Зустріч під літнім снігом / Natsuyuki Rendezvous (2012) 720p Ukr/Jpn | sub Ukr

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Anonymous 







2013-02-14 10:15  
Зустріч під літнім снігом / Natsuyuki Rendezvous (2012) 720p Ukr/Jpn | sub Ukr

Зустріч під літнім снігом / Natsuyuki Rendezvous (2012) 720p Ukr/Jpn | sub Ukr


Жанр: романтика, буденність
Країна: Японія

7.04 (471 голос)

Кіностудія / кінокомпанія: Dogakobo
Режисер: Мацуо Ко
Ролі озвучують: Накамура Юічі, Охара Саяка, Фукуяма Джюн

Сюжет:
Рьоске Хазукі, 22-річний хлопець з невизначеними заняттями, закохався у молоду вдову Рокку Шімао, власницю квіткового магазину. Рьоске, хоч і має слабкий зір, але є високим і привабливим юнаком. Рокка, хоч і старше Хазукі на 8 років, але виглядає його одноліткою. Отже герой почав засвоювати нелегку працю флориста, а коли друга продавщиця сказала, що звільняється, зрозумів, що незабаром залишиться наодинці з коханою і тоді... Тільки все зіпсував рудий хлопець, що плаває у повітрі і стверджує, що він - Ацуші, померлий чоловік Рокки, до того ж бачити його може тільки Хазукі, якому краще забути про вродливу власницю магазину! Чи зможе герой переконати суперника? Мета в чоловіків одна, а отже, і розуміння можливе. Загалом, шанс є, але Хазукі доведеться прикласти чимало зусиль та ризикнути життям. Кохання, як відомо, вимагає жертв, а хто ризикує - перемагає!


Тривалість: 1 серія: 24:00 (цілком серій: 1-11 з 11)
Перелік серій
Епізод 1
Епізод 2
Епізод 3
Епізод 4
Епізод 5
Епізод 6
Епізод 7
Епізод 8
Епізод 9
Епізод 10
Епізод 11
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 1280 х 720
бітрейт: 1225 кб/с

Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий
кодек: 2.0
бітрейт: 256 кб/с

Аудіо # 2:
мова: японська
переклад: оригінал
кодек: АС3 2.0
бітрейт: 256 кб/с

Субтитри:
мова: українська
тип: програмні (м'які)
формат: *.ass

Скріншоти







Переклад та озвучування виконано:
Переклад: Kaoru kimi-sama
Редакція: Hentaihunter, Surgeon, Helga Victim
Текст читали: Soulmate (1-5), Smile2you, Surgeon, Alfa-Bell, Luffy007 (6-11)
Робота зі звуком: TaVoR
Студія:
Постер: Лунсар

Джерело:
Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!

Інші наші релізи тут!


Авторський реліз (завантажувати можна без реєстрації)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати аніме українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2013-09-15 23:14
 Розмір:   3.42 GB 
 Оцінка аніме:   9.6/10 (Голосів: 8)
   
kino. 
Модератор відео


З нами з: 27.06.10
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 2897

2013-02-14 17:27  
FanVoxUA написано:
розмір кадру: 720 х 480


А скріншоти 1280 х 720

FanVoxUA написано:

FanVoxUA написано:
Якість:


???

Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 17.05.17
Повідомлень: 1798

2013-02-14 17:35  
Юїчі - Юічі
Ї

Літера ї на означення звукосполучення й + і пишеться:

1. На початку слова й після голосного: їжа, їжак, їздець, їздити, їх, їхати; доїхати, приїхати, країна, мої, твої.

2. Після м’якого приголосного (на письмі — з м’яким знаком): Ананьїн, Віньї.

3. Після твердого приголосного (на письмі — з апострофом): з’їзд, об’їхати, Захар’їн.

4. Також в іншомовних словах після голосного: архаїчний, героїзм, героїчний, егоїзм, егоїстичний, еліпсоїд, наївний, прозаїк, руїна, целулоїд (див. ще § 90, п. 5 б).

Примітка. Ї не пишеться після префікса, якщо префікс закінчується голосним, а наступний склад починається з і (а не з ї): переінакшити, доісторичний, поінформувати; так само ї не пишеться у складних словах, де перша частина закінчується голосним, а друга починається з і: староіндійський.

Anonymous 







2013-02-14 21:26  
kino. виправив.

Gedet, дуже дякую.

Додано через 2 години 51 хвилину 26 секунд:

Авторський, будь ласка.

bills_spirit 
Свій


З нами з: 22.09.09
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 83

2013-02-14 21:27  
О... Нарешті щось класне озвучуєте!!! Дякую!
Anonymous 







2013-02-24 02:00  
Додано 2 серію.
Anonymous 







2013-03-07 14:15  
Додано 3 серію.
Anonymous 







2013-03-22 00:15  
Додано 4 серію.
lisogin 
Частий відвідувач


З нами з: 27.07.11
Востаннє: 30.05.17
Повідомлень: 35

2013-03-29 15:15  
Торрент-клієнт не може підхопити файл. У вас все добре?
NeetScrool 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 10.01.13
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 2613

2013-03-29 16:59  
lisogin
ПРОБЛЕМА У ВАС!

Anonymous 







2013-03-30 13:22  
lisogin, ми роздаємо, все добре.
Anonymous 







2013-04-15 15:35  
Додано 5 серію.
Anonymous 







2013-04-26 08:10  
Додано 6 серію.
AS 
Свій


З нами з: 05.10.08
Востаннє: 21.08.17
Повідомлень: 103

2013-04-27 14:32  
текст озвучки порівняно з субтитрами, здається, трохи виправлений. Жаль, бо я дивлюся з титрами.
По-моєму, краще „хазяйка“. „Власниця“ звучить формально (юридично). „Родини“ рослин, а не „сімейства“.

Anonymous 







2013-04-29 22:44  
AS, тут саме "власниця", бо "хазяйка" завжди навіює якісь неоднозначні думки Rolleyes (1)
а взагалі обрали "власниця" оскільки Рокка володарює магазином, а не просто хазяйнує в ньому.

В біологічні літературі наразі на одному рівні використовують як термін "родина", так і "сімейство", тому навряд це є суттєвою помилкою.

Anonymous 







2013-05-17 21:52  
Додано 7 серію.
Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 17.05.17
Повідомлень: 1798

2013-05-17 22:56  
У рослин "Родина". Не вигадуйте.Happy
Anonymous 







2013-05-18 16:26  
Цитата:
У рослин "Родина". Не вигадуйте.


Не вигадуємо, дивимося технічну літературу.

NeetScrool 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 10.01.13
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 2613

2013-05-18 16:40  
FanVoxUA написано:
дивимося технічну літературу.

А треба біологію.

Anonymous 







2013-05-18 20:43  
Цитата:
А треба біологію.


під "технічною літературою" і малося на увазі "технічна література в галузі біології"

Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 17.05.17
Повідомлень: 1798

2013-05-18 21:29  
Ви дивіться не перекладну літературу з російської, а українські джерела. familia перекладається як родина. А у росіян як "семейство". І не сперечайтесь з учасником республіканських етапів олімпіад з біології.Happy +щойно відкрив програму із ЗНО на 2013 рік. Там родини. Хіба пишіть в міністерство, і кажіть, що в них не вірно.Happy
Anonymous 







2013-05-31 23:35  
Додано 8 серію.
Anonymous 







2013-07-07 12:44  
Додано 9-10 серії.
Anonymous 







2013-07-13 22:02  
Додано 11 серію. Проект завершено.
Едм 
VIP


З нами з: 18.05.08
Востаннє: 21.08.17
Повідомлень: 1219

2013-07-21 21:05  
Не зрозуміле закінчення.
Чий дідусь, чия смерть, чому 65 років, що за внуки %)

Anonymous 







2013-07-24 08:51  
Едм, хз Happy
ImfromUkraine 
VIP


З нами з: 18.02.12
Востаннє: 22.08.17
Повідомлень: 289

2013-09-15 22:52  
тільки в мене в 9 серії мало кадрів на секунду?
Anonymous 







2013-09-15 23:23  
Замінено 9 серію.
NeetScrool 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 10.01.13
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 2613

2017-02-25 18:51  
У третій серії немає оригінальної доріжки.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти