Мартин Дж.Р.Р. Гра престолів (1996) [fb2,txt] | Перекладено Гуртом

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:  1, 2, 3, 4, 5, 6  наступна
Автор Повідомлення
bigbadbeaver 
Свій


З нами з: 29.05.12
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 111

2012-11-28 05:46  
Мартин Дж.Р.Р. Гра престолів (1996) [fb2,txt] | Перекладено Гуртом

Мартин Дж.Р.Р. Гра престолів (1996) [fb2,txt] | Перекладено Гуртом


Мова: українська, переклад з англійської
Опис:
Перша книга циклу романів Джорджа Р.Р. Мартина «Пісня льоду та вогню» — сучасної класики епічного фентезі.

Особистий, незалежний, експериментальний перекладацький проект з елементами літературної адаптації. При передачі ряду імен, назв, термінів державності та побуту застосовуються українські та східноєвропейські старожитності з метою творчо відтворити живу авторську атмосферу вигаданого середньовічного світу.

До паперових книжкових видань цей переклад жодного стосунку не має, створений задля власної втіхи.

Обкладинка запозичена з того видання, з якого виконувався переклад.

Автор: Джордж Р.Р. Мартин
Формат: fb2, mobi, epub, txt
Кількість сторінок: 900

Джерело: власний переклад
Особиста оцінка: 8 - мені сподобалося

Наступна книга епопеї: Чвара королів

Приквели до епопеї:
Заплотний лицар
Служивий мечник
Таємничий лицар

книга оцифрована у рамках проекту
"Переклад книг Гуртом"



Авторський реліз (завантажувати можна без реєстрації)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати книгу українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2013-04-09 14:35
 Розмір:   9 MB 
 Оцінка літератури:   9.8/10 (Голосів: 146)
 Фінальна редакція від 27 березня 2013 р.
   
Rimbo 
VIP


З нами з: 30.04.11
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 306

2012-11-28 07:22  
З англійської переклад?

"Обкладинка запозичена з того видання, з якого виконувався переклад."

Не помітив Wide grin . Дякую за працю.

ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 11781

2012-11-28 16:21  
bigbadbeaver написано:
Джерело: власний переклад

не маєте бажання оформити як "Перекладено Гуртом"?

snovyda 
Свій


З нами з: 01.03.11
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 142

2012-11-28 16:24  
Дякую перекладачу. Безмежно дякую. Нарешті я почитаю.
ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 11781

2012-11-28 16:25  
два питання - все-таки він МартИн чи МартІн?
і так зрозумів, у Вас повний переклад на відміну від цього релізу https://toloka.to/t40686? чи просто інший?

bigbadbeaver 
Свій


З нами з: 29.05.12
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 111

2012-11-28 16:32  
ssTAss
Я вважаю, що МартИн. Бо в англійській мові літера "і" приголосні перед собою не пом'якшує. МартІн - то рабська калька з російської. Не розумію, чому ми мусимо так писати.

Так, це повний переклад, і зовсім інший, ніж вказаний вами. Нічого спільного.

"Перекладено Гуртом" додав. Хай буде.

ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 11781

2012-11-28 16:38  
bigbadbeaver написано:
Не розумію, чому ми мусимо так писати.

не примушував Вас до цього, а тільки запитав... не знаю, як правильно, тому цілком покладаюсь на Вашу думку
bigbadbeaver написано:
"Перекладено Гуртом" додав.

пишемо в назві релізу і додаємо відповідну кнопку (якщо вона є... зараз пошукаю і сам виправлю)

bigbadbeaver 
Свій


З нами з: 29.05.12
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 111

2012-11-28 16:45  
ssTAss
Та боже збав підозрювати Вас у примусі. Просто весь Мартин до нас досі проходив через фільтр російського перекладу - всі назви, імена, поняття, титули тощо.

Хай там який творчий і незвичайний є мій - може, серед фанатів він і не приживеться - все ж він зроблений з любов'ю до українського слова і до грандіозного авторського задуму.

snovyda 
Свій


З нами з: 01.03.11
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 142

2012-11-28 17:18  
А інші книжки цього циклу будуть перекладені?
bigbadbeaver 
Свій


З нами з: 29.05.12
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 111

2012-11-28 17:19  
snovyda
З "Чвари королів" вже подолав вісім розділів. Доки Мартин напише "Вітри зими", я тим часом перекладу весь його доробок Happy

vovaniko 
Почесний оцифрувальник літератури


З нами з: 14.09.10
Востаннє: 12.02.15
Повідомлень: 1135

2012-11-28 19:07  
Хоч я не прихильник цієї саги (можна сказати, навіть недолюблюю її), але те, що перекладається потрохи українською - це добре! Книги з великими рейтингами повинні друкуватись-перекладатись рідною, українською!
Від мене повага!

snovyda 
Свій


З нами з: 01.03.11
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 142

2012-11-28 20:09  
Чи можу я долучитися до збору коштів на відшкодування зусиль автора перекладу? Думаю що я та багато інших людей могли б закинути вам хоча б по сотні гривень. Воно того вартує. Просто вкажіть свої реквізити, а я закину.
AwN 
VIP


З нами з: 16.08.11
Востаннє: 26.07.17
Повідомлень: 256

2012-11-28 20:18  
snovyda
навіть я (бідний студент) долучився би Wide grin . Приквели прочитав на одному диханні, починатиму саму Гру престолів.

Nikson 
VIP


З нами з: 12.01.10
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 674

2012-11-28 20:22  
snovyda написано:
Чи можу я долучитися до збору коштів на відшкодування зусиль автора перекладу? Думаю що я та багато інших людей могли б закинути вам хоча б по сотні гривень. Воно того вартує. Просто вкажіть свої реквізити, а я закину.

підтримую

bigbadbeaver 
Свій


З нами з: 29.05.12
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 111

2012-11-29 00:51  
Розчулений вашим схваленням моєї праці, серйозно. Всяка підтримка буде прийнята з великою дякою.

Завтра заведу собі зручну картку, на яку можна буде легко кидати гроші з терміналів.

ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 11781

2012-11-29 00:55  
отримали "авторський реліз"
bigbadbeaver 
Свій


З нами з: 29.05.12
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 111

2012-11-29 01:25  
ssTAss
Дякую.

don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 10050

2012-11-29 01:37  
Скоро вийде "паперовий" переклад від КМ. Цікаво буде порівняти з цим. Автору - дякую.
bigbadbeaver 
Свій


З нами з: 29.05.12
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 111

2012-11-29 01:56  
don pedro
Гарантую досить різкі відмінності Wink (1)

ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 11781

2012-11-29 02:17  
snovyda написано:
Просто вкажіть свої реквізити, а я закину.

хіба через ПП
на Толоці заборонені будь-які дії з грошима не узгоджені з адміністрацією
а про таку доцільність/можливість буде зібраний консиліум Rolleyes (2) , котрий і винесе вердикт

bigbadbeaver 
Свій


З нами з: 29.05.12
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 111

2012-12-03 02:26  
Додав нагору теми голосування, пов'язане з роботою над наступним - другим - романом епопеї: чи бажає товариство читати його потроху, в міру готовності.

Якщо так, то розділи будуть потроху викидатися на щось стороннє, типу ex.ua, а тут у треді буде повідомлятися про їх оновлення. З моїм CDMA-інтернетом у глибинці Наддніпрянщини так мені зручніше, ніж щоразу перезаливати окремий торент-реліз. А вже як буде весь роман, тоді зробити тут вичитаний реліз. В зв'язку з чим питання до модераторів/адміністраторів: чи не порушує такий підхід тутешню політику, чи є він прийнятним?

ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 19.08.17
Повідомлень: 11781

2012-12-03 02:34  
bigbadbeaver написано:
чи не порушує такий підхід тутешню політику, чи є він прийнятним?

порушує
Цитата:
Всім без винятку заборонено:
......
2.10 Публікувати відкриті і приховані посилання в дописі і підписі на:
- файлообмінники, варезники, фтп та сторонні торрент-трекери, онлайн-бібліотеки, соціальні мережі,
.....

bigbadbeaver 
Свій


З нами з: 29.05.12
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 111

2012-12-03 02:40  
ssTAss
Все, питань немає. Реліз буде, коли зроблю весь роман. Голосування прибираю.

Hannover 
Свій


З нами з: 06.12.08
Востаннє: 15.06.17
Повідомлень: 63

2012-12-16 17:42  
Хотів запитати. Чи маєте Ви якесь відношення до цього http://hurtom.com перекладу?
bigbadbeaver 
Свій


З нами з: 29.05.12
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 111

2012-12-16 18:14  
Hannover
Це він же і є, просто складений в одну купу.

maddd 
Поважний учасник


З нами з: 25.03.09
Востаннє: 24.07.17
Повідомлень: 236

2012-12-16 20:18  
Скажіть, а в якій послідовності треба читати ?
snovyda 
Свій


З нами з: 01.03.11
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 142

2012-12-16 20:40  
Мене також бентежить це питання. Саме під Різдво збирався розпочати ознайомлення з франчайзом. І прошу відписати мені у ОП щодо моєї ініціативи відшкодувати вашу працю.
bigbadbeaver 
Свій


З нами з: 29.05.12
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 111

2012-12-16 21:07  
"Гру престолів" читайте першою. Вона вводить у світ і дає знання про основні сюжетні лінії. Після неї можна читати три приквели. Їхній порядок: "Заплотний лицар", "Служивий мечник", "Таємничий лицар".

Для незнайомих з предметом нагадую: головний цикл складається з п'яти товстезних романів, і ще два автором поки що недописано. "Гра престолів" - тільки перший з них. Другий, який я перекладаю зараз, ще трохи довший, а третій - довший у півтори рази, не менше.

Мої назви до них:

A Game of Thones - Гра престолів
A Clash of Kings - Чвара королів
A Storm of Swords - Борва мечів
A Feast for Crows - Учта для гайвороння
A Dance with Dragons - Танок з драконами

Приквелів про Дунка автор планує вісім чи дев'ять, написав три, навесні вийде четвертий. Вони присвячені подіям, що сталися мало не за століття до основних і дещо прояснюють загальну ситуацію. (Хоча на момент ознайомлення з "Грою престолів" зв'язок з основною лінією майже не простежується; він стає очевидним аж на четвертому-п'ятому романах.) Я переклав усі три, які є. Їх можна читати додатково до основної лінії, а можна і взагалі не читати. Хоча самі по собі вони настільки чудові, що ігнорувати їх не бачу причин Happy

Пізніше відпишу в приват - поки що нема куди дякувати. Дякую вам за підтримку.

Для фанатів, які вміють читати англійською (як я) - шукайте гуглом фанатський портал Tower of the Hand (Башта Правиці), не пошкодуєте. Там дуже глибоко копають в сюжетних лініях, прискіпливо досліджують задуми автора і таке інше. Задоволення не менше, ніж читати самі книжки. Зробив для себе чимало відкриттів. (Для модераторів - то не бібліотека, не трекер, не соцмережа чи таке інше, а суто змістовний енциклопедичний ресурс; я не бачу причини, чому не можна вказати на нього звідси.)

maddd 
Поважний учасник


З нами з: 25.03.09
Востаннє: 24.07.17
Повідомлень: 236

2012-12-16 21:56  
bigbadbeaver
Дякую, качаю тоді цю книгу і заливаю собі на читалку Happy
900 сторінок - уххх

snovyda 
Свій


З нами з: 01.03.11
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 142

2012-12-16 21:59  
Шкода, що нема де придбати електронку для читання.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:  1, 2, 3, 4, 5, 6  наступна