Відьмина експрес-пошта / 魔女の宅急便 / Majo-no Takkyuubin (1989) 720р

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:  1, 2  наступна
Автор Повідомлення
Leben 
VIP


З нами з: 20.07.09
Востаннє: 19.10.17
Повідомлень: 341

2013-02-11 21:36  
Відьмина експрес-пошта / 魔女の宅急便 / Majo-no Takkyuubin (1989) 720р

Відьмина експрес-пошта / 魔女の宅急便 / Majo-no Takkyuubin (1989) 720р


Жанр: анімація, сімейний, пригодницький
Країна: Японія



Кіностудія / кінокомпанія: Studio Ghibli
Режисер: Хаяо Міядзякі
Актори: Мінамі Такаяма (Кікі, Урсула), Мієко Нобусава (Корікі, Кікіна мама), Кооічі Міура (Окіно, Кікін тато), Рей Сакума (Джіджі), Кейко Тода (Осоно), Каппей Ямаґучі (Томбо).

Сюжет:
В дитинстві, коли твій найкращий друг - котик, а твій транспортний засіб - мітла, все здається просто, і що так має залишатися завжди. Сприймаєш здатність літати на мітлі як належне, розуміти котика теж як належне. Але Вищі Сили мають щодо кожного з нас свої власні наміри. Спершу вони подарували тобі якийсь хист, подивилися як ти ним користуєшся, якої майстерності в ньому набула, а потім одного дня - забирають у тебе той хист. Раніше ти не замислювалася як розуміла котика, як літала на мітличці, як малювала картини, як пекла хліб, як шила одяг... Тепер, коли в тебе не виходить літати, розуміти котика, малювати картини, пекти хліб, шити одяг... тепер час подумати, а чи дійсно тобі потрібен той хист. Подумати і чітко відповісти собі на питання, - а навіщо?
Так ми починаємо дорослішати - у нас свій шлях, у котика свій...


Тривалість: 01:43:03
Якість: 720р
Відео:
кодек:
розмір кадру: 1280 х 690
бітрейт: 5068 кб/с

Аудіо:
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий
кодек: 2.0
бітрейт: 256 кб/с

Пам'яті Миколи Олексійовича Лукаша присвячується цей випуск.
Переклад та озвучення виконано товариством "Три Крапки"
Роздачі Товариства "Три Крапки"

Нечутливий / Numb (2007)
Cни Джіро Про Суші / 二郎は鮨の夢を見る / Jirou wa sushi-no yume o miru / Jiro Dreams Of Sushi (2011) AVC
Імаджинерум - Уявосвіт / Imaginaerum (2012) Ukr/Eng | Sub/Ukr
Адзумі / あずみ / Azumi (2003)
Наввипередки з Меверіком / Chasing Mavericks (2012) Ukr/Eng
Скотт Пілігрим проти Світу / Scott Pilgrim vs. the World (2010)
Ноктурна / Nocturna (2007) Ukr/Eng
Відьмина експрес-пошта / 魔女の宅急便 Majo-no Takkyuubin (1989) 1280 х 690
Покійник / Deadman (1995)
Дитячі ігри / Jeux d'enfants (2007) Ukr/Fr
Відьмина експрес-пошта / の Majo-no Takkyuubin (1989) 856x480
Таємниця абатства Келс / The Secret of Kells (2009)
Fallout: Ядерна Перерва серіал / Fallout: Nuka Break The Series (2011) 1080p
Сінтел / Sintel (2010) 720p
Легенда про Чорний Фрегат / Tales of the Black Freighter (2009) Ukr/Eng | Sub Eng
Легенда про Кістяного дракона / Legend of the BoneKnapper (2010)
Нащадки / Descendants (2008) Ukr/Eng
Вітрина DC: Джона Гекс / DC Showcase - Jonah Hex (2010) AVC
Гало 4: Уперед до світанку (Епізод 1,2,3) / Halo 4: Forward Unto Dawn (Episode 1,2,3) 2012
Світляк (Сезон 1) / Firefly (Season 1) (2002-2003) Ukr/Eng
Колізей: Римська Арена Смерті / Colosseum: Rome's Arena of Death (2003)
Майкл Коллінз / Michael Collins (1996)
Вони живуть / They Live (1988) 720p-mini
Остання Мімзі / The Last Mimzy (2007)
Небесний замок Лапута / のラピュタ Tenkū no Shiro Rapyuta / Laputa: The Castle in the Sky (1986)
Особливі (Сезон 1) / Push Girls (Season 1) (2012)
Один гігантський стрибок / 1 Giant Leap (2002)
Один гігантський стрибок 2: А як же я? / One Giant Leap 2: What About Me? (2008)
Щоденники вампіра (Сезон 3) / The Vampire Diaries (Season 3) (2011-2012) Ukr/Eng | Sub Ukr
Info
General
Format :
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 3.83 GiB
Duration : 1h 43mn
Overall bit rate : 5 326 Kbps
Encoded date : UTC 2013-02-11 15:19:40
Writing application : mkvmerge v6.0.0 ('Coming Up For Air') built on Feb 3 2013 18:12:30
Writing library : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.0
Video #1
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : [email protected]
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 9 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 43mn
Bit rate : 5 068 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 690 pixels
Display aspect ratio : 1.85:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.239
Stream size : 3.57 GiB (93%)
Writing library : core 125 r2208 d9d2288
Language : Japanese
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 43mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 256 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 189 MiB (5%)
Default : Yes
Forced : No
Скріншоти

Джерело: 3dots.com.ua
Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!


Авторський реліз (завантажувати можна без реєстрації)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати аніме українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2013-02-13 00:43
 Розмір:   3.79 GB 
 Оцінка аніме:   9.9/10 (Голосів: 34)
   
NeetScrool 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 10.01.13
Востаннє: 23.10.17
Повідомлень: 2670

2013-02-11 21:39  
Теж думав перекласти.

Субтитрів немає?

Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 17.05.17
Повідомлень: 1798

2013-02-11 22:03  
Виправіть опис сюжету. Боляче читати. Там помилки на правила милозвучності, коми і плутання множини з одниною.

Додано через 13 хвилин 15 секунд:

Кікі Мінамі Такаяма (Кікі, Урсула) - два рази Кікі
Мієко Нобусава (Корікі, Кікіна мама) - Міеко, бо ім'я складається з Мі - е - ко коренів, що перекладаються як Тричі Благословенна Дитина. За правилами української мови е не трансформується у є, якщо голосна відноситься до наступної кореневої основи. І мати Кікі.
Кооічі Міура - Коічі Міура (батько Кікі)
Міядзакі

MegaRamzes 
Відео Гуртом - озвучення
Відео Гуртом - озвучення


З нами з: 03.03.09
Востаннє: 11.07.17
Повідомлень: 67

2013-02-11 22:06  
Цитата:
Gedet 

Синку, спиляй мушку, га?

NeetScrool 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 10.01.13
Востаннє: 23.10.17
Повідомлень: 2670

2013-02-11 22:49  
MegaRamzes написано:
Синку, спиляй мушку, га?

вчи [s]мат.[s] мовну частину

Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 17.05.17
Повідомлень: 1798

2013-02-11 22:52  
Діду, а тобі яке діло до мого револьвера?
BOOGud 
VIP


З нами з: 06.03.12
Востаннє: 23.07.17
Повідомлень: 907

2013-02-11 23:01  
О круто!
а можна очікувати від вас у меншому розмірі чи качати цей?
ато у мене із вільним місцем напряг)

Leben 
VIP


З нами з: 20.07.09
Востаннє: 19.10.17
Повідомлень: 341

2013-02-11 23:11  
Панове:

1. ні, сабів нема, саби - це не професійно.
2. декому з вас спершу варто б вивчити українськИЙ.
3. Товариство "Три Крапки" не обговорюватиме питання перекладу з НЕ професіоналами. :)
4. рутрекер ліворуч через дорогу (це дружня вказівка-напрямок москальгірующім за московськими кліше)

Додано через 1 хвилину 53 секунди:

BOOGud
Та ми думали, що його робити, переганяти в менший чи ні, мали сумніви. Вам дуже не зручно з таким форматом?
Якщо незручно, то ми переженемо в менший. З місцем зараз у всіх біда... Диски зменшуються з неймовірною швидкістю, ще вчора був аж 500 гб, сьогодні вже всього навсього якісь 500 гб... :)

BOOGud 
VIP


З нами з: 06.03.12
Востаннє: 23.07.17
Повідомлень: 907

2013-02-11 23:19  
Leben
то було б добре ще один реліз з меншим розміром, але я вже цей завантажу, тим паче такі творіння тре у якості дивитись) + бачу у вас там і саундтрек весь, за це окрема подяка) поки повидаяю щось старе, то вам якраз реліз перевірять і авторського дадуть, ато тут із рейтингом самі знаєте)

Leben написано:
аж 500 гб

і не кажіть)) тіки в мене всього 2,500 і все одно все забите до неможливого))

Forestelf 
VIP


З нами з: 06.02.09
Востаннє: 21.01.16
Повідомлень: 894

2013-02-11 23:32  
Leben написано:
Пам'яті Миколи Олексійовича Лукаша присв'ячується цей випуск.

Дуже цікавий збіг. Декілька днів тому надибав лекцію від ТіВіАй про історію перекладів в Україні, вів програму Максим Стріха. То він згадував Лукаша з історією про чергу в магазині і взагалі про людину, яка досконало знала українську.

Leben 
VIP


З нами з: 20.07.09
Востаннє: 19.10.17
Повідомлень: 341

2013-02-11 23:38  
Досконало її ніхто не знає - ми всі лише учні.
NeetScrool 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 10.01.13
Востаннє: 23.10.17
Повідомлень: 2670

2013-02-12 00:23  
Leben написано:
3. Товариство "Три Крапки" не обговорюватиме питання перекладу з НЕ професіоналами. Happy

Пруф або не професіонал.

Forestelf 
VIP


З нами з: 06.02.09
Востаннє: 21.01.16
Повідомлень: 894

2013-02-12 00:30  
BOOGud написано:
то вам якраз реліз перевірять і авторського дадуть, ато тут із рейтингом самі знаєте)

Ото розмріялися. Дадуть, доженуть і ще раз дадуть!

BOOGud 
VIP


З нами з: 06.03.12
Востаннє: 23.07.17
Повідомлень: 907

2013-02-12 00:35  
Forestelf написано:
Ото розмріялися. Дадуть, доженуть і ще раз дадуть!

стоп, не зрозумів, реліз вже перевіреноі не те що авторського то навіть золота нема?!
а чому так? напишіть комусь з адміністарції, або прямо конфуціусу і роз'ясніть це питання,
правила мають бути одні для всіх а не вибірково

MegaRamzes 
Відео Гуртом - озвучення
Відео Гуртом - озвучення


З нами з: 03.03.09
Востаннє: 11.07.17
Повідомлень: 67

2013-02-12 00:37  
Професіоналам золото не дають =) Так шо хлопці закатайте губу )))
BOOGud 
VIP


З нами з: 06.03.12
Востаннє: 23.07.17
Повідомлень: 907

2013-02-12 00:42  
MegaRamzes написано:
Професіоналам

це дуже добре))
але ж тут мало б бути авторство, не думаю що омікрон і ці любителі бо їм дають авторство))

Leben 
VIP


З нами з: 20.07.09
Востаннє: 19.10.17
Повідомлень: 341

2013-02-12 00:58  
В Омікрона перекладачі - охочєкомонні-аматори. :) Бачили як спохабили Лапуту? Тепер і Тоторо здаєтсья шедевром на її тлі. Позичайку боюся й дивитися. Ніяк не допетрають, що їхнє - це бойовики та серіали (в них нема їм рівних), а не високе мистецтво... :-/
Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 17.05.17
Повідомлень: 1798

2013-02-12 02:45  
А з якої мови ви перекладали?

Додано через 6 хвилин 19 секунд:

Речення з аніме: "Але ти прибула в наше містечко, я добре пам'ятаю. Маленька дівчинка спустилась...", "Боюсь, що це ознака часу. Все з часом потроху змінюється".
Хвала богу, я не професіонал. Певно, навчання на перекладацьких факультетах не всім допомагає.

MegaRamzes 
Відео Гуртом - озвучення
Відео Гуртом - озвучення


З нами з: 03.03.09
Востаннє: 11.07.17
Повідомлень: 67

2013-02-12 04:36  
Цитата:
"Але ти прибула в наше містечко, я добре пам'ятаю.

Взагалі то там "коли" Отоларинголога порадити, нє?

Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 17.05.17
Повідомлень: 1798

2013-02-12 18:07  
Там "коли" немає. З якої мови переклад?
MegaRamzes 
Відео Гуртом - озвучення
Відео Гуртом - озвучення


З нами з: 03.03.09
Востаннє: 11.07.17
Повідомлень: 67

2013-02-12 21:14  
Цитата:
Там "коли" немає. З якої мови переклад?

та бабця починає промовляє слово "Ана..." і саме у цьому місці японська і українська мови, перекриваючи одна одну, для декого може видати от таке слово)))

Печенюшка 
Новенький


З нами з: 07.06.11
Востаннє: 05.08.16
Повідомлень: 19

2013-02-12 23:32  
Ой та ну. Омікрон спохабили Лапута? Те говорять ті, що прізвище великої людини перекручують? МіядзЯкі
Leben 
VIP


З нами з: 20.07.09
Востаннє: 19.10.17
Повідомлень: 341

2013-02-12 23:58  
Печенюшка
"В тебе так смішно смикається носик, коли ти гніваєшся"(с)

pyatachok 
Координатор літератури


З нами з: 30.01.10
Востаннє: 22.10.17
Повідомлень: 1325

2013-02-13 00:03  
Leben
Leben написано:
1280

Такого чуда нема, це 720р


Leben написано:

1 Majo-no_Takkyuubin.1989..720p...[3Dots].Ukr. 3.79 GB
2 Majo-no_Takkyuubin.jpg 89 KB
3 Majo-no_Takkyuubin-SoundTrack-BONUS/01 - Hareta Hi ni....mp3 3 MB
4 Majo-no_Takkyuubin-SoundTrack-BONUS/02 - Tabidachi.mp3 4 MB
5 Majo-no_Takkyuubin-SoundTrack-BONUS/03 - Umi no Mieru Machi.mp3 4 MB
6 Majo-no_Takkyuubin-SoundTrack-BONUS/04 - Sota Tobu Takkyuubin.mp3 3 MB
7 Majo-no_Takkyuubin-SoundTrack-BONUS/05 - Pan-ya no Tetsudai.mp3 1 MB
8 Majo-no_Takkyuubin-SoundTrack-BONUS/06 - Shigoto Hajime.mp3 3 MB
9 Majo-no_Takkyuubin-SoundTrack-BONUS/07 - Migawari Jiji.mp3 3 MB
10 Majo-no_Takkyuubin-SoundTrack-BONUS/08 - Jyefu.mp3 3 MB
11 Majo-no_Takkyuubin-SoundTrack-BONUS/09 - Ooisogashi no Kiki.mp3 2 MB
12 Majo-no_Takkyuubin-SoundTrack-BONUS/10 - Paatii ni Maniawanai.mp3 1 MB
13 Majo-no_Takkyuubin-SoundTrack-BONUS/11 - Osono-san no Tanomigoto....mp3 4 MB
14 Majo-no_Takkyuubin-SoundTrack-BONUS/12 - Puropera Jitensha.mp3 2 MB
15 Majo-no_Takkyuubin-SoundTrack-BONUS/13 - Tobenai!.mp3 995 KB
16 Majo-no_Takkyuubin-SoundTrack-BONUS/14 - Shoushin no Kiki.mp3 1 MB
17 Majo-no_Takkyuubin-SoundTrack-BONUS/15 - Urusura no Koya he.mp3 3 MB
18 Majo-no_Takkyuubin-SoundTrack-BONUS/16 - Shimpi naru E.mp3 3 MB
19 Majo-no_Takkyuubin-SoundTrack-BONUS/17 - Bou-Hikou no Jiyuu no Bouken Gou.mp3 1 MB
20 Majo-no_Takkyuubin-SoundTrack-BONUS/18 - Ojii-san no Dekki Burasshu.mp3 3 MB
21 Majo-no_Takkyuubin-SoundTrack-BONUS/19 - Dekki Burasshu de Rendezvous.mp3 1 MB
22 Majo-no_Takkyuubin-SoundTrack-BONUS/20 - Ryuuju no Dengon.mp3 7 MB
23 Majo-no_Takkyuubin-SoundTrack-BONUS/21 - Yasashisa ni Tsutsumareta nara.mp3 4 MB
24 Majo-no_Takkyuubin-SoundTrack-BONUS/Majo No Takkyubin - 01 - Face Avant.jpg 283 KB
25 Majo-no_Takkyuubin-SoundTrack-BONUS/Majo No Takkyubin - 02 - Face Avant (Collector).jpg 203 KB
26 Majo-no_Takkyuubin-SoundTrack-BONUS/Majo No Takkyubin - 03 - CD.jpg 129 KB
27 Majo-no_Takkyuubin-SoundTrack-BONUS/Majo No Takkyubin - 04 - Face Arrière.jpg

Видаліть всі файли крім відео і знову створіть торент


Leben написано:
Якість:

720p


Leben написано:
魔女の宅急便 Majo-no Takkyuubin

Між назвами поставте "/"

Leben 
VIP


З нами з: 20.07.09
Востаннє: 19.10.17
Повідомлень: 341

2013-02-13 00:50  
Панове.
Бонус видалено, прохання замінити торент файл. Бонус шукайте на відомому файлообміннику.

bohdk 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 23.10.09
Востаннє: 23.10.17
Повідомлень: 596

2013-02-13 11:28  
Але ж і дискусія тут розгорілася! А де лісник? Порозганяйте всіх додому, до мами! Або ж перенаправте у русло ПП. Аж неприємно читати, як люди вражене самолюбство заспокоюють.
За реліз велике дякую. За наступне обговорення, як би це м'якше сказати, - шануйтеся!

nejaka 
Свій


З нами з: 01.02.12
Востаннє: 21.10.17
Повідомлень: 73

2013-02-13 18:40  
тю.які всі прискіпливі...)) дивитися треба із задоволенням, а не шукаючи помилки.Своїми комами доводите те, що на одного українця два гетьмани) гидко навіть читати.Як не соромно?((((
NeetScrool 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 10.01.13
Востаннє: 23.10.17
Повідомлень: 2670

2013-02-14 03:03  
nejaka написано:
Як не соромно?((((

А слухати Азарів-мову вам приємно?
Тут звичайно із цим все гаразд, але все ж істина пізнається в порівнянні.

nejaka 
Свій


З нами з: 01.02.12
Востаннє: 21.10.17
Повідомлень: 73

2013-02-14 18:23  
NeetScrool написано:
А слухати Азарів-мову вам приємно?

абсолютно ні.То навіть нема шо обговорювати.((( інколи навіть думаю, що він то все спеціально робить - бо невже розуму не вистачає зрозуміти?)

Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 17.05.17
Повідомлень: 1798

2013-02-15 16:46  
Так от, вам приклад у цьому релізі. Я абсолютно коректно кинув виправлення. Мені відповіли зневаженням. Хоча, таки повиправляли трохи помилки в описі. Певно, "професіанали" таки програють любителямHappy. http://www.bbc.co.uk/ukrainian/indepth/story/2007/07/070728_negrebetskiy_interactive_ak.shtml - і от стаття з цього приводу.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:  1, 2  наступна