Олдінгтон Р. Смерть Героя [Серія "Вершини світового письменства"] (1988) [djvu] | Оцифровано Гуртом

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
taras1994 
Почесний оцифрувальник літератури


З нами з: 23.03.12
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 5096

2012-10-18 20:29  
Олдінгтон Р. Смерть Героя [Серія "Вершини світового письменства"] (1988) [djvu] | Оцифровано Гуртом

Олдінгтон Р. Смерть Героя [Серія "Вершини світового письменства"] (1988) [djvu] | Оцифровано Гуртом


Мова: українська
Опис:
Один з антивоєнних романів, який автор назвав "історію життя людини мого покоління, загиблої у першу світову війну". Герой роману Джордж Вінтерборн у пошуках незалежності пориває з сім'єю і живе у Лондоні. У стані душевної кризи, він іде добровольцем на фронт, і його смерть- власне, замасковане самогубство. Джордж виявився самотнім, і це призвело його до загибелі. Автор розвінчує шовіністичні гасла буржуазії, показує справжню суть першої світової війни.

Автор: Олдінгтон Р.
Місце видання: Київ
Видавництво: Дніпро
Формат: djvu
Кількість сторінок: 341




Джерело: balik2 + taras1994
книга оцифрована у рамках проекту "Оцифрування книг Гуртом"

Особиста оцінка: 0 - не читав


Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати книгу українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2012-10-19 00:15
 Розмір:   6 MB 
 Оцінка літератури:   10/10 (Голосів: 9)
   
ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 22.11.17
Повідомлень: 12277

2012-10-18 21:17  
в роздачі присутній лише 1 файл, навіщо його викладати у папці?
прохання переробити торрент

taras1994 
Почесний оцифрувальник літератури


З нами з: 23.03.12
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 5096

2012-10-19 00:17  
ssTAss написано:

в роздачі присутній лише 1 файл, навіщо його викладати у папці?
прохання переробити торрент

звичка, перероблюю..

Додано через 4 хвилини 43 секунди:

Увага торрент файл оновлено, .djvu перейменовано ім'ям папки.

don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 22.11.17
Повідомлень: 10654

2012-10-21 16:59  
Один з кращих романів про війну.
taras1994 
Почесний оцифрувальник літератури


З нами з: 23.03.12
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 5096

2012-10-21 17:28  
don pedro написано:
Один з кращих романів про війну.

Час жити час помирати, я прочитав, він теж антивоєнний, мені дуже сподобався.

don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 22.11.17
Повідомлень: 10654

2012-10-21 18:13  
taras1994
Почитайте ще Барбюса "Вогонь".

vovaniko 
Почесний оцифрувальник літератури


З нами з: 14.09.10
Востаннє: 12.02.15
Повідомлень: 1135

2012-10-21 18:19  
taras1994 написано:
Час жити час помирати

абсолютно не сприймаю Ремарка! У книгах даного письменника багатенько не повірених фактів, а деколи як втне щось, "то хоч вставай, хоч падай".
Вже краще почитати "Чтеця" Шлінка, набагато реалістичніше все описано і герої живі якісь на відміну від Ремарковських дерев'яних!

don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 22.11.17
Повідомлень: 10654

2012-10-21 19:04  
vovaniko
Які такі "не повірені факти" в книгах Ремарка?

vovaniko 
Почесний оцифрувальник літератури


З нами з: 14.09.10
Востаннє: 12.02.15
Повідомлень: 1135

2012-10-21 19:11  
хоча б : "дали її на розтерзання українцям, які у своїй більшості підтримували Гітлера". Роман "іскра життя", коли головну "героїню" згвалтували і мучили українські охоронці.
don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 22.11.17
Повідомлень: 10654

2012-10-21 19:54  
Йде мова про групу українців, що дійсно підтримували Гітлера. Нічого в цьому сенсаційного немає.
vovaniko 
Почесний оцифрувальник літератури


З нами з: 14.09.10
Востаннє: 12.02.15
Повідомлень: 1135

2012-10-22 14:56  
Це, як було написано, аж ніяк йде не про групу людей, а стосується до всіх українців!

Додано через 13 хвилин 19 секунд:

Вже краще почитати Шлінка чи Бьолля. Набагато яскравіші письменники! А Бьолль - це взагалі Майсер з великої букви! Не даремно нобелівський лауреат!

Додано через 19 хвилин 38 секунд:

Але то таке! В кожного своя думка і свій аналіз! Я свою виказав!
А Бьолля можна почитати: "Поїзд точно за розкладом", "Де ти був, Адаме?", "Груповий портрет з дамою", "Подорожній. коли ти прийдеш у Спа..", "Очима клоуна" та ін.
Маю двотомник Бьолля українською! Зі сканував би, але "оптика" за-слабенька!

don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 22.11.17
Повідомлень: 10654

2012-10-22 16:44  
vovaniko
Так, Бьолль найкрутіший. А щодо Ремарка, то це, можливо, рука російських "високоідейних" перекладачів.

vovaniko 
Почесний оцифрувальник літератури


З нами з: 14.09.10
Востаннє: 12.02.15
Повідомлень: 1135

2012-10-22 16:55  
don pedro написано:
...А щодо Ремарка, то це, можливо, рука російських "високоідейних" перекладачів.
та я також про це думав!
ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 22.11.17
Повідомлень: 12277

2012-10-22 23:38  
don pedro написано:
А щодо Ремарка, то це, можливо, рука російських "високоідейних" перекладачів.

дайте оригінал і в якій частині про це говориться і перекладу вам з німецької
будемо знати чи він так писав чи так переклали

Додано через 5 хвилин 28 секунд:

так, оригінал не треба, вже є
25 глав... щоб довго не шукав - в якій?

weber 
Почесний гуртомівець


З нами з: 03.08.08
Востаннє: 21.11.17
Повідомлень: 7002

2012-10-22 23:54  
ssTAss, може просто пошук по слові українці? Цей момент теж пам'ятаю, коли читав шеститомник Ремарка.
vovaniko 
Почесний оцифрувальник літератури


З нами з: 14.09.10
Востаннє: 12.02.15
Повідомлень: 1135

2012-10-23 00:06  
Двадцята глава. Трохи ближче до кінця глави! Десь так приблизно за 2-4 сторінки до кінця глави.
ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 22.11.17
Повідомлень: 12277

2012-10-23 00:27  
кинув в пошук - єдиний момент, де згадується про українців - це кінець 20 глави
Цитата:
»Man ließ mich leben, weil man Frauen brauchte. Junge – für
die Soldaten. Für die Ukrainerauch, die mit den Deutschen
zusammen kämpften. Begreifst du es nun?«

навіть не знаючи мови, можна здогадатись про що мова
вона розповідає, що її залишили в живих, тому що для солдат потрібні були молоді жінки. і для українців також, котрі воювали разом з німцями.

текст брав з книги, яка видана в 1976 році
Цитата:
ISBN 3 548 02177 8
Verlag Ullstein GmbH,
Umschlagentwurf: JürgenSpohn
Printed in Germany1976

1952 не знайшов

Додано через 46 секунд:

vovaniko написано:
Двадцята глава.

дякую)
вже знайшов через пошук

Додано через 9 хвилин 49 секунд:

пробігся по тексту - більше нічого такого немає
а от про weber'а - повно)))
майже головний герой))

ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 22.11.17
Повідомлень: 12277

2012-10-23 14:38  
ssTAss написано:
пробігся по тексту - більше нічого такого немає

Цитата:
Für die Ukrainerauch, die mit den Deutschen zusammen kämpften.

мене дуже здивувало це речення
в цілому творі жодної згадки, а тут раптом так, ніби хто навмисне вставив
vovaniko написано:
"дали її на розтерзання українцям, які у своїй більшості підтримували Гітлера"

це вигадка
vovaniko написано:
головну "героїню" згвалтували і мучили українські охоронці.

в тексті всі охоронці не мають прив'язки до національності... всюди - охоронці-есесовці
тому навіть цю вставку (про українців) поки вважаю неправдоподібною, поки не побачу оригіналу 1952 року.. щось вона не в'яжеться по тексту
ще одне, в ті часи (та й зараз в більшості також) німці не розрізняли українців, білорусів, росіян - всі були русіш, тому ще більше дивне те речення

weber 
Почесний гуртомівець


З нами з: 03.08.08
Востаннє: 21.11.17
Повідомлень: 7002

2012-10-23 14:52  
ssTAss написано:

а от про weber'а - повно)))
майже головний герой))

Wide grin

andruha30 
Свій


З нами з: 19.01.12
Востаннє: 21.11.17
Повідомлень: 96

2017-11-07 20:48  
Це єдиний твір Олдінгтонв перекладений на укр?
Roger25 
Новенький


З нами з: 18.02.15
Востаннє: 22.11.17
Повідомлень: 20

2017-11-14 20:59  
vovaniko написано:

Бьолля можна почитати: "Поїзд точно за розкладом", "Де ти був, Адаме?", "Груповий портрет з дамою", "Подорожній. коли ти прийдеш у Спа..", "Очима клоуна" та ін.
Маю двотомник Бьолля українською! Зі сканував би, але "оптика" за-слабенька!

Тут є на сайті він,шукати як Белль, але нема фб2,найзручнішого формату, якби хтось зробив?

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти