Автор |
Повідомлення |
taras1994 Почесний оцифрувальник літератури

З нами з: 23.03.12 Востаннє: 30.11.16 Повідомлень: 5094
|
2013-06-04 20:37 |
Стендаль Червоне і чорне [Серія "Вершини світового письменства"] (1977) [djvu] | Оцифровано Грутом
Мова: українська
Опис: Роман «Червоне і чорне», що мав підзаголовок «Хроніка XIX ст.», був написаний в основному до Липневої революції й змальовував французьке суспільство епохи Реставрації. Публікація твору затрималася у зв’язку з від’їздом автора до Трієста. Заздалегідь обміркована сюжетна структура й соціально-історична концепція твору, духовний світ героя,— все це вимагало від письменника замкнути дію роману в межах правління останнього з королів дворянсько-клерикальної Франції Карла X (Стендаль сам це підкреслював у зверненні «До читачів»). Та чи не відчувається все ж таки відгомін липневих барикад у знаменній промові Сореля на суді, що становила кінцеву мораль твору, написаного письменником-демократом?
Автор: Стендаль
Переклад з французької: Єлизавета Старинкевич
Місце видання: Київ
Видавництво: Дніпро (серія «Вершини світового письменства», том 24)
Формат: djvu
Кількість сторінок: 497
Джерело: andy_pit + taras1994
Особиста оцінка: 0 - не читав
Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг) |
|
Трекер: |
Зареєстрований |
відео для новачків
|
Зареєстрований: |
2013-06-04 20:37 |
Розмір: |
7 MB |
Оцінка літератури: |
9.8/10 (Голосів: 24)
|
|
|
|
|
|
 |
iro4ka_skin Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 16.05.09 Востаннє: 23.12.20 Повідомлень: 658
|
2013-06-04 21:08 |
Ще б вказували перекладача – взагалі ціни Вам би не було Там цікаві переклади і талановиті перекладачі, які вартують пошанування... |
|
|
|
 |
7arnika Новенький

З нами з: 07.05.13 Востаннє: 23.01.21 Повідомлень: 20
|
2013-10-22 01:56 |
Переклала з французької Єлизавета Старинкевич |
|
|
|
 |
Прокурор VIP

З нами з: 24.06.13 Востаннє: 26.01.21 Повідомлень: 375
|
2014-07-02 12:06 |
Ще б "Пармський монастир" відсканувати... |
|
|
|
 |
яфіук56н VIP

З нами з: 15.11.12 Востаннє: 26.01.21 Повідомлень: 353
|
2014-10-02 15:40 |
Книга може видатись нуднуватою,але сила письма відчувається у кожному рядку. Класика реалістичної прози. |
|
|
|
 |
Я є тут Свій

З нами з: 30.08.12 Востаннє: 01.12.20 Повідомлень: 103
|
2015-07-17 17:14 |
О-о-о-о! Як зараз пам'ятаю ті три дня, за які прочитав сей твір. Це просто БОМБА! Сильно вразив. Після того читав його ще раз і ще хочу перечитати. Однак кінець я не люблю - ну хіба не можна обійтись без страти? А-а-а-а! - я не хочу і втретє плакати...
Додано через 1 хвилину 36 секунд:
А оцифровував Грут з фільму "Вартові Галактики"? Ота деревина?! |
|
|
|
 |
tin-tina Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.11 Востаннє: 26.01.21 Повідомлень: 1044
|
2015-07-18 10:16 |
Вона не нуднувата - вона "прохолодна" і стримана. Як на мене, то це перевага стилю. А без страти обійтися не можна було, на жаль... Ще можна було б залишити живою пані де Реналь. |
|
|
|
 |
Pan_Kapelyuh Частий відвідувач

З нами з: 15.11.15 Востаннє: 26.01.21 Повідомлень: 36
|
2016-02-23 00:05 |
Підкажіть будь-ласка, книга перекладена повністю чи скорочено? І наскільки якісний переклад? |
|
|
|
 |
korol17 Новенький

З нами з: 06.03.13 Востаннє: 06.05.20 Повідомлень: 22
|
2016-03-17 17:05 |
Переклад повний. Якість перекладу хороша. Переклала Є. Старинкевич, яка переклала з французької також твори Бальзака, Мопассана, Золя. |
|
|
|
 |
mosypan Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 03.03.09 Востаннє: 26.01.21 Повідомлень: 383
|
2016-03-17 19:15 |
korol17 написано: | Переклала Є. Старинкевич, яка переклала з французької також твори Бальзака, Мопассана, Золя. |
А які твори Золя вона переклала? |
|
|
|
 |
korol17 Новенький

З нами з: 06.03.13 Востаннє: 06.05.20 Повідомлень: 22
|
2016-03-18 10:17 |
Золя Е. Французький живопис XIX ст. / Е. Золя, пер. з фр. Є. І. Старинкевич. – Х.: Мистецтво, 1940. – 204 с. |
|
|
|
 |
hrytsiva Новенький

З нами з: 29.07.15 Востаннє: 24.01.21 Повідомлень: 12
|
2016-03-27 16:23 |
хтось може має fb2? |
|
|
|
 |
Ярпен Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 09.10.13 Востаннє: 24.08.18 Повідомлень: 2043
|
2016-03-27 16:26 |
hrytsiva написано: | хтось може має fb2? |
Є на Чтиві |
|
|
|
 |
Władysław Mackiewicz Частий відвідувач

З нами з: 21.07.16 Востаннє: 26.01.21 Повідомлень: 41
|
2016-08-18 22:10 |
Цікавий твір. Гарно описані почуття персонажів. Думаю, це і є фішка твору. Так, трішки нуднуватий, але не надто.
7/10, читати можна ))) |
|
|
|
 |