Роман Дяченко (редагується)

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 8686

2012-05-08 17:02  
Роман Дяченко




Прізвище, ім'я, по-батькові: Дяченко Роман
Дата народження:
Біографія:

Переклад для кінопрокату, Disney Character Voices International:



. Білосніжка і мисливець / Snow White and the Huntsman (2012) .... Переклад пісень ФОРМАЛЬНО ДУБЛЯЖ ВТРАЧЕНО, БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ


. Лоракс (мультфільм) / The Lorax (2012) .... Переклад пісень


. Оселя зла. Відплата / Resident Evil: Retribution (2012) ....


. Паранормальне явище 4 / Paranormal Activity 4 (2012) .... Перекладач і автор синхронного тексту


. Таємниця магічних крил (мультфільм) / Secret of the Wings (2012) .... Переклад пісень


. Хоббіт. Несподівана подорож / Гобіт. Несподівана подорож / The Hobbit: An Unexpected Journey (2012) .... Переклад тексту


. Бойовий кінь / War Horse (2011)


. Вінні Пух / Winnie the Pooh (2011)


. Ковбої проти прибульців / Cowboys & Aliens (2011)


. Пірати Карибського моря. На дивних берегах / Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (2011)


. Історія іграшок 3 (мультфільм) / Toy Story 3 (2010) .... Переклад пісень


. Людина-вовк / The Wolfman (2010) .... ФОРМАЛЬНО ДУБЛЯЖ ВТРАЧЕНО, БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ


. Моя жахлива няня: великий бум / Nanny McPhee and the Big Bang (2010)


. Одного разу в Римі / When in Rome (2010)


. Рапунцель. Заплутана історія (мультфільм) / Tangled (2010)


. Справжня мужність / True Grit (2010)


. Феї. Фантастичний порятунок (мультфільм) / Tinker Bell and the Great Fairy Rescue (2010) Переклад пісень


. Різдвяна історія (мультфільм) / A Christmas Carol (2009)


. Чаклуни з Вейверлі / Wizards of Waverly place: The Movie (2009)


. Історія іграшок 2 (мультфільм) / Toy Story 2 (1999) Переклад пісень


. Історія іграшок (мультфільм) / Toy Story (1995) Переклад пісень


. Тімон і Пумба (мультсеріял) / Timon & Pumbaa (1995–1998) Не всі серії


. Король лев (мультфільм) / The Lion King (1994)


. Красуня та чудовисько / Красуня і Чудовисько (мультфільм) / Beauty and the Beast (1991)


. Білосніжка та семеро гномів (мультфільм) / Snow White and the Seven Dwarfs (1937)
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 8686

2012-05-08 17:02  
Переклад для телебачення:



. Казанова / Casanova (2005) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(1.4 GB) — багатоголосий закадровий Cтудія «1+1»

Переклад: Романа Дяченка
Літературний редактор: Валентина Левицька
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Ольга Чернілевська
Ролі озвучили: Ольга Радчук, Тетяна Антонова, Андрій Бурлуцький і Олег Лепенець

. Надприродне (телесеріял) / Supernatural (2005– ) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng | sub Eng (Season 1) (16.57 GB) — двоголосий закадровий Студія «1+1»
Ukr/Eng | sub Eng (Season 2) (18.32 GB) — двоголосий закадровий Студія «1+1», з 17 серії Студія «Контакт»

Про озвучення від Студії «1+1» 1-го сезону, та 2-го сезону (тільки перші 16 серій)
Переклад: Романа Дяченка
Літературний редактор: Валентина Левицька (в 12 серії 1-го сезону не сказано)
Звукорежисери: (Віктор Коляда 1-сезон, серії: 1/2/3/4/5/6/9/10/11/12/13/14; 2-ий сезон, серії: 3/4/5/6/7/8/9/10), (Олена Мойжес — 1-сезон, серії: 7/8/17/18/19/20; 2-ий сезон, серії: 1/2/11/12), (Сергій Вачі 1-сезон, серії: 15/16/21/22; 2-ий сезон, серії: 13/14/15/16)
Режисери: (Володимир Коваленко 1-сезон, серії: 1/2/3/4/9/10; 2-ий сезон, серії: 1/2/3/4/5/6/7/8/9/10/11/12/13/14), (Сергій Гаврилюк 1-сезон, серії: 5/6/7/8/17/18/19/20; 2-ий сезон, серії: 15/16), (Ольга Чернілевська 1-сезон, серії: 11/12), (Богдан Підгірний 1-сезон, серії: 13/14/21/22),
Ролі озвучили: Юлія Перенчук тільки перший сезон, серії з 1 по 18 включно;Катерина Брайковська увесь другий сезон, з 17 серії невідомо, в першому сезоні серії — 19/20/21/22. Усі чоловічі ролі в другому сезоні — Андрій Твердак, у першому сезоні окрім 11/12/13/14 серій усі чоловічі ролі озвучив Євген Нищук

. Гаррі Поттер і в’язень Азкабану / Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

3хUkr/Eng | Sub Ukr/Eng (18.91 GB (у складі збірки)) — багатоголосий закадровий Студія «1+1», багатоголосий закадровий запис з Нового і багатоголосий закадровий запис з К1 (+ по Інтеру)

Про озвучення від Студії «1+1»
Переклад: Романа Дяченка
Уривок з «Макбета» Шекспіра у перекладі: Бориса Тена
Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Станіслав Чернілевський
Ролі озвучили: Євген Нищук, Олесь Гімбаржевський, Юрій Коваленко і Наталя Задніпровська

Про озвучення записане з нового каналу
Ролі озвучили: Павло Скороходько, Дмитро Завадський, Юлія Перенчук, Михайло Жонін, Володимир Терещук, Андрій Самінін, Євген Пашин, Лідія Муращенко, Анатолій Пашнін та інші (можливо).

Про озвучення записане з К1
Ролі озвучили: Дмитро Терещук, Володимир Терещук, Анатолій Пашнін і два жіночих

. Троя / Troy (2004) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[Режисерська версія / Directors Cut] 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (9.33 GB) — багатоголосий закадровий (мабуть Так Треба Продакшн), з цим перекладом транслювалось по Інтеру, ICTV і Новому каналу
[Режисерська версія / Directors Cut] Ukr/Eng | Sub Eng (3.52 GB) — багатоголосий закадровий (мабуть Так Треба Продакшн), з цим перекладом транслювалось по Інтеру, ICTV і Новому каналу
[Театральна версія / Theatrical Cut] 720p 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng (7.73 GB) — багатоголосий закадровий Cтудія «1+1» і багатоголосий закадровий (мабуть Так Треба Продакшн), з цим перекладом транслювалось по Інтеру, ICTV, Новому каналу
[Театральна версія / Theatrical Cut] 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng (3.92 GB) — багатоголосий закадровий (мабуть Так Треба Продакшн), з цим перекладом транслювалось по Інтеру, ICTV, Новому каналу і багатоголосий закадровий Cтудія «1+1»

Про озвучення від Cтудії «1+1»
Переклад: Романа Дяченка
Літературний редактор: Валентина Левицька
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Володимир Коваленко
Ролі озвучили: Інна Капінос, Олександр Ігнатуша і Олесь Гімбаржевський

Про озвучення записане з телеканалу Інтер
Ролі озвучили: Володимир Терещук, Юрій Гребельник, Анатолій Пашнін і Олена Бліннікова?

. Матриця. Перезавантаження / The Matrix Reloaded (2003) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Blu-ray Remux 1080p 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng (60.8 GB (у складі збірки)) — багатоголосий закадровий Так Треба Продакшн на замовлення ICTV і багатоголосий закадровий Cтудія «1+1»
720р 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng (23.65 GB (у складі збірки)) — багатоголосий закадровий Cтудія «1+1» і багатоголосий закадровий Так Треба Продакшн на замовлення ICTV
2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng (8.65 GB (у складі збірки)) — багатоголосий закадровий Так Треба Продакшн на замовлення ICTV і багатоголосий закадровий Cтудія «1+1»

Про озвучення від Cтудії «1+1»
Переклад: Романа Дяченка
Літературний редактор: Романна Мельниченко
Звукорежисер: Олена Мойжес
Режисер: Володимир Коваленко
Ролі озвучили: Лариса Руснак, Андрій Твердак і Олександр Ігнатуша

Про озвучення від Так Треба Продакшн
Ролі озвучили: Володимир Терещук, Олена Яблучна, Олег Стальчук і ще один жіночий

. Матриця. Революція / The Matrix Revolutions (2003) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Blu-ray Remux 1080p 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng (60.8 GB (у складі збірки)) — багатоголосий закадровий Так Треба Продакшн на замовлення ICTV і багатоголосий закадровий Cтудія «1+1»
720р 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng (23.65 GB (у складі збірки)) — багатоголосий закадровий Cтудія «1+1» і багатоголосий закадровий Так Треба Продакшн на замовлення ICTV
2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng (8.65 GB (у складі збірки)) — багатоголосий закадровий Так Треба Продакшн на замовлення ICTV і багатоголосий закадровий Cтудія «1+1»

Про озвучення від Cтудії «1+1»
Переклад: Романа Дяченка
Літературний редактор: Романна Мельниченко
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Володимир Коваленко
Ролі озвучили: Лариса Руснак, Андрій Твердак і Олександр Задніпровський

Про озвучення від Так Треба Продакшн (у титрах не кажуть)
Ролі озвучили: Олег Стальчук, Ярослав Чорненький, Юлія Перенчук і ще один жіночий

. Пограбування по-італійськи / The Italian Job (2003) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2xUkr/Eng | sub Eng (2.53 GB) — багатоголосий закадровий Так Треба Продакшн на замовлення телеканалу Інтер і двоголосий закадровий Cтудія «1+1»

Про озвучення від Cтудії «1+1»
Переклад: Романа Дяченка
Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Олена Мойжес
Режисер: Володимир Коваленко
Ролі озвучили: Тетяна Антонова і Олег Лепенець

Про озвучення від Так Треба Продакшн
Ролі озвучили: Михайло Жонін, Дмитро Гаврилов, Володимир Терещук і один жіночий

. Сльози сонця / Tears of the Sun (2003) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2хUkr/Eng | Sub Eng (2.94 GB) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1» і багатоголосий закадровий Так Треба Продакшн на замовлення телекомпанії Інтер

Переклад: Романа Дяченка
Літературний редактор і режисер: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Сергій Вачі
Ролі озвучили: Лариса Руснак і Олесь Гімбаржевський

Про озвучення від Так Треба Продакшн
Ролі озвучили: Юрій Гребельник, Дмитро Терещук, Інна Капінос? і Дмитро Гаврилов

. Володар перснів. Дві фортеці / Володар перснів. Дві вежі / The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(Theatrical Editions) 720p 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng (33.68 GB (у складі збірки)) — багатоголосий закадровий Cтудія «1+1» і багатоголосий закадровий Студія «ТВ+» на замовлення телекомпанії ICTV (+ по Новому)
(Theatrical Editions) 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng (10.23 GB (у складі збірки)) — багатоголосий закадровий Cтудія «1+1» і багатоголосий закадровий Студія «ТВ+» на замовлення телекомпанії ICTV (+ по Новому)
(Special Extended Edition) (4.51 GB) — багатоголосий закадровий Студія «ТВ+» на замовлення телекомпанії ICTV

Про озвучення від Cтудії «1+1»
Переклад: Романа Дяченка
Літературний редактор: Олена Ковалевська
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Володимир Коваленко
Ролі озвучили: Інна Капінос, Євген Нищук і Олександр Ігнатуша

Про озвучення від Студії «ТВ+»
Ролі озвучили: Михайло Жонін, Юрій Кудрявець, Борис Георгієвський, Євген Пашин, Михайло Тишин, Анатолій Зіновенко, Людмила Ардельян, Тетяна Зіновенко і Микола Карцев

. Дев’яті врата / Дев’ята брама / The Ninth Gate (1999) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

AVC 2xUkr | sub Eng (7.07 GB) — двоголосий закадровий Cтудія «1+1» і багатоголосий закадровий запис з ICTV

Про озвучення від Cтудії «1+1» (+ по ТЕТ)
Переклад: Романа Дяченка
Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Володимир Коваленко
Ролі озвучили: Олег Лепенець і Лариса Руснак

Про озвучення записане з ICTV
Ролі озвучили: Михайло Тишин, Євген Пашин і один чи два жіночих

. Саут Парк. Більший, довший і необрізаний / Південний парк. Більший, довший і необрізаний (мультфільм) / South Park: Bigger Longer & Uncut (1999) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

AVC 2xUkr/Eng | Sub Eng (3.57 GB) — багатоголосий закадровий Студія «1+1» і багатоголосий закадровий Студія «ТВ+» на замовлення ICTV (піяніно)

Про озвучення від Студії «1+1»
Переклад: Романа Дяченка
Літературний редактор: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Сергій Вачі
Режисер: Станіслав Чернілевський
Ролі озвучили: Ольга Радчук, Олена Узлюк і Андрій Твердак

Про озвучення від Студії «ТВ+»
Ролі озвучили: Микола Карцев і один чи два жіночих

. Секс і місто (телесеріял) / Sex and the City (1998–2004) .... ПЕРЕВІРИТИ
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(All Season) (1998-2004) (22.46 GB) — багатоголосий закадровий Студія «1+1»

(перевірено 1 сезон- усі серії; 2 сезон 1 і 18 серії)
Переклад: Романа Дяченка? (кількість серій та епізодів невідома)
Літературний редактор: Ольга Чернілевська (не всі серії)
Ролі озвучили: Сара Джессіка Паркер — Ірина Стасів, Наталя Ярошенко, Андрій Твердак, Олександр Завальський; іноді Олена Узлюк — 1.8, 1.9, 1.10, 1.11

. Сфера / Sphere (1998) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

() — багатоголосий закадровий запис з ICTV

Про озвучення від Студії «1+1»
Переклад: Романа Дяченка
Літературний редактор: Оксана Батюк
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Станіслав Чернілевський
Ролі озвучили: Георгій Гавриленко і Наталя Ярошенко

Про озвучення записане з к1 (h-х)
Ролі озвучили: Андрій Твердак, Владислав Пупков, Олесь Гімбаржевський і Лідія Муращенко

Про озвучення записане з ICTV
Ролі озвучили: Олесь Гімбаржевський, Юрій Кудрявець і Людмила Ардельян

. Поїздка в Америку / Coming to America (1988) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2xUkr/Eng (2.19 GB) — двоголосий закадровий Студія «1+1» (+ по ICTV) і багатоголосий закадровий запис з К1

Про озвучення від Студії «1+1» (+ по ICTV)
Переклад: Романа Дяченка
Літературний редактор: Оксана Батюк
Звукорежисер: Сергій Вачі
Режисер: Володимир Коваленко
Ролі озвучили: Євген Пашин і Наталя Ярошенко

Про озвучення записане з К1
Ролі озвучили: Дмитро Терещук, Володимир Терещук, Євген Пашин і один жіночий

. Звідси – у вічність / From Here to Eternity (1953) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng | Sub Eng (2.18 GB) — двоголосий закадровий Cтудія 1+1

Переклад: Романа Дяченка
Літературний редактор: Олена Ковалевська
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Ольга Чернілевська
Ролі озвучили: Олександр Завальський і Лідія Муращенко
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти