Мультфільм дубльовано творчим об’єднанням
Postmodern на замовлення кінокомпанії Двадцяте Століття Фокс та Gemini
Переклад українською мовою: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Звукорежисер, і монтаж: Максима Пономарчука
Менеджер проекту: Ірина Туловська
Режисер перезапису: Анатолій Бєлозєров
Керівник проекту: Девід Шуфутинський
Ролі дублювали: Гомер Сімспсон — Микола Луценко, Барт — Ганна Левченко, Ліса — Катерина Качан, Фландерс —
Дмитро Завадський, Рас Каргілл —
Микола Боклан, Мардж —
Ірина Дорошенко, Мо/Клітус/Кент Брокмен/Дід —
Юрій Коваленко, Апу — Єгор Олєсов, Сверблячка/Мати Скінера — Світлана Марченко, Панікер/Лу/Баркер/Тре Кул/Барнер — Іван Марченко, Том Генкс/Ленні/Мел —
Олег Лепенець, Тод/Стара — Вікторія Топчій, Ральф — Дмитро Сова, Гелен Лавджой — Ірина Туловська, Рів Лавджой/Арнольд Шварцнеггер — Євген Сінчуков, Красті/Квімбі —
Валерій Легін, Турист/Нельсон/Хлопчик — Володимир Канівець, Знахарка — Наталя Надірадзе, Мілгаус/Чух/Кукі/Род — Анна Розіна, Віґам/Джміль — Борис Книженко, Солдат/Гіберт/Помічник — В’ячеслав Дудко, Отто/Робот — Максим Пономарчук, Біллі Джо/Френк —
Іван Розін, Торговець — Володимир Осадчий
Хор: Пісні — «Сімпсони» , «Гімн Спрінґфілда» , «Свин-Павук» виконує ансамбль МРІЯ, керівник — Віктор Ретвицький; також — Дмитро Гарбуз.