Фінч Д. та ін. Бетмен: Темний Лицар [комікс; 3 з 22+] (2011-2013) [cbr]

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Останній раз роздавалося Vova2994 (2017-01-20)
Автор Повідомлення
bober-mober 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 04.01.12
Востаннє: 21.11.17
Повідомлень: 187

2013-03-28 15:02  
Фінч Д. та ін. Бетмен: Темний Лицар [комікс; 3 з 22+] (2011-2013) [cbr]



Зразки сторінок


Мова: українська
Опис:
Бетмен - герой міста Ґотем, та комікс про нього стали основою для створення фільму про нього, тому якщо вас цікавить фільм варто прочитати і комікс.

Автор: Девід Фінч, Пол Дженкінс, Річард Френд
Видавництво: DC comics, 2011-2012pp.
Переклад: з англійської
Формат: *.cbr (відкривати програмою CDisplay, хоча можна розархівувати картинки комікса через WinRar)
Кількість сторінок: ~20 стор.
Над серією працювали:

Переклад: Mykystus
Оформлення: bober-mober
Джерело: (3parallel.at.ua)
Особиста оцінка: 8 - мені сподобалося

Швидкість дуже маленька, роздаю із Китаю.


 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати літературу українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2013-07-31 12:50
 Розмір:   62 MB 
 Оцінка літератури:   10/10 (Голосів: 14)
   
bober-mober 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 04.01.12
Востаннє: 21.11.17
Повідомлень: 187

2013-05-09 08:52  
Додано другий номер та виправлений перший. Прохання перезавантажити торрент
Віктор 
VIP


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 08.11.17
Повідомлень: 8682

2013-05-09 12:33  
Брюс Вейн, а не Уейн. Переклад з російської?
bober-mober 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 04.01.12
Востаннє: 21.11.17
Повідомлень: 187

2013-05-09 13:36  
Віктор написано:
Брюс Вейн, а не Уейн. Переклад з російської?

Ні, з англійської. За правилами транслітерації на українську мову там має бути саме Уейн.

Віктор 
VIP


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 08.11.17
Повідомлень: 8682

2013-05-09 16:51  
bober-mober написано:
За правилами транслітерації на українську мову там має бути саме Уейн.


Це за якими правилами? Цими? http://litopys.org.ua/pravopys/rozdil3.htm#par97 До слова, в обох перекладах темного лицаря 2018/2012 якраз Вейн, а не Уейн.

ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 23.11.17
Повідомлень: 12278

2013-05-09 21:31  
bober-mober написано:
Batman_the_Dark_Knight-01-[3parallel.at.ua].cbr

приберіть з назви файлу сторонню інформацію
Цитата:
IV. Назви файлів (папок), які роздаються, повинні кирилицею або транслітерацією повторювати назву релізу. Обов'язково має бути автор і назва книги повністю (для багатотомних видань - номер тому, книги чи частини). Також назва може містити рік, місце видання, видавництво, кількість сторінок. Неточні та малоінформативні найменування файлів (наприклад, "mp3", "книга" і т.д.) суворо заборонені. Також заборонено використання в назвах іншої сторонньої інформації (сайт, власник, джерело, тип сканування чи сканера, набір літер чи цифр, ін.).

bober-mober 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 04.01.12
Востаннє: 21.11.17
Повідомлень: 187

2013-05-10 06:44  
Для тих, хто вже встиг завантажити, то просто перейменуйте файли.
як це зробити?

Перейменуйте 3parallel.at.ua на UA
Додано через 11 хвилин 42 секунди:

Віктор написано:
Це за якими правилами? Цими? http://litopys.org.ua/pravopys/rozdil3.htm#par97
До слова, в обох перекладах темного лицаря 2018/2012 якраз Вейн, а не Уейн.

Не розумію трохи вас, самі спростували свою думку.
А з приводу того як переклали в фільмі, то це їх особисте надбання. Якби і книжки перекладали всі опираючись на попередників, то не потрібно було б і перекладати по 100 разів одне і теж.

bober-mober 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 04.01.12
Востаннє: 21.11.17
Повідомлень: 187

2013-07-31 12:51  
Додана третя частина, оновіть торрент. А також виправлена перша частина.

А також не забуваємо коментувати та писати свої відгуки на нашому сайті.

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти