Час прекрасний, 2006, Юрко Покальчук (аудіокнига) [MP3]

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
jinotot 
Почесний оцифрувальник літератури


З нами з: 28.01.09
Востаннє: 07.08.17
Повідомлень: 3234

2009-04-09 18:50  
Час прекрасний, 2006, Юрко Покальчук (аудіокнига) [MP3]



Зміст:
01 - Час прекрасний
02 - Одісей, батько Ікара
03 - Ритм
04 - Я, ти, він, вона

Видавець: Компанія А.Е.Л.
Фомат: MP3
Бітрейт: 128 кб/с
Мова: українська
Читають:
"Одісей, батько Ікара", "Ритм" -- Автор, "Час прекрасний", "Я, ти, він, вона" -- Сергій Бойко
Звукорежисер: Андрій Обод
Час звучання: 11 год. 57 хв.
Рік виходу диску: 2006
Додатково: тексти оповідань "Ритм" і "Я, ти, він, вона" у форматі TXT

Додаткова інформація:
Про автора:
Юрко ПОКАЛЬЧУК
(1941 - 2008)

Письменник, перекладач, кандидат філологічних наук, член Національної спілки письменників з 1976 року. З 1994 по 1998 — голова іноземного відділення НСПУ. У 1997-2000 - президент Асоціації українських письменників. Останнім часом займав посаду голови громадської ради при Нацраді з питань телебачення і радіомовлення та працював був редактором зовнішніх програм каналу «1+1».
Багато років опікувався хлопцями з Прилуцької колонії для неповнолітніх.
Перекладач творів Е.Гемінгвея, Х.Л.Борхеса, Х.Кортасара, Ж.Амаду, Маріо Варгаса Льоси, Р.Кіплінга, А.Рембо. Вільно володів польською, англійською, іспанською та французькою мовами. Читав лекції в Англії, США, Канаді, Аргентині, Бразилії, Португалії, Іспанії, Польщі, Росії.

Народився у Кременці (нині Тернопільська область). Дитинство і юність провів у Луцьку, де закінчив педагогічний інститут.
1965 року закінчив Ленінградський держуніверситет, факультет східних мов.

Наукові праці:
Самотнє покоління (Молодь і теорія відчуження у сучасному романі США). – Київ, 1972.
На шляху до нової свідомості (Тема праці в романі Аргентини й Уругваю) – Київ, 1975.
Сучасна латиноамериканська проза. – Київ, 1976.
Українці у Великій Британії. – Львів, 1999.

Виступи з лекціями в університетах таких країн:
Англія, США, Канада, Аргентина, Бразилія, Португалія, Іспанія, Польща, Росія та ін.

Понад 600 статей у пресі (у тому числі й зарубіжній).

Знання мов:
Українська, російська, польська, англійська, іспанська, французька, португальська, італійська, гінді, індонезійська, чеська, німецька, урду.

Переклади з різних мов. Українською мовою вийшли друком переклади таких авторів: Е.Хемінгуей, Дж.Д.Селінджер, Х.Л.Борхес, Х.Кортасар., Ж.Амаду, М.Варгас Льоса, Р.Кіплінг, А.Рембо, Р.Радіге, Ж.Жене та ін.

Книжки художніх творів:
Хто ти? (оповідання) 1976
І зараз, і завжди (роман) 1980, 1981
Кава з Матагальпи (повісті й оповідання) 1985
Кольорові мелодії (повісті) 1984
Великий і малий (оповідання) 1986
Шабля і стріла (роман) 1990
Химера (поезії) 1992
Те, що на споді (повісті й оповідання) 1998
Двері в… (ліричні есе) 1999
Озерний вітер (роман і повісті) 2000
Інший бік місяця (поезії в прозі) 2000
Інше небо, (поезії) 2001
Одіссей, батько Ікара (повісті й оповідання) 2001
Вони кажуть (поезії) 2002
Час прекрасний (повісті й оповідання) 2002
«Таксі блюз» (2003)
«Окружна дорога» (2004)
«Заборонені ігри» (2005)
«Паморочливий запах джунглів» (2005)
«Хулігани» (2006)
«Кама Сутра» (зібрання творів) (2007)
«Не наступайте на любов» (збірка віршів) (2007)

Твори перекладені: англійською, іспанською, німецькою, польською, угорською та іншими мовами.

Робота в кіно та на телебаченні:
1984 – 1990 молодіжна студія ТБ «ГАРТ»
1986 – автор сценарію і співпостановник телевізійного фільму «Рота імені Шевченка» (режисер Сергій Полховський).
1987 – автор сценарію і співпостановник телефільму про неповнолітніх злочинців «Тому, що люблю».
1998 – науковий консультант і адміністратор групи при зйомках в Україні французького телефільму «Самуель Йозеф Агнон» (Подяка у титрах). Фільм отримав першу премію на фестивалі телефільмів у Палермо 1999 року.
Відгук-1:
За останнє десятиріччя мало про кого було сказано стільки всілякого та різного, як про Юрія ПОКАЛЬЧУКА: “Юрій Покальчук як письменник і людина може хоч кого ввести в оману” (В.Медвідь), “Покальчук зводить рахунки з комплексами підсвідомості з болісною неспроможністю пригадати в собі дитину” (К.Родик)... Цілком можливо, що й для такого сприймання критики мали якісь підстави, однак фактом є те, що Юрій Покальчук є одним із найпопулярніших наших авторів. А що книги пишуться передовсім для читачів, то думка критики не аж така важлива...

У чому ж секрет любови читачів і погано прихованого роздратування критиків? Як на мене, в основі всього дещо специфічна романтична стихія, яка одних чарує й приваблює, а інших, навпаки, примушує підшукувати найбільш уїдливі зауваження та коментарі, аби вказати авторові, який він старомодній.

Попри це, Юрій Покальчук один із небагатьох сучасних письменників, хто намагається рятувати людину від безнадії й у кожному творі переконує читача, що квітка кохання (може, єдина справжня цінність нашого світу) таки існує, а добро здатне протистояти злу.

У цьому і, може, лише в цьому, — єдина загадка і єдине прощення Покальчукових шарахань: від ГРУ, як подейкують, до дебюту на поп-сцені. Юрко Покальчук — романтик, а тому зберігає віру в „старомодні” цінності, — кохання, чоловічу дружбу, кодекс честі. Його „джентльменський” набір мало помічний, коли шукаєш успіху у сповненому цинізму сьогоденні. Але коли стає непереливки, коли втрачаєш віру в людей, коли підлість товариша робить розпуку безмежною, — бери до рук Покальчукову книжку.

„Комусь на світі гірше ніж тобі”, — писала колись Ліна Костенко. Проста істина, але навіть до неї треба доростати, адже лише усвідомивши, що страждання в цьому світі така ж природна річ, як сонце, усмішка чи швидкоплинна хвилина щастя, стаєш людиною. Біда не в тому, що впав, — відлунює за текстом і репліками героїв письменника. Біда, коли не маєш сили підвестися...

А далі — „блюз вічний, блюз втрати… блюз утоми… блюз розлуки… блюз ніколи… блюз завтра… люблюз… люблюз… люблюз…” Далі — простір блюзу, тобто суцільної імпровізації, простір помилок і успіхів, поразок і перемог.


Дмитро Стус
Головний редактор літературно-критичного часопису Київська Русь
Відгук-2
Про цей диск можна розмовляти довго – але насправді не хочеться надто відволікати. Речі, які тут зібрано – прості і глибокі водночас. Жодних масок, жодного пафосу. В цих доволі коротких, загалом, творах вмістилося стільки життя, стільки правдивого бажання зрозуміти, вміння побачити... Щиро – так. Їх написано у різні роки, за цей час навіть встигли змінитися епохи в нашій сучасній історії – але їх написано настільки вірно, чесно, що зовнішня історія навряд чи зможе вплинути на їхню актуальність. Тому що тут йдеться про внутрішній світ людини. Навіть не так. Тут йдеться про внутрішній світ людини, яка намагається бути – чи стати – Людиною. Не зважаючи на перешкоди, долаючи їх – і, зрештою, завдячуючи їм теж. Юрко Покальчук – письменник, поет, перекладач з кількох мов, музикант – пам’ятаєте його проект Вогні Великого Міста? Здається, не роблячи нічого зайвого, він завжди уміє робити щось особливе. Не схожий – не тому, що намагається не бути схожим. Скоріше тому, що не соромиться – і таки вміє – бути просто собою. Мабуть, саме тому в його прозі живе мудрість. Звичайна. Проста. Справжня.

Антон Йожик Лейба, УМКА
Одісей, батько Ікара, сюжет:
Споконвічна тема світової літератури,невід’ємний мотив людського єства. Війна як зло,війна в нас самих. Це все поряд з нами,це вже було,і це буде. Вселенський вогонь дістається вже й до твого дому, висвітлює закапелки свідомості,обпалює душу. Пройти крізь нього, очиститися вогнем - ось єдиний шлях додому, до себе. Обпалює душу. Пройти крізь нього, очиститися вогнем - ось єдиний шляхдодому,до себе. Сама назва відсилає нас до міфів, коли поганські боги співіснували
з людьми, а світ був надто молодим і дозволяв бавитися з собою. Хоча це теж одна з людських оман, як і "міфічність" тогож таки Юрка Покальчука. Людина тужить за минулим не тільки тому, що буцімто там було ліпше, ніж сьогодні. Людина дотримується банальної ілюзії, що вона може пізнати, а то й цілком переробити навколишнє.І тому мандри Одісея, Ікарового батька, не зовсім гра фантазії, не зовсім те, що ми називаємо іноді літературою. Тут присутня ностальгія...
Особиста оцінка: 10 - рекомендую всім!!!

Для тих, хто невпевнений, чи припаде йому до вподоби цей твір,
у списку файлів для завантаження є DEMO.
Скачайте, послухайте, визначіться...
(Також DEMO можна послухати на офіційному сайті видавця)

Увага - книга для дорослих!
(Такого зауваження ніде не помітив, але будьте обережні -- це ж Покальчук!)

Якщо Ви справді бажаєте підтримати українське - після прослуховування, якщо аудіокнига вам сподобалась, придбайте ліцензійний диск. Підтримаймо вітчизняних авторів!


 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати аудіокнигу українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2009-04-09 18:50
 Розмір:   665 MB 
 Оцінка аудіокниги:   9.3/10 (Голосів: 13)
   
Фінтіфлюшкін 
Поважний учасник


З нами з: 10.01.08
Востаннє: 02.05.11
Повідомлень: 152

2009-04-11 01:53  
Бомбовий був дядько....
Усім раджу ознайомитись із творчістю.

"...і я просто пішов по пиво"(с)

jinotot 
Почесний оцифрувальник літератури


З нами з: 28.01.09
Востаннє: 07.08.17
Повідомлень: 3234

2009-04-11 02:04  
Фінтіфлюшкін написано:
Бомбовий був дядько....

Ой, Фінтіфлюшкін, і не кажи... Я коли почув, що він помер, був у такому шоці... Тиждень, мабуть, не міг повірити... Та й зараз якось не по собі від думки, що така енергійна, працьовита творча людина пішла з життя так завчасно Sad (1) Sad (1) Sad (1) Вічна пам'ять!

Фінтіфлюшкін 
Поважний учасник


З нами з: 10.01.08
Востаннє: 02.05.11
Повідомлень: 152

2009-04-19 21:26  
Він помер в 67 років...Середня тривалість життя чоловіків в Україні - 63 роки....Вічна пам`ять.
Gibitibi 
Свій


З нами з: 01.04.09
Востаннє: 15.11.10
Повідомлень: 93

2009-04-19 22:51  
Да... шкода Покальчука : ((
Цей дядько своїми текстами міг примусити ваш прутень танцювати, раджу читати)

jinotot 
Почесний оцифрувальник літератури


З нами з: 28.01.09
Востаннє: 07.08.17
Повідомлень: 3234

2009-04-19 23:04  
Gibitibi написано:

Да... шкода Покальчука : ((
Цей дядько своїми текстами міг примусити ваш прутень танцювати, раджу читати)

Хм... ну, це лише один із його талантів. Загалом же він дуже талановита й хороша людина... Був Sad (1) Знав багато мов, робив шикарні переклади, писав прекрасні глибокі філософські вірші і прозу (не лише еротичну), створив музично-поетичний проект "Вогні великого міста", популяризував нашу культуру у світі... допомагав підліткам із колонії у Прилуках -- це далеко не все! При цьому він був абсолютно простою, відкритою у спілкуванні людиною... Вражає, що до останнього він приховував свою хворобу і лише найближчі люди знали про неї... Уявіть, скільки витримки, сили волі і життєвої енергії треба мати, щоб видаватися життєрадісним і енергійним, знаючи, що ти тяжко хворий... Коротше кажучи, коли із життя йдуть такі люди, то всі їхні здобутки примножують біль від втрати Sad (1)

Фінтіфлюшкін 
Поважний учасник


З нами з: 10.01.08
Востаннє: 02.05.11
Повідомлень: 152

2009-04-20 01:49  
Цитата:
допомагав підліткам із колонії у Прилуках

Не тільки у Прилуках. В моєму Кременчуці теж є колонія, і "дядя Юра", як вони його називали, теж там з"являвся. І я так підозрюю, іще десь також...

Gibitibi 
Свій


З нами з: 01.04.09
Востаннє: 15.11.10
Повідомлень: 93

2009-04-20 14:42  
Художник з "Блакитне сонце" жив у моєму кварталі
shu4jiji 
Новенький


З нами з: 07.01.12
Востаннє: 02.08.17
Повідомлень: 2

2012-04-02 17:22  
V zahvati vid tvorchisti Pokal'chuka. Velykyi psyholoh luidskoi dushi i maister slova.
theAleXX 
VIP


З нами з: 14.01.10
Востаннє: 22.01.15
Повідомлень: 495

2012-09-16 18:35  
Станьте на роздачу, будь ласка.
sirin_avel 
Новенький


З нами з: 14.09.13
Востаннє: 26.03.14
Повідомлень: 3

2013-11-16 13:49  
Допоможіть! Станьте на роздачу! Зовсім глухо Sad (1).
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти