894555682843541629346 (0xFCFF6FD8B8AB13C3E706AF1C110BE9A2)
Complete name : /mnt/data/torrents/Rise.of.the.Guardians.2012.Ukr.Dub.AVC.60fps.
Format :
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 2.95 GiB
Duration : 1h 37mn
Overall bit rate : 4 344 Kbps
Movie name : Вартові легенд / Rise of the Guardians (2012) AVC 60fps | video by EXCLUSIF
Encoded date : UTC 2010-02-22 21:41:31
Writing application : v6.1.0 ('Old Devil') built on Apr 14 2013 12:26:22
Writing library : libebml v1.3.0 + v1.4.0

Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : [email protected]
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 8 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 37mn
Bit rate : 3 810 Kbps
Width : 960 pixels
Height : 540 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 59.940 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.123
Stream size : 2.59 GiB (88%)
Title : Вартові легенд / Rise of the Guardians (2012) AVC 60fps | video by EXCLUSIF
Writing library : core 129 r2230 1cffe9f
Encoding settings : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=5 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=599 / keyint_min=59 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=19.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Default : Yes
Forced : No

Audio
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 37mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 311 MiB (10%)
Title : Ukrainian DUB
Language : Ukrainian
Default : Yes
Forced : No

Text
ID : 3
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Ukrainian (forced)
Language : Ukrainian
Default : Yes
Forced : Yes
Скріншоти




Походження: відеоряд взято з ріпу
Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!


 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати мультфільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2013-10-20 21:47
 Розмір:   2.95 GB 
 Оцінка мультфільму:   9.7/10 (Голосів: 56)
   
Okean78 
Новенький


З нами з: 28.07.11
Востаннє: 09.10.20
Повідомлень: 1

2013-10-29 09:59  
Що зі звуком?!!!!!!!
Постійна розсинхронізація!
Про переклад взагалі мовчу: купа російських слів, що ріжуть слух! Жах! Спортив собі і дітям ввечері настрій...

Drool 
VIP


З нами з: 17.04.10
Востаннє: 25.10.20
Повідомлень: 1551

2013-10-29 22:57  
Okean78 написано:
Що зі звуком?!!!!!!!
Постійна розсинхронізація!

а) недостатньо потужна машина для такого відеоряду
б) відеопрогравачі, які не є самими легкими та/чи не використовують системні кодеки

НТН 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 25.12.11
Востаннє: 14.10.20
Повідомлень: 2324

2013-11-01 23:08  
Дубляж дійсно найгірший з усіх. Перекладачу треба дати рік колонії за таку халтуру.
mrsbc 
Частий відвідувач


З нами з: 21.11.08
Востаннє: 25.10.20
Повідомлень: 32

2013-11-02 15:49  
чому немає семплу?
ПС. Давно вже пора зробити можливість ставити оцінки не тільки фільмам, а й релізам ...

Drool 
VIP


З нами з: 17.04.10
Востаннє: 25.10.20
Повідомлень: 1551

2013-11-02 22:03  
НТН написано:
Дубляж дійсно найгірший з усіх. Перекладачу треба дати рік колонії за таку халтуру.

Дубляж просто шикарний. Якщо ріже слух російський акцент персонажа, який і в оригіналі розмовляє з російським акцентом, бо з Сибіру - пропоную податися в перекладачі та винайти кращий спосіб передати російський акцент.

Як же дістали всі ці "розумники" в лапках...

Додано через 3 хвилини 51 секунду:

mrsbc написано:
1. чому немає семплу?
ПС. Давно вже пора зробити можливість ставити оцінки не тільки фільмам, а й релізам ...

1. А треба? Якщо не важко - скачайте та надайте семпл, бо я в себе лишив тільки 720p-mini варіант цього мульту з 60fps.

P.S. Пропоную висловити своє "фе" у всіх релізах, де немає зразка відео.

anderver 
Новенький


З нами з: 30.08.08
Востаннє: 25.10.20
Повідомлень: 23

2013-11-11 18:19  
А в чому плюс 60 кадрів на секунду?)
Drool 
VIP


З нами з: 17.04.10
Востаннє: 25.10.20
Повідомлень: 1551

2013-11-12 08:19  
anderver написано:
А в чому плюс 60 кадрів на секунду?

Людське око фіксує частоту кадрів до ~24-25 fps, але мозок фіксує до ~48-50fps. Таким чином підсвідомо ми помічаємо мерехтіння картинки. В даному відеоряді мозок теж не помічає зміни кадру і картинка дурить його, складаєтсья враження реальної картинки.

STONTS 
Озвучення


З нами з: 04.06.12
Востаннє: 19.10.20
Повідомлень: 287

2014-02-12 16:51  
НТН написано:
Дубляж дійсно найгірший з усіх. Перекладачу треба дати рік колонії за таку халтуру.

Цікаво, яка студія могла та "суперово" озвучити суржиком і назвати це українським дубляжем?

imonko 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 20.07.08
Востаннє: 19.03.18
Повідомлень: 7298

2014-02-12 17:00  
просто деякі "розумаки-перекладачі" далекі від живої мови, це і не суржик навіть, це просто вкраплення кацапських слів в українську мову, дуже огидне і не живе, ніхто так не говорить. тут варто було використовувати діалекти, або запросити москаля озвучити, він би там язика зламав вимовляючи не зрозумілі укр слова і вийшли би якраз як в оригіналі.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 25.10.20
Повідомлень: 7060

2014-02-12 19:28  
еге ж, треба було їм азарова запросити. в нього саме вільний час зв'явився.
imonko 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 20.07.08
Востаннє: 19.03.18
Повідомлень: 7298

2014-02-12 19:48  
Virake написано:
. в нього саме вільний час зв'явився.

ну тоді "офіційно" не було часу, хоча всім зрозуміло що то чмо ніколи нічого не робило.

Волиняка 1 
Новенький


З нами з: 10.12.18
Востаннє: 20.10.20
Повідомлень: 1

2018-12-22 19:13  
Підскажіть як відключити субтитри ?
gunterZhlob 
Поважний учасник


З нами з: 15.12.08
Востаннє: 24.10.20
Повідомлень: 219

2019-01-18 19:14  
В рендері картинка мені дуже сподобалась, але в динамічних моментах виникають неприємні розводи. Дивився на телевізорі, розводи сильно помітні, перевірив на комп'ютері - також є, зробив скріни.
Скріни










Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти