Флудильня №4

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... 58, 59, 60 ... 149, 150, 151  наступна
Автор Повідомлення
Night_Hawk 
VIP


З нами з: 10.03.12
Востаннє: 20.12.24
Повідомлень: 450

2023-07-22 20:49  
Python написано:
так і було задумано авторами законопроекту

Та то ясний пень шо так і є

Python написано:
деукраїнізація на користь англійської мови від деукраїнізації на користь російської не відрізняється нічим

Але принаймні ми не бачитимемо афігєвших панаєхів які будуть бикувати фразами "хей кен ю спік он коммон андерстендебул ленґвидж бікоз ай донт ґет йоур віледж пезант дайалект"

Python написано:
Ще могли б свої антиукраїнські ініціативи замотати в патріотичну обгортку — мовляв, проти англійської тільки московити

Так вже намотали, всі хто проти англіканізац... англіцериніза... англіфікації - ті р0сня і недалекі. Муждабаєв казав - тридцять років мали можливість обирати чи дивитись фільм в дубляжі українською чи лише з укр. субтитрами і ніц з того не вийшло (мабуть завжди обирали гугнявий безносий голос з російського дубляжу чомусь)

Це трансформація малороса в літлінгліша мабуть, можливо запиляють ще одне міністерство трансформації для цього.
General Franko-Safon 
VIP


З нами з: 03.07.20
Востаннє: 17.12.24
Повідомлень: 4417

2023-07-23 11:30  


Віталій Портников: "Якщо не буде політичного рішення, ЗСУ не зможуть добитися закінчення війни"
https://www.bbc.com/ukrainian/articles/c19l4lnp83ko
Python 
VIP


З нами з: 01.07.09
Востаннє: 22.11.24
Повідомлень: 915

2023-07-23 12:35  
Night_Hawk написано:
Але принаймні ми не бачитимемо афігєвших панаєхів які будуть бикувати фразами "хей кен ю спік он коммон андерстендебул ленґвидж бікоз ай донт ґет йоур віледж пезант дайалект"

Ну, не факт. Масована англізація має сенс або тоді, коли українці змушені масово їхати за кордон, або тоді, коли нам треба прийняти мільйони панаєхів, у яких трабли з нашим дайлектом. Можливо, і те, й інше.
Qualcuno 
VIP


З нами з: 10.09.10
Востаннє: 16.12.24
Повідомлень: 366

2023-07-23 19:18  
Страшне. Англійська лише перший крок, потім латинка, яка позбавить нас літератури, потім ЄС, який вкраде наші агроземи і підмінить нашу українську архетипність новочасною ліберастією, ну ще НАТО, яке посилатиме наших хлопців воювати по всьому світу за інтереси США. Так і бачу весь цей срач. Нова Руїна, нові виговські з пушкарями й барабашами.
чорненький 
Частий відвідувач


З нами з: 15.02.18
Востаннє: 23.12.24
Повідомлень: 33

2023-07-23 19:32  
Qualcuno
А наче за останні 30 років було краще?!?
Qualcuno 
VIP


З нами з: 10.09.10
Востаннє: 16.12.24
Повідомлень: 366

2023-07-23 20:13  
чорненький

Було подібне, різниця в тому, що зараз Україна озброєна до зубів, а сотні тисяч українців не просто понюхали порох, а зняли табу на вбивство. Майданів із фанерними щитами й киданням бруківкою більше не буде, всякий протест може різко деградувати до озброєних сутичок. Я лише прогнозую, що подібну риторику просуватимуть неопезежешники на чолі з арестовичами, но вочевидь і в таборі "українства" є носії різних поглядів, куди врешті-решт має рухатись Україна.

Додано через 32 хвилини 20 секунд:

Якщо по темі, мовляв, через англійську нам хочуть пізніше підсунути російську, то думаю, це надто перемудрена многоходовочка, а на ділі все буде простіше і в лоб: вилізуть нові старі сили й під гаслом "мы тоже воевали" почнуть вимагати державного чи мінімум регіонального статусу для російської мови. Воно ж нікуди не поділося, а в окопах ці суперечки гасяться відразу з огляду на всеозброєність і як-не-як спільного ворога. Але що буде, коли всі повернуться додому і знову стануть електоратом, з яким наново почнуть загравати різнобічні політичні сили.
Python 
VIP


З нами з: 01.07.09
Востаннє: 22.11.24
Повідомлень: 915

2023-07-24 06:58  
Qualcuno написано:
вилізуть нові старі сили й під гаслом "мы тоже воевали" почнуть вимагати державного чи мінімум регіонального статусу для російської мови.

Навіть і без якогось офіційного статусу російської, вона, в умовах англізації, посилюється як конкурент української. Побутова російськомовність у великих містах нікуди не зникла, російська мова в інтернеті нікуди не зникла — сильні сторони російської як були, так і залишились. При цьому, державний статус української стає суто номінальним, переваги, що вона дає, падають до мінімуму. Який інтерес учити її глибше, ніж поверхнево? Краще вже витратити ті навчальні години на додаткові уроки англійської, без якої ти повністю безправний. Слід очікувати, англізація вищої освіти просуватиметься швидше, ніж українізація — фахові предмети викладатимуться переважно англійською, українська ж і далі потерпатиме від нестачі навчальних матеріалів. Майбутні фахівці володітимуть англійською фаховою мовою, в побуті продовжуватимуть розмовляти російською, а сфера, де вони могли б мати потребу в українській мові, практично зникає. Русифіковані міста залишаться русифікованими.

Фінансування державою культурних проектів, що могли б хоч якось підвищити цінність української мови, не передбачається. На культуру йтимуть копійки, і ті тринькатимуться на серіальчики про умныых айтішнєкафф у селі з бидлуватими колгоспниками. Може, альтернативні джерела фінансування культурних проектів? Ну, зеленський, коли ще сам був культурним проектом, фінансувався з кишень російських спонсорів — теж альтернатива, але не для української мови. Для порівняння, в галімому совку часів лютої русифікації держава все ще продовжувала підтримувати фінансово українську мову як мову культури (книги, радіо, ТБ...) — що частково компенсувало шкоду від деукраїнізації освітньої системи. Зараз ми бачимо таку ж деукраїнізацію, але в поєднанні з універсальною відмовкою, що в умовах війни на культуру нема коштів. Яким буде результат?..
General Franko-Safon 
VIP


З нами з: 03.07.20
Востаннє: 17.12.24
Повідомлень: 4417

2023-07-24 22:28  
Qualcuno 
VIP


З нами з: 10.09.10
Востаннє: 16.12.24
Повідомлень: 366

2023-07-25 19:21  
Python написано:
Яким буде результат?..


В мене інше бачення того, як розвиватиметься мовна ситуація, особливо в кордонах 1991-го року, оскільки ці кордони ще доведеться утримувати не лише у військовому сенсі. Я думаю, що Україна буде змушена вдатися до перерозгляду мовної політики як щодо регіонів, де превалює російська, так і щодо регіонів, де переважає українська. Вимоги йтимуть не з Києва до регіонів, а скорше від регіонів до Києва. Це буде критично для довготривалого виживання України в таких кордонах. Це не кремлівська пропаганда, це буде свідоме внутрішнє рішення, вимучене через складні політичні баталії, але в суті своїй покликане зберегти державу від нових тенденцій до розповзання за інтересами. Російськомовні в масі своїй залишаться російськомовними. Війна нічого в цьому плані глобально не змінює.

Так, між україномовними та російськомовними регіонами виникне певне дистанціювання, але щоб усім разом розвиватися якісно як одна держава, ми мусимо інтегровуватись у західний світ, а незнання англійської природно скеровуватиме погляди російськомовних на схід: освіта в російських вишах, бізнес, робота на російські компанії. Знання англійської, особливо серед кваліфікованих кадрів дає шанс на те, що вихідці з російськомовних міст активніше працюватимуть із англомовним ринком. Так само це полегшує захід англомовних спеціалістів до нас. Йдеться про цивілізаційний вектор, нам потрібна вестернізація України, інакше за якийсь час ми знову отримаємо ментальне братання частини регіонів з росіянами, а період замирення з Росією прийде неодмінно, бо такий тік історії, питання в тому, частиною якого простору ми себе на той час відчуватимемо, європейського чи слов'яно-російсько-пушкінсько-газпромського, і чи буде це відчуття спільним на всій території України.
Night_Hawk 
VIP


З нами з: 10.03.12
Востаннє: 20.12.24
Повідомлень: 450

2023-07-26 20:56  
Qualcuno написано:
Україна буде змушена вдатися до перерозгляду мовної політики як щодо регіонів, де превалює російська

Більшість із цих регіонів розбомблена і значна частина активного населення яке качало права або виїхала або з інших причин туди не повернеться.

Qualcuno написано:
Російськомовні в масі своїй залишаться російськомовними.

Зі свого оточення серед таких вихідців бачу що українською пробують спілкуватись, російську пробують викидати, процес йде відносно нешвидко, але він іде і це здебільшого їх власне бажання.

Скоріше зараз буде більше срачів на тему "В місті ХХ старий чорт бикував на дівчину яка говорила українською" (недавно таке було в Миколаєві, наприклад) із подальшою тг'авлею таких чортів із усіма наслідками. В ЗСУ спроби розводити мовосрач (причому з обох боків) покищо присікаються загрозою отримання по є**льнику особи яка вирішила таке спробувати, але пруфів цього я поки давати не буду.

Qualcuno написано:
Знання англійської, особливо серед кваліфікованих кадрів дає шанс на те, що вихідці з російськомовних міст активніше працюватимуть із англомовним ринком.

Практика показує що це всім регіонам на руку, насправді. Головне не засрати свій лексикон суржиком зі слів англомовного походження.
famous37 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.11.08
Востаннє: 24.12.24
Повідомлень: 1336

2023-07-27 01:31  
Night_Hawk написано:
Практика показує що це всім регіонам на руку, насправді. Головне не засрати свій лексикон суржиком зі слів англомовного походження.

В українській мові значна частина термінології різних галузей і так англійська. А та в свою чергу з латинської мови взяла словечка.
Night_Hawk 
VIP


З нами з: 10.03.12
Востаннє: 20.12.24
Повідомлень: 450

2023-07-27 13:47  
famous37 написано:
В українській мові значна частина термінології різних галузей і так англійська.

Я не про це, а про щось отаке: "Запушай цей коміт, змердж ті два реквести ще і чекни чи всі зміни задеплоїло, а тоді заскеджюль нам з кастомером мітинг на 5 вечора".
Willox 
VIP


З нами з: 09.07.19
Востаннє: 24.12.24
Повідомлень: 309

2023-07-27 15:18  
Night_Hawk написано:
Запушай цей коміт, змердж ті два реквести ще і чекни чи всі зміни задеплоїло, а тоді заскеджюль нам з кастомером мітинг на 5 вечора

Та це ж теж професійна термінологія Happy

Чи можливо взагалі сказати це українською, не втративши при цьому частини змісту?
Цитата:
Відправ цей шматок зміненого коду на сервер, об'єднай зміни з тих двох запитів, перевір чи все працює, а потім заплануй зустріч з клієнтом на п'яту вечора.

Та й то, тут сервер це вже теж слово англомовного походження, яке треба замінювати хіба що комп'ютером, який... Ну ви зрозуміли.
Python 
VIP


З нами з: 01.07.09
Востаннє: 22.11.24
Повідомлень: 915

2023-07-27 16:38  
Willox написано:
Чи можливо взагалі сказати це українською, не втративши при цьому частини змісту?

Ну звісно ж, наша мова теляча — хіба на неї взагалі можна щось перекласти зі святого Енґлісгу?
Хоча літературною російською чомусь сказати можуть, коли треба.

«Втрата змісту» пов'язана переважно з тим, що літературну українську мову не використовують у цьому середовищі професійно — українські слова не набувають тих додаткових відтінків, яких набули їхні відповідники в англ. та рос. Джерело проблеми — майже повна відсутність україномовної комп'ютерної літератури. Були б українські підручники з програмування — був би і свій власний комп'ютерний сленг.
Willox 
VIP


З нами з: 09.07.19
Востаннє: 24.12.24
Повідомлень: 309

2023-07-27 17:04  
Прошу зауважити, що я цього не казав, це вже ви щось собі додумали Happy
Python написано:
Ну звісно ж, наша мова теляча — хіба на неї взагалі можна щось перекласти зі святого Енґлісгу?


А про таке збочення й тим більше не чув, та й не хочу.
Python написано:
Хоча літературною російською чомусь сказати можуть, коли треба.


Лише зауважив, що проблема є, і що, можливо, іноді не треба винаходити велосипед, бо так чи інакше англомовний варіант буде використовуватись при спілкуванні з тим же клієнтом, який української, скоріш за все, не знає. Бо звичайно, слова типу "мітинг" і "кастомер", чудово перекладаються і в них немає великої потреби, але "коміт", "деплой", та подібні такого замінника не мають, та навіть якщо й матимуть, то він навряд приживеться. Для подібних слів давно існує чудова категорія неологізмів у професійному мовленні. Чомусь же "комп'ютер" ніхто не кличе "обчислювачем" Happy
Python 
VIP


З нами з: 01.07.09
Востаннє: 22.11.24
Повідомлень: 915

2023-07-27 17:18  
Qualcuno написано:
Так, між україномовними та російськомовними регіонами виникне певне дистанціювання, але щоб усім разом розвиватися якісно як одна держава, ми мусимо інтегровуватись у західний світ, а незнання англійської природно скеровуватиме погляди російськомовних на схід

Я не побачив, у якому місці це буде одна держава. Російська й українська мова зацементовуються кожна у своєму регіоні, англійська збирає бонуси як мова-посередник між ними, у будь-якій незрозумілій ситуації російськомовні й україномовні готові розійтися — глобальна англійська мова об'єднуватиме їх не більше, ніж належність до одного біологічного виду Homo sapiens. Це інвестиція не в єдність, а в довготривалий тліючий сепаратизм, вигідний, можливо, зовнішньому цивілізованому світу, але не нам. Я не побачив того, що об'єднає українців проти всього непередбачуваного зовнішнього світу — причин зберігати єдність буде значно менше, ніж у різномовних кантонів Швейцарії, яка активно докладає зусиль, щоб зберегти власну швейцарську суть.

Теоретично, об'єднання в такому форматі можливе, але ціною знищення українців як окремої сутності. Україну максимально накачати мігрантами, що не володіють жодною слов'янською мовою, розподіливши їх рівномірно по регіонах, критичну масу українців вигнати з України й пов'язати шлюбними зв'язками з неукраїнцями — через деякий час воно все стане більш-менш англомовним, на залишки україно- та російськомовних дивитимуться як на дикунів-аборигенів. Україною така держава буде лише з географічної точки зору, звичайно.

Додано через 10 хвилин 54 секунди:

Willox написано:
Лише зауважив, що проблема є, і що, можливо, іноді не треба винаходити велосипед, бо так чи інакше англомовний варіант буде використовуватись при спілкуванні з тим же клієнтом, який української, скоріш за все, не знає.

Відсутність українського клієнта говорить про нерозвинутість внутрішнього ринку комп'ютерних послуг і фіктивність усієї української цифровізації. Але ж ні — українські ІТ-розробки використовуються на фронті українськими ж військовими. Якою мовою ведеться спілкування з клієнтом у цьому випадку?
11994455 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 07.04.14
Востаннє: 23.12.24
Повідомлень: 1181

2023-07-27 21:03  
Python написано:
Але ж ні — українські ІТ-розробки використовуються на фронті українськими ж військовими. Якою мовою ведеться спілкування з клієнтом у цьому випадку?

Англійською - ?...
Українською - ?...
???????????? - Так...
Night_Hawk 
VIP


З нами з: 10.03.12
Востаннє: 20.12.24
Повідомлень: 450

2023-07-28 14:10  
Willox написано:
Чомусь же "комп'ютер" ніхто не кличе "обчислювачем"

Чому ж ніхто, в чехів він буде "почитач" і їм норм. Поляки з того угарають, але мали би плакати бо в них "цорку, цофнисі від тотих ґаджетув"

Willox написано:

Та це ж теж професійна термінологія

Чи можливо взагалі сказати це українською, не втративши при цьому частини змісту?

Можна абсолютно кожне слово перекласти, і багато хто з наших братів-слов'ян це вже робить. Та й всякі упирі типу русаків теж - гляньте на їх локалізацію такої програмки як SourceTree як приклад.

Python написано:
Україну максимально накачати мігрантами

Зауважте - при теперішніх умовах сюди їхатимуть хібащо з тюрми народів на сході (в Маріуполь та Бердянськ тої шобли вже навезли), всякі індуси і китайці з неграми, які в принципі зараз були в своїй масі нормальними і навіть вчили мову - звідси виїжджають.

Python написано:
Відсутність українського клієнта говорить про нерозвинутість внутрішнього ринку комп'ютерних послуг і фіктивність усієї української цифровізації.

Це твердження було актуальне десь у 2016.

Willox написано:
Бо звичайно, слова типу "мітинг" і "кастомер", чудово перекладаються і в них немає великої потреби, але "коміт", "деплой", та подібні такого замінника не мають

Потреба є і замінники існують, проблема в лінивому менталітеті. Чому коли співрозмовник твій земляк ти маєш користуватися лексиконом бозна-звідки? А потім як наслідок маємо стереотипи шо айтішники це якісь чахлі чудаки з ноутбуками))

Willox написано:
та навіть якщо й матимуть, то він навряд приживеться

Приблизно те ж саме казав Дмитро Шимків, директор "Майкрософт Україна" коли десь в кінці нульових чи на початку десятих його спитали на рахунок української локалізації - в ній немає особливої потреби, бо вона продається плюс-мінус так же само як і російська.

Willox написано:
Та й то, тут сервер це вже теж слово англомовного походження, яке треба замінювати хіба що комп'ютером, який... Ну ви зрозуміли.

Сервер вже можна й не міняти, це слово вже є у широкому вжитку. Із цими замінами слід не заходити далеко. Все має бути поступово)

Willox написано:
Відправ цей шматок зміненого коду на сервер, об'єднай зміни з тих двох запитів, перевір чи все працює, а потім заплануй зустріч з клієнтом на п'яту вечора.

Можливо я б замість "шматок" написав просто "закинь свої зміни в репозиторій" але і Ваш варіант не містить жодних втрат змісту, імхо. Тому не варто дивитись на все так песимістично)
4br4h4m 
VIP


З нами з: 29.04.22
Востаннє: 23.12.24
Повідомлень: 425

2023-07-28 19:09  
Night_Hawk написано:
Потреба є і замінники існують, проблема в лінивому менталітеті. Чому коли співрозмовник твій земляк ти маєш користуватися лексиконом бозна-звідки?

Це запозичені слова, які інтегрувалися в певні сфери(сам з такої), може навіть в якісь мірі професійний жаргон. Так от, як показує практика, немає причин шукати українські відповідники, якщо тебе всі розуміють і використання цих слів спрощує і скорочує час на спілкуванні + при переключенні на звичайних людей весь цей лексикон відходить на задній план і у повсякденному житті майже не використовується (умовно друзі і рідні навряд чи почують слова деплой, комміт, пуш, сорци, комплаєнс, імпакт, евалюейшн, інстанс, інтегріті, фідбек, хадл, аккаунт і т.д., список можна продовжувати).
Night_Hawk 
VIP


З нами з: 10.03.12
Востаннє: 20.12.24
Повідомлень: 450

2023-07-28 21:58  
4br4h4m написано:
немає причин шукати українські відповідники, якщо тебе всі розуміють

Так от власне, що зараз або наплив світчерів (ще один тригер, лол) або таки друзі і знайомі чують це в силу віддаленої роботи і не всі тебе тоді зрозуміють. Я сам такими словами користуюсь, але є настирлива думка що це неправильно в довгостроковій перспективі.
Python 
VIP


З нами з: 01.07.09
Востаннє: 22.11.24
Повідомлень: 915

2023-07-30 13:02  
Night_Hawk написано:
Зауважте - при теперішніх умовах сюди їхатимуть хібащо з тюрми народів на сході

Балачки про те, щоб напустити звідти мігрантів, коли війна закінчиться, теж велися.
rousin 
Новенький


З нами з: 17.06.14
Востаннє: 04.04.24
Повідомлень: 1

2023-07-31 01:25  
Усе буде добре, крім екології на планеті...
Python 
VIP


З нами з: 01.07.09
Востаннє: 22.11.24
Повідомлень: 915

2023-07-31 13:31  
Попередній досвід показує, що завжди може бути гірше.
PaBLo.Che 
VIP


З нами з: 20.04.09
Востаннє: 23.12.24
Повідомлень: 296

2023-07-31 15:18  
Willox написано:
Та й то, тут сервер це вже теж слово англомовного походження

От ніколи не писаав у фуд. А зараз напишу.

Треба розрізняти запозичення від замінників.
Серверів у нас не існувало, як явище, тому слово було використане те, з чим прийшло.
Друкарки у нас були, тому, на приклад, у мене пів офісу (з бажання зберегти нашу мову) каже "друкарка" на те, на що більшість у нас в країні каже "принтер".

А причина використання слів типу "мітинг", "деплой" і навіть "принтер" банальна — як колись всюди в рос. імперії користувались французською (бо було комільфо), так зараз вживають англіцизми — бо респектблі.
ecover.to 
Поважний учасник


З нами з: 26.08.20
Востаннє: 23.12.24
Повідомлень: 244

2023-07-31 16:40  
Для офісу пасує принтер, а для контори - друкарська машинка. Скільки в цьому реченні слів українського походження? Тільки тире, напевно?
Python 
VIP


З нами з: 01.07.09
Востаннє: 22.11.24
Повідомлень: 915

2023-08-01 02:35  
PaBLo.Che написано:
у мене пів офісу (з бажання зберегти нашу мову) каже "друкарка" на те, на що більшість у нас в країні каже "принтер".

Ніяке це не бажання зберегти нашу мову. В якій «друкарка» має цілком конкретне значення (працівниця, що друкує на друкарській машинці). Звісно, можна принтер обізвати друкаркою, відеокамеру — глядачкою, вентилятор — повією і т.д., але таке використання українських слів у невластивому українській мові значенні теж завдає мові шкоди.

Якщо ж не віддалятись від українського значення слова «друкарка», то це, скоріш, те, на що більшість у нас у країні каже «оператор ПК» — працівниця, що набирає/друкує текст на пристрої, який замінив друкарську машинку.
famous37 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.11.08
Востаннє: 24.12.24
Повідомлень: 1336

2023-08-01 09:45  
Python, я трохи вивчав чеську мову, то вони багато в чому такі слова вживають. Наприклад комп'ютер - počítač, айропорт - LETIŠTĚ, принтер - tiskárna і т.д. А в укранській мові значно більше запозичень з англійської мови, у російській, ще більше.
Звідси, я зробив висновок, що чехи більше збергли свої словечка.
Python 
VIP


З нами з: 01.07.09
Востаннє: 22.11.24
Повідомлень: 915

2023-08-01 11:24  
famous37 написано:
Python, я трохи вивчав чеську мову, то вони багато в чому такі слова вживають.

Так а ми хіба чехи? Чеські кальки не роблять українську мову більш українською — так само, як і російські кальки, наприклад.

Протягом ХХ ст. українці друкаркою називали певну професію — було б правильно зберігати це й надалі, поширивши цю назву на близьку професію (друк на друкарській машинці загалом мало відрізняється від вводу тексту на комп'ютері).

Тим більше, «оператор ПК» — значно більш проблемне утворення, ніж «принтер»: почати з того, що це майже виключно жіноча професія, для якої, проте, майже ніколи не використовується фемінітив. Фемінітив «операторка ПК» мав би сенс, якби існувала чоловіча професія «оператор ПК» — але такої професії для чоловіків нема; колись у молодості я пробував влаштуватися цим оператором — мені відмовили, аргументуючи це тим, що я не дівчинка. Крім того, це не одне запозичене слово, а три, два з яких злито в абревіатуру. Чи не слід позбутися цього триголового чудовиська, замінивши його українським словом у властивому йому значенні?
General Franko-Safon 
VIP


З нами з: 03.07.20
Востаннє: 17.12.24
Повідомлень: 4417

2023-08-01 16:29  






11994455 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 07.04.14
Востаннє: 23.12.24
Повідомлень: 1181

2023-08-02 14:16  
Колись по плюсах йшла Долина проклятих 1977 - хтось пам'ятає якою мовою...
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... 58, 59, 60 ... 149, 150, 151  наступна