Доктор Хто (Сезон 7, серії 6-13 + різдвяний випуск) / Doctor Who (Season 7, episodes 6-13) (2012-2013) Ukr/Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:   попередня  1, 2, 3
Автор Повідомлення
PhilosophUA 
VIP


З нами з: 13.02.10
Востаннє: 08.09.19
Повідомлень: 411

2013-05-20 12:23  
S1S13AF7 написано:
Байбако з Харкова?

Сам Байбак - так. Щодо інших - не знаю точно. Так Байбаки і українською звучать. Зоч останнім часом дуже мало проектів.
S1S13AF7 написано:
Незнав.

Окремо пишеться Wink (2)
S1S13AF7 
Поважний учасник


З нами з: 07.06.10
Востаннє: 19.09.19
Повідомлень: 224

2013-05-20 12:35  
PhilosophUA, більшість того, що дививсь з їх озвучкою вконтакті та на інших сайтах знаходив. На їх сайті лише кілька раз був. Доктора Хто та TORCHWOOD там не було українською. Принаймні коли востаннє був на їх сайті.
Цитата:
Незнав.
Цитата:
Окремо пишеться 
Ok. З приводу «не» мені часто кажуть... // а не підкажете де там натискати, щоб дійсно цитувати? Бо кнопка «цитувати» насправді відповідь (ну тільки логін людини написаний у формі)
piznajko 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 24.02.09
Востаннє: 20.09.19
Повідомлень: 1979

2013-05-20 18:08  
А коли будуть серії 1-5? Бо це якось дико озвучувати серіал з середини сезону.

Додано через 6 хвилин 59 секунд:

Або хоч оновіть роздачу з серіями 1-5 від UkrDub, бо там вже ці серії озвучені - https://toloka.to/t40419
Maryena 
Поважний учасник


З нами з: 08.05.08
Востаннє: 17.09.19
Повідомлень: 226

2013-05-20 18:11  
rkononenko

Так сталося, що ми почали озвучення з Різдвяного спецвипуску - саме тоді і виникла думка взятися за озвучення Доктора, а так як сезон ВВС поділило на 2 майже самостійні частини - то ми якраз озвучили серії з новою супутницею. Остання серія 7 сезону запланована на середу-четвер.
Перша частина є в озвученні групи перекладу "Укрдаб". Вони стверджують, що їх якість незрівнянно краща за нашу - тому, у вас є шанс подивитися - і порівняти, бо найближчим часом озвучка першої частини 7 сезону не планується. Wink (2)
S1S13AF7 
Поважний учасник


З нами з: 07.06.10
Востаннє: 19.09.19
Повідомлень: 224

2013-05-20 18:14  
Maryena, краще-б на середу ;)
Я от чекаю ще поки, але цікавість "розбирає"..
Удачі вам з тим!
Maryena 
Поважний учасник


З нами з: 08.05.08
Востаннє: 17.09.19
Повідомлень: 226

2013-05-20 18:17  
S1S13AF7

Я сильно постараюся - але 1 людина озвучить у вівторок (у нього екзамен), і ще 1 - я ще незнаю коли. Тому... я зроблю що в моїх силах, але на жаль, за них озвучити не можу Happy
S1S13AF7 
Поважний учасник


З нами з: 07.06.10
Востаннє: 19.09.19
Повідомлень: 224

2013-05-20 19:04  
Maryena, розумію. Таких як і я, що "не терпиться", думаю, не мало. Проте є й ті, хто таки дочекається. Можливо і я теж. А ще це величезний «вклад» для тих, хто надумає переглянути пізніше значно. Як трапляється, що фільми чи серіали роками "лежать", а потім хтось комусь порадить, шукатимуть і буде! :) Так-що ви благе діло робите. Шкода, що ніяк окрім "дякую" підтримати неможу.
Maryena 
Поважний учасник


З нами з: 08.05.08
Востаннє: 17.09.19
Повідомлень: 226

2013-05-20 19:12  
S1S13AF7

І дякую - це теж дуже непогано. Думка про те, що хтось дивитися те, що ми озвучуємо - дуже приємна і надихає на продовження роботи Happy
S1S13AF7 
Поважний учасник


З нами з: 07.06.10
Востаннє: 19.09.19
Повідомлень: 224

2013-05-20 19:45  
Maryena, ну, знаючи, що ви не «забили» сам я хочу дочекатись. Просто тоді тиждень майже минув. Я подививсь російською і менш ніж за добу після того ви виклали серію. А хто-ж знав.
BOOGud 
VIP


З нами з: 06.03.12
Востаннє: 30.07.19
Повідомлень: 905

2013-05-22 21:00  
ТОРРЕНТ ПЕРЕЗАЛИТО (22.05.2013) - ДОДАНО 13("Ім'я Доктора") ФІНАЛЬНУ СЕРІЮ 7 СЕЗОНУ
S1S13AF7 
Поважний учасник


З нами з: 07.06.10
Востаннє: 19.09.19
Повідомлень: 224

2013-05-22 22:18  
WHAT??
serhiy.sheremet 
Новенький


З нами з: 03.01.13
Востаннє: 11.06.15
Повідомлень: 22

2013-05-22 22:23  
S1S13AF7 написано:
WHAT??


В чому справа? Wink (2)
S1S13AF7 
Поважний учасник


З нами з: 07.06.10
Востаннє: 19.09.19
Повідомлень: 224

2013-05-22 22:24  
serhiy.sheremet, Спойлери :)
Prybulets 
Свій


З нами з: 10.09.11
Востаннє: 19.09.19
Повідомлень: 52

2013-05-27 09:18  
Станьте хтось, будь ласка, на роздачу.

Додано через 26 хвилин 6 секунд:

Дайте роздачу.
S1S13AF7 
Поважний учасник


З нами з: 07.06.10
Востаннє: 19.09.19
Повідомлень: 224

2013-06-03 01:01  
Bad Wolf
_Alex_UA 
Поважний учасник


З нами з: 18.07.12
Востаннє: 14.09.19
Повідомлень: 157

2013-06-30 11:19  
ви тут так класно сперечаєтесь. А де знайти цей серіал з 1-го сезону з українським озвученням?
Maryena 
Поважний учасник


З нами з: 08.05.08
Востаннє: 17.09.19
Повідомлень: 226

2013-06-30 11:29  
_Alex_UA

На Гуртом.
_Alex_UA 
Поважний учасник


З нами з: 18.07.12
Востаннє: 14.09.19
Повідомлень: 157

2013-06-30 11:34  
дивно...20 хв тому не було,а зараз з'явилося! то москалі ховали від мене ((
S1S13AF7 
Поважний учасник


З нами з: 07.06.10
Востаннє: 19.09.19
Повідомлень: 224

2013-06-30 22:38  
Перші чотири точно є тут. а далі не пам’ятаю. Назву пишіть англійською, тоді точно всі знайдуться.
Seriy100293 
VIP


З нами з: 17.08.11
Востаннє: 19.09.19
Повідомлень: 460

2013-11-05 21:58  
BOOGud
За ювілейний епізод братиметесь?
BOOGud 
VIP


З нами з: 06.03.12
Востаннє: 30.07.19
Повідомлень: 905

2013-11-05 23:52  
Seriy100293 написано:
За ювілейний епізод братиметесь?

так,
S1S13AF7 
Поважний учасник


З нами з: 07.06.10
Востаннє: 19.09.19
Повідомлень: 224

2013-11-13 19:02  
Ніяк не дочекаюсь :)
MykhayloМ 
Свій


З нами з: 05.01.13
Востаннє: 20.09.19
Повідомлень: 147

2015-02-20 07:56  
Цитата:
Хлопці-дівчата, та не сперечайтесь. І ті, і інші так погано звучать, що мені слухати боляче, тому і дивлюсь англійською і спокій маю. Але вас рятує одне - конкуренції немає. Happy

don pedro

Найбільш об"єктивне враження . Особливо вбиває озвучка Філософа - якийсь самодіяльний театр з бувшого колгоспного клубу . Інтонації голосів абсолютно мертві , штучні і награно-переграні . Я порівнюю з першими чотирма сезонами - там де Девід Теннант - ото захоплююча озвучка ! Там відчувається професійна робота .
У Філософа - на жаль , ні ... Щось саморобне - хлопці і дівчата просто зібрались і вирішили зробити дублювання . Не врахувавши - лікар-любитель (хоча і ентузіаст ) швидше вб"є , ніж вилікує .
Maryena 
Поважний учасник


З нами з: 08.05.08
Востаннє: 17.09.19
Повідомлень: 226

2015-02-20 23:17  
MykhayloМ написано:

Цитата:
Хлопці-дівчата, та не сперечайтесь. І ті, і інші так погано звучать, що мені слухати боляче, тому і дивлюсь англійською і спокій маю. Але вас рятує одне - конкуренції немає. Happy

don pedro

Найбільш об"єктивне враження . Особливо вбиває озвучка Філософа - якийсь самодіяльний театр з бувшого колгоспного клубу . Інтонації голосів абсолютно мертві , штучні і награно-переграні . Я порівнюю з першими чотирма сезонами - там де Девід Теннант - ото захоплююча озвучка ! Там відчувається професійна робота .
У Філософа - на жаль , ні ... Щось саморобне - хлопці і дівчата просто зібрались і вирішили зробити дублювання . Не врахувавши - лікар-любитель (хоча і ентузіаст ) швидше вб"є , ніж вилікує .


В цій озвучці немає пана філосософа - тому краще адресуйте своє незадоволення у відповідну тему.
Перші 4 сезони Доктора робилися професійними акторами, яким за це ще й гроші платили - тому не треба рівняти. Якби ICTV замість того, щоб транслювати кацапські серіали проплатив подальшу озвучку Доктора, вуха справжній поціновувачів не в'яли б від того паскідства, що є в мережі. )))
MykhayloМ 
Свій


З нами з: 05.01.13
Востаннє: 20.09.19
Повідомлень: 147

2015-02-21 02:55  
Maryena
щодо пропозиції адресувати слова адресату - я згоден з вами . Просто я почитав тут досить різкі висловлювання вищезазначеного пана - вирішив відповісти йому щиро і в його ж тональності .

Щодо професійності роботи - на жаль , знову ж таки ваша правда . Але я вважаю шо краще вже робити субтитри , ніж озвучувати голосами учнів сьомого класу середньої школи . Тим не менше - це тільки моє особисте враження . Не більше .

Колись , на початку 80-х , я ходив на "засідання" гуртка любителів кіно при київському держуніверситеті . Нам привозили на один вечір фільм , на плівці , без озвучки . Просто під час сеансу сиділа дама і монотонним голосом читала переклад . Але читала синхронно . І знаєте - враження від перегляду такого сеансу було краще , ніж від самодіяльного театру сільського клубу . Можливо - варто так робити , одноголосний дубляж ? Хоча і це не врятує , якщо голос буде підібрано без підбору ... абиякий ...

В тему - невже для озвучки потрібні тільки "зіркові" голоси , з відповідною оплатою ? Я далекий від цього діла , але думається що є багато студентів театральних ВУЗів які були б раді щось заробити у вільний час . Звісно , все впирається в гроші , але в даному випадку в значно менші гроші .
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:   попередня  1, 2, 3