Лізелотта Вельскопф-Генріх. Сини великої ведмедиці (1972) [djvu] | Оцифровано Гуртом

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
taras1994 
Почесний оцифрувальник літератури


З нами з: 23.03.12
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 5096

2013-06-27 13:03  
Лізелотта Вельскопф-Генріх. Сини великої ведмедиці (1972) [djvu] | Оцифровано Гуртом

Лізелотта Вельскопф-Генріх. Сини великої ведмедиці (1972) [djvu] | Оцифровано Гуртом


Мова: українська
Опис:
У боротьбі проти індійців та їх волелюбних прагнень колонізатори не гребували послугами провокаторів з індійців. У такій ролі в романі «Сини Великої Ведмедиці» зображений поліцай Шонка і ще в більшій мірі — чаклун Гавандшіта. Гавандшіта спочатку мав репутацію противника колонізаторів, а далі, підкуплений Червоним Лисом, став провокатором і ворогом Токай-іхто. Але марні були надії Червоного Лиса на авторитет Гавандшіти серед забобонних людей: свідоміша від стариків молодь, керована вождем Токай-іхто, викрила махінації чаклуна й зовсім ізолювала його; він змушений був сам себе спалити. У романі зображені різні типи колонізаторів. Якщо Фред Кларк — спритний шахрай і бандит, то лейтенант Роуч — користолюбивий кар’єрист. Заради кар’єри дискредитує майора Сміта в очах представників військової влади, хоча не так давно мріяв одружитись з його дочкою Кет. Жорстокий колонізатор змальований в образі полковника Джекмана, своєрідного дипломата в переговорах з індійцями, здатного блискавично міняти тон дипломата на тон ката і поневолювача. В особі майора Сміта зображений сумлінний виконавець урядових наказів. Він не здатний на підступні й лицемірні вчинки, як його начальник Джекман. Він морально вищий від своїх колег, але це мало впливає на адміністрацію колонізаторів. Залишаються в пам’яті читача образи молоді, що самовіддано підтримує свого вождя Токай-іхто, вірить у свої сили в боротьбі з ворогами, з надією дивиться в майбутнє.

Автор: Лізелотта Вельскопф-Генріх (справжнє ім'я Елізабет Шарлотта Генріх)
З німецької переклали: Євгенія Радзієвська та Іван Соболь
Місце видання: Київ
Видавництво: Радянський письменник
Формат: djvu
Кількість сторінок: 442

Джерело: andy_pit + taras1994
книга оцифрована у рамках проекту "Оцифрування книг Гуртом"

Особиста оцінка: 0 - не читав


Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати книгу українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2013-06-27 13:03
 Розмір:   8 MB 
 Оцінка літератури:   10/10 (Голосів: 10)
   
rutter 
Забанено
Забанено


З нами з: 26.02.13
Востаннє: 15.07.17
Повідомлень: 222

2013-06-27 20:19  
taras1994 написано:
З німецікої переклали: Євгенія Радзієвська та Іван Соболь


вони не тільки переклали, а й, м`ягко кажучи, "впорядкували" трилогію про Токей Іто, запихнувши сюжет (> 1000 сторінок) в одну книгу на 440 сторінок.

taras1994 
Почесний оцифрувальник літератури


З нами з: 23.03.12
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 5096

2013-06-27 20:22  
rutter
а може то німецькою 1000 сторінок?
В змісті вказано три частини.

rutter 
Забанено
Забанено


З нами з: 26.02.13
Востаннє: 15.07.17
Повідомлень: 222

2013-06-27 20:53  
taras1994
ні, то російською
ось данні букіністів:

http://www.setbook.com.ua/books/1665385.html
http://www.setbook.com.ua/books/1594116.html
http://www.setbook.com.ua/books/1594139.html

формати книг - практично однакові
сюжет українського видання скорочений та перекручений

andy_pit 
Поважний учасник


З нами з: 12.11.08
Востаннє: 10.08.17
Повідомлень: 184

2013-06-27 21:14  
taras1994 написано:
З німецікої переклали


Має бути "з німецЬкої". Все решта ок.

ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 11750

2013-06-28 00:50  
taras1994 написано:
Автор: Лізелотта Вельскопф-Генріх (справжнє ім'я Елізабет Шарлотта Генріх)

хибна інфа
це не псевдо, а ім'я при народженні - Елізабет Шарлотта Генріх
вийшла заміж - стала Вельскопф-Генріх
а от ім'я Лізелотта - це, так би мовити, два імені до купи: Елізабет і Шарлотта

rutter 
Забанено
Забанено


З нами з: 26.02.13
Востаннє: 15.07.17
Повідомлень: 222

2013-06-28 05:51  
taras1994
часом не маєте можливості відсканувати книгу Говарда Фаста "Останній кордон"?
Читав колись українське видання 50-х років.

Більш точніші данні:
Фаст Говард, Останній кордон, Київ, Худ. літ-ра, 1954

XKiRKX 
Свій


З нами з: 04.11.08
Востаннє: 13.08.17
Повідомлень: 141

2015-09-02 11:18  
Читав колись, дуже файний вестерн
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти