Стендаль Червоне і чорне [Серія "Вершини світового письменства"] (1977) [djvu] | Оцифровано Грутом

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
taras1994 
Почесний оцифрувальник літератури


З нами з: 23.03.12
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 5096

2013-06-04 21:37  
Стендаль Червоне і чорне [Серія "Вершини світового письменства"] (1977) [djvu] | Оцифровано Грутом

Стендаль Червоне і чорне [Серія "Вершини світового письменства"] (1977) [djvu] | Оцифровано Грутом


Мова: українська
Опис:
Роман «Червоне і чорне», що мав підзаголовок «Хроніка XIX ст.», був написаний в основному до Липневої революції й змальовував французьке суспільство епохи Реставрації. Публікація твору затрималася у зв’язку з від’їздом автора до Трієста. Заздалегідь обміркована сюжетна структура й соціально-історична концепція твору, духовний світ героя,— все це вимагало від письменника замкнути дію роману в межах правління останнього з королів дворянсько-клерикальної Франції Карла X (Стендаль сам це підкреслював у зверненні «До читачів»). Та чи не відчувається все ж таки відгомін липневих барикад у знаменній промові Сореля на суді, що становила кінцеву мораль твору, написаного письменником-демократом?

Автор: Стендаль
Переклад з французької: Єлизавета Старинкевич
Місце видання: Київ
Видавництво: Дніпро (серія «Вершини світового письменства», том 24)
Формат: djvu
Кількість сторінок: 497




Джерело: andy_pit + taras1994
книга оцифрована у рамках проекту "Оцифрування книг Гуртом"

Особиста оцінка: 0 - не читав


Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати книгу українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2013-06-04 21:37
 Розмір:   7 MB 
 Оцінка літератури:   9.7/10 (Голосів: 23)
   
iro4ka_skin 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 16.05.09
Востаннє: 22.08.17
Повідомлень: 658

2013-06-04 22:08  
Ще б вказували перекладача – взагалі ціни Вам би не було Wink (1) Там цікаві переклади і талановиті перекладачі, які вартують пошанування...
7arnika 
Новенький


З нами з: 07.05.13
Востаннє: 16.08.17
Повідомлень: 15

2013-10-22 02:56  
Переклала з французької Єлизавета Старинкевич
Прокурор 
VIP


З нами з: 24.06.13
Востаннє: 21.08.17
Повідомлень: 344

2014-07-02 13:06  
Ще б "Пармський монастир" відсканувати...
яфіук56н 
VIP


З нами з: 15.11.12
Востаннє: 21.08.17
Повідомлень: 342

2014-10-02 16:40  
Книга може видатись нуднуватою,але сила письма відчувається у кожному рядку. Класика реалістичної прози.
Я є тут 
Свій


З нами з: 30.08.12
Востаннє: 27.07.17
Повідомлень: 105

2015-07-17 18:14  
О-о-о-о! Як зараз пам'ятаю ті три дня, за які прочитав сей твір. Це просто БОМБА! Сильно вразив. Після того читав його ще раз і ще хочу перечитати. Однак кінець я не люблю - ну хіба не можна обійтись без страти? А-а-а-а! - я не хочу і втретє плакати...

Додано через 1 хвилину 36 секунд:

А оцифровував Грут з фільму "Вартові Галактики"? Ота деревина?!

tin-tina 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11
Востаннє: 22.08.17
Повідомлень: 840

2015-07-18 11:16  
Вона не нуднувата - вона "прохолодна" і стримана. Як на мене, то це перевага стилю. А без страти обійтися не можна було, на жаль... Ще можна було б залишити живою пані де Реналь.
Pan_Kapelyuh 
Новенький


З нами з: 15.11.15
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 11

2016-02-23 01:05  
Підкажіть будь-ласка, книга перекладена повністю чи скорочено? І наскільки якісний переклад?
korol17 
Новенький


З нами з: 06.03.13
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 21

2016-03-17 18:05  
Переклад повний. Якість перекладу хороша. Переклала Є. Старинкевич, яка переклала з французької також твори Бальзака, Мопассана, Золя.
mosypan 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 03.03.09
Востаннє: 22.08.17
Повідомлень: 259

2016-03-17 20:15  
korol17 написано:
Переклала Є. Старинкевич, яка переклала з французької також твори Бальзака, Мопассана, Золя.

А які твори Золя вона переклала?

korol17 
Новенький


З нами з: 06.03.13
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 21

2016-03-18 11:17  
Золя Е. Французький живопис XIX ст. / Е. Золя, пер. з фр. Є. І. Старинкевич. – Х.: Мистецтво, 1940. – 204 с.
hrytsiva 
Новенький


З нами з: 29.07.15
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 12

2016-03-27 17:23  
хтось може має fb2?
Ярпен 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 09.10.13
Востаннє: 20.08.17
Повідомлень: 1873

2016-03-27 17:26  
hrytsiva написано:
хтось може має fb2?

Є на Чтиві

Władysław Mackiewicz 
Частий відвідувач


З нами з: 21.07.16
Востаннє: 22.08.17
Повідомлень: 41

2016-08-18 23:10  
Цікавий твір. Гарно описані почуття персонажів. Думаю, це і є фішка твору. Так, трішки нуднуватий, але не надто.

7/10, читати можнаHappy)))

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти