Хьока / Морозиво / Hyouka (2012) (1-22 з 22+1OVA) 720p Jpn | Ukr sub

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:   попередня  1, 2, 3  наступна
Автор Повідомлення
Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 24.05.20
Повідомлень: 1751

2012-07-10 13:17  
10 і 11 серія.
Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 24.05.20
Повідомлень: 1751

2012-07-14 12:50  
Додано 12 серію.
Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 24.05.20
Повідомлень: 1751

2012-07-17 11:12  
Додано 13 серію. Краща якість відео у четвер.
Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 24.05.20
Повідомлень: 1751

2012-07-26 21:10  
Додано 14 серію. Кращої якості ще немає, бо в мене місця на компі немаєHappy
Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 24.05.20
Повідомлень: 1751

2012-08-04 15:02  
Додано 15 серію. Цей тиждень так довго, бо я займався одною повнометражкою.
AS 
Свій


З нами з: 05.10.08
Востаннє: 26.02.20
Повідомлень: 103

2012-08-06 20:28  
українською це важко назвати, але терпи́мо
Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 24.05.20
Повідомлень: 1751

2012-08-06 21:05  
А навіщо ви терпите? Не дивіться. Дивіться якісний англійській саб. Або російський. Можу вам навіть посилання кинути.

Додано через 26 хвилин 30 секунд:

Не всі поділяють ваші уявлення в правописі. Перекладайте самі, якщо хочете, щоб було за проектом правопису 1999 року.
AS 
Свій


З нами з: 05.10.08
Востаннє: 26.02.20
Повідомлень: 103

2012-08-06 22:05  
Gedet
Я терплячий.

Ні, мені йдеться про погану вичитку. Збереглося трохи русизмів.
Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 24.05.20
Повідомлень: 1751

2012-08-06 23:40  
Русизмів там немає. Хіба десь в останніх серіях, бо там ще редакції немає. І то наврядчи.
AS 
Свій


З нами з: 05.10.08
Востаннє: 26.02.20
Повідомлень: 103

2012-08-07 00:11  
Gedet
та ні, у перших 6 серіях. Зараз мене вистачило проглянути тільки половину титрів першої серії, але кинулись в очі тільки "Я просто слідую моєму кредо" ("Я просто тримаюсь/додержуюсь свого кредо") і кілька одруків.

Ви б на якомусь Нотабеноїді їх викладали, то люди зразу б виправляли. Малі редагування не зазіхнуть на бренд "by Gedet")
Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 24.05.20
Повідомлень: 1751

2012-08-07 16:57  
СЛІДУВАТИ, ую, уєш, недок.

1. за ким—чим. Рухатися слідом за ким-, чим-небудь. Теофан слідував за паном (Іван Франко, II, 1950, 367); Заставляла [Юля] на останні копійки, які він виторговував за рибу, купувати морозиво, водити в кіно, слідувати за нею по п'ятах, куди б вона не йшла (Григір Тютюнник, Вир, 1964, 449);
// Відбуватися, з'являтися, бути безпосередньо після чого-небудь. Жарти слідували один за одним, все смішніші та дотепніші (Григір Тютюнник, Вир, 1964, 87); Коли перші [старі] співали до захрипу побожні пісні, то молодь переплітала їх світськими, часто не зовсім пристойними коломийками, за якими слідували сміхи та хіхи (Ірина Вільде, Сестри.., 1958, 45);
// перен. Керуватися у чому-небудь чиїмсь прикладом, брати щось за зразок. Відштовхуючись від сонета тієї ж назви у Івана Франка, Рильський [у вірші «Сікстинська мадонна»] хоче підкреслити в богоматері не божественне, а людське, слідуючи в цьому за Шевченковою поемою «Марія» (Степан Крижанівський, М. Рильський, 1960, 145).

2. рідко. Рухатися (йти, їхати і т. ін.) куди-небудь; прямувати.

3. кому, чому, перен. Дотримуватися чого-небудь, керуватися чимсь у житті, діях, творчості. Грабовський слідував великому заповіту, що його висловив Некрасов: «Поэтом можешь ты не быть, но гражданином быть обязан» (Історія української літератури, І, 1954, 489).

4. з кого, перев. безос., розм. Належить одержати з кого-небудь щось. — Там з слобожан слідує.. триста рублів. Збери їх і скажи — дарую я їм той зиск (Панас Мирний, III, 1954, 363).

5. тільки 3 ос., у знач. безос. присудк. сл., розм. Те саме, що слід 2. Себе самого наперед Застав робить, що слідує, А лиш потому інших вчи, — Тоді з дороги не схибиш (Іван Франко, XI, 1952, 67); — Я н-не знаю, з-за що заслали твого батька, але якщо він був такою сволотою, як ти, його слідувало розстріляти разом із тобою (Григір Тютюнник, Вир, 1964, 165); — Ну як, хлопці, дамо Куликові на посів? — Воно після всього й не слідувало б, — загомоніли в гурті, — та тільки... (Олесь Гончар, II, 1959, 56). Як слідує, заст. — те саме, що Як слід (див. слід 2). [Галя:] Учитель читає що-небудь, а ми пишемо; потім він дивиться, чи правильно написано, чи значки, як слідує, розставлено... (Панас Мирний, V, 1955, 134); Дурний школяр Денис, запрігши шкапу в санки, Із школи поспішав до батька ночувать, Щоб завтра по закону, Як слідує, пашнею засівать (Євген Гребінка, І, 1957, 59).

Якщо вам не подобається, то це ще не значить, що такого вислову не існує. Одруківки в першій серії цілком можливі. Я переправляв потім вже по редагованому. Якщо можете, скиньте мені те, що помітили в першій серії.Happy
AS 
Свій


З нами з: 05.10.08
Востаннє: 26.02.20
Повідомлень: 103

2012-08-08 01:11  
Gedet
"Слідувати кому/чому" мабуть нав’язано за совєцьких часів, бо старі словники такої форми не знають. Пономарів осуджує.
Одруки шукайте самі, я надто лінивий, щоб їх собі виписувати.
Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 24.05.20
Повідомлень: 1751

2012-08-08 01:30  
Пересторога тут стосується тільки поняття "слідуючий день", бо треба казати наступний. В даному контексті слідувати - незамінне слово. Триматись, додержуватись - це зовсім не те. Тут саме контекст - триматись невідступно. Чинити тільки так. Триматися - не той ефект передавання. Це як триматися дієти. Ну, тримаєшся, ну і що? Завтра можна і поїсти. Не той ефект. І не треба всюди бачити скелети в шафі. Всі мови мають запозичення. І російська також. Вона в нас це слово запозичилаHappy. Чи ви хочете заперечити мені, і сказати, що українська така жалюгідна, що з неї навіть запозичити немає що?
Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 24.05.20
Повідомлень: 1751

2012-08-08 16:30  
16 серія. Насолоджуйтесь.

Додано через 2 хвилини 33 секунди:

Кудрявка - це Лайка. Її насправді звали Кудрявка, а "Лайка" придумали для іноземних ЗМІ. В Японській мові існує ім'я Джю:монджі. Воно складається з Джю: - 10 і монджі - літер. Але коли мається на увазі саме літер, то пишуть моджі.
AS 
Свій


З нами з: 05.10.08
Востаннє: 26.02.20
Повідомлень: 103

2012-08-11 17:07  
Gedet
Цитата:
Пересторога тут стосується тільки поняття "слідуючий день", бо треба казати наступний.

Пономарів чітко написав — „Не входить слово слідувати до складу словосполучень фразеологічного й нефразеологічного типу‟.

Цитата:
В даному контексті слідувати - незамінне слово. Триматись, додержуватись - це зовсім не те. Тут саме контекст - триматись невідступно. Чинити тільки так.

Точно, без відхилень виконувати, здійснювати що-небудь обіцяне, загадане, необхідне і т. ін. Зовсім не те...

Що Ви розумієте під „російська в нас це слово запозичила‟? http://ru.wiktionary.org/wiki/ледовать#Этимология - Тут нічого про українське походження нема.
Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 24.05.20
Повідомлень: 1751

2012-08-11 19:48  
Госроди, ви самі наводите факти, які вам і суперечать. В тому самому російському етимологічному словнику пише, що воно пішло від старослов'янського слова. Заспокойтесь, пане. Мені ваші розсуди не потрібні. Якщо вам ліньки описки записати, ну то не розказуйте мені тут байок. Пономарів. Не прикривайтеся іменами інших людей у своїх здогадах. Він для мене ніхто.
AS 
Свій


З нами з: 05.10.08
Востаннє: 26.02.20
Повідомлень: 103

2012-08-11 20:54  
Gedet
Давньоруська ж, а не українська.

Пономаріва варто знати. Колись він відповідав на листи слухачів у радіожурналі „Слово‟. Якщо не зважатимете на поради авторитетних мовознавців, то сильно сповільните вдосконалення своєї мови.
Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 24.05.20
Повідомлень: 1751

2012-08-11 21:20  
Я на них зважаю. Але не ставлю їх у беззаперечний авторитет. Наша мова пішла з давньоруської. У слова слідувати корінь слід. Цей корінь пішов від слова слѣдъ. http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D1%82%D1%8C воно в нашій мові стає "і". В російській як "е". Корені пішли з одного джерела, але незалежно трансформувались. Отже я можу собі вільно зі слова слід з допомогою суфіксів утворити слідувати. І це не буде запозичення. І дане значення допускається і цілковито правильне.
AS 
Свій


З нами з: 05.10.08
Востаннє: 26.02.20
Повідомлень: 103

2012-08-13 12:07  
Gedet
Ох, проти такої залізної аргументації я здаюся, не зможу Вас переперти)

Ніколи не розумів тих японців. Видно, що малювали мультик творчі та розумні люди, але навіщо перебільшена інфантильність персонажів у багатьох ситуаціях? (найбільше така суміш запам’яталася з Ко䥳ас’у — там дитячість сюжету й діалогів суміщалися з серйозними сценами і поворотами.) Це такий прікол, щоб зіткнути нас із дитячим світосприйняттям, чи якийсь спосіб розширити авдиторію?
Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 24.05.20
Повідомлень: 1751

2012-08-13 17:08  
Це спосіб принести людям, що бачать цілий день навколо зло, трішки доброти.
Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 24.05.20
Повідомлень: 1751

2012-08-16 15:53  
17 серії. Господи, як же цей серіал важко перекладати. Тут без знання японської вбитися можна.
Rysalka7777 
Свій


З нами з: 30.12.09
Востаннє: 19.05.20
Повідомлень: 133

2012-08-16 21:23  
Подивилася 14 серій за пару днів) Дуже гарне аніме, надихає на позитив і цікавість, по промальовці чимось нагадує Кейон, але сюжет мені особисто більше подобається=) Дякую за переклад!
Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 24.05.20
Повідомлень: 1751

2012-08-22 22:00  
Нова серія є.
vatanuki 
Забанено
Забанено


З нами з: 23.09.11
Востаннє: 11.01.20
Повідомлень: 71

2012-08-26 19:37  
а коли 19та серія буде?

Доречі дякую що виклав
Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 24.05.20
Повідомлень: 1751

2012-08-26 21:16  
Я не викладав. Я перекладав. Серія у середу.
Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 24.05.20
Повідомлень: 1751

2012-08-31 19:38  
19 серія. Я ледь не помер, поки перекладав її.
gnommak 
Модератор літератури


З нами з: 20.10.07
Востаннє: 25.05.20
Повідомлень: 1967

2012-08-31 21:59  
Gedet написано:
19 серія. Я ледь не помер, поки перекладав її.

?? А що сталося? Доречі аніме супер, сьогодні збираюсь переглянути 18-19-у серії.
Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 24.05.20
Повідомлень: 1751

2012-08-31 23:38  
Там купа важких заумних слів для перекладу. Мене аж торкнуло.

Додано через 9 хвилин 9 секунд:

Але що мені подобається в цьому аніме - то це повна відповідність написано жанру. Детективні історії здавалось би прості, але цікаві. Всі події таки відбуваються у школі. І є чиста романтика, а не те, що в багатьох серіалах підсовують нам під цим трендом.
Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 24.05.20
Повідомлень: 1751

2012-09-06 20:45  
20 серія десу. Йорошіку онегай шімас.
eXteSy- 
VIP


З нами з: 06.04.09
Востаннє: 25.05.20
Повідомлень: 2090

2012-09-07 00:03  
Gedet написано:
20 серія десу. Йорошіку онегай шімас.

2.1 Офіційною мовою спілкування на сайті є українська мова.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:   попередня  1, 2, 3  наступна