Українського дубляжу більше не буде?

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... 14, 15, 16, 17  наступна
Автор Повідомлення
Mirqn 
Відео Гуртом - координатор озвучення


З нами з: 17.06.09
Востаннє: 27.07.15
Повідомлень: 2461

2012-10-23 13:33  
Кіно російською мовою повертається в українські кінотеатри та в деяких містах уже показують стрічки з російським перекладом попри заяви Міністерства культури про те, що фільми й досі мають дублювати лише державною мовою.
http://tsn.ua/ukrayina/v-ukrayinski-kinoteatri-povertayetsya-rosiyskiy-dublyazh.html
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 24.05.17
Повідомлень: 8685

2012-10-23 19:39  
Mirqn написано:
http://tsn.ua/ukrayina/v-ukrayinski-kinoteatri-povertayetsya-rosiyskiy-dublyazh.html


Що цікаво, той самий 1+1, який зробив репортаж, крутить рос. дубляж (закадр) по тб аж гай гуде.
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 24.05.17
Повідомлень: 8685

2012-10-25 20:43  
Астерікс, до речі, російською у прокаті. Astérix et Obélix: Au service de Sa Majesté (2012)
vasyakha 
Новенький


З нами з: 26.09.12
Востаннє: 22.09.13
Повідомлень: 8

2012-10-26 00:32  
хто б сумнівався. Інтер-фільм. То вже мона на них хрест ставити. І не дуже й хотілося
DDBj 
VIP


З нами з: 09.01.12
Востаннє: 26.05.17
Повідомлень: 539

2012-10-26 09:35  
w2958l написано:
Астерікс, до речі, російською у прокаті. Astérix et Obélix: Au service de Sa Majesté (2012)

Можна написати листа на ICTV, попросити, щоб потім купили права на цю частину і замовили дубляж, як на третю.
fl_fl 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 26.05.09
Востаннє: 23.05.17
Повідомлень: 3082

2012-10-26 09:57  
Погано, що прокатник Обладунків Бога 3 теж Інтерфільм.
asfat 
Новенький


З нами з: 16.03.09
Востаннє: 25.05.17
Повідомлень: 23

2012-10-26 21:49  
Це якесь лайно...
maximaximum 
Новенький


З нами з: 18.05.10
Востаннє: 23.05.17
Повідомлень: 19

2012-11-04 23:05  
СЬогодні дізнався, що "Астерікс і Обелікс в Британії" в кінотеатрах іде російською. Я в шоці... Що робити?
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 26.05.17
Повідомлень: 4323

2012-11-05 11:41  
maximaximum, сьогодні під ЦВК проти файльсифікацій мітингує опозиція, можна приєднатися.
maximaximum 
Новенький


З нами з: 18.05.10
Востаннє: 23.05.17
Повідомлень: 19

2012-11-05 21:20  
Virake написано:
maximaximum, сьогодні під ЦВК проти файльсифікацій мітингує опозиція, можна приєднатися.


Та це зрозуміло Happy

Я маю на увазі конкретно з цим фільмом що ще можна зробити. Чи вже нічого?
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 26.05.17
Повідомлень: 4323

2012-11-07 20:57  
maximaximum, узагалі багато чого. наприклад, ми тут вже надсилали компанії, яка випустила фільм, листа з проханням поміняти лайняного посередника на нормального.
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 24.05.17
Повідомлень: 8685

2012-11-08 18:03  
Butter (2011) ....
Кіностудії: Michael De Luca Productions, Vandalia Films, Weinstein Company, The
Кінопрокатник в Україні: Top Film Distribution
У прокаті: РОСІЙСЬКОЮ і укр. саб
d919 
VIP


З нами з: 18.03.11
Востаннє: 05.05.16
Повідомлень: 480

2012-11-09 14:43  
Скажіть, компанії, якій надсилали листа, щось відповіла, чи взагалі ніякої реакції?
FreeGuest 
VIP


З нами з: 12.01.12
Востаннє: 14.05.17
Повідомлень: 271

2012-11-09 15:23  
Знову українофобська влада псує Україну
DDBj 
VIP


З нами з: 09.01.12
Востаннє: 26.05.17
Повідомлень: 539

2012-11-09 15:29  
FreeGuest написано:
Знову українофобська влада псує Україну

Й не кажіть. Причому, процес псування не припиняється з 1991 року.
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 24.05.17
Повідомлень: 8685

2012-11-15 15:19  
Sinister (2012) http://www.imdb.com/title/tt1922777/ який в прокаті від сьогодні - російською, прокатник Top Film Distribution Джерело http://www.facebook.com/media/set/?set=a.528973990465411.138062.217817548247725&type=1 якщо раптом витруть повідомлення, я зробив скріншот.

Додано через 4 хвилини 56 секунд:

Також тут http://oskar.kiev.ua/movies/?id=648
Andriy063 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 26.09.10
Востаннє: 25.05.17
Повідомлень: 371

2012-11-15 15:44  
Створив типу базу даних по фільмам що демонструвалися з російською доріжкою. Допоможіть наповнити, може хто знає більше.
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 24.05.17
Повідомлень: 8685

2012-11-15 15:45  
scorp_mk 
Новенький


З нами з: 14.01.10
Востаннє: 25.05.17
Повідомлень: 1

2012-11-16 11:24  
Цитата:
Написав їм на фейсбук http://www.facebook.com/europacorp (праворуч згори),
прошу максимально підтримати лайками та своїми коментами.

Залишив на http://www.facebook.com/europacorp своє "ФЕ.." підтримуйте активніше, а то виглядає ніби це цікавить тільки 4 людини)))
vasyakha 
Новенький


З нами з: 26.09.12
Востаннє: 22.09.13
Повідомлень: 8

2012-11-17 01:56  
Ну це вже давно не новина, що ТФД перекладає свої фільми російською. Петля Часу була останнім промінчиком, де було дві мови перекладу. А далі вже все було на російській і, як я зрозумів, українською від них вже годі чекати. Так складаються обставини. Прикро, звісно.
Якщо треба їх актуальна інформація по дубляжу, то в них є твіттер. Кого цікавить знайде. Тільки не варто туди петицій засилати. Марно

Але вони хоч дотримуються норми закону щодо перекладу російською силами українських студій. а де Інтер-фільм перекладається? Чи користується наданим росіянами дубляжем?
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 24.05.17
Повідомлень: 8685

2012-11-17 02:40  
vasyakha написано:
Але вони хоч дотримуються норми закону щодо перекладу російською силами українських студій. а де Інтер-фільм перекладається? Чи користується наданим росіянами дубляжем?

Росіяни кажуть, що цей дубляж туфта. Інтер-фільм певно пасеться там же де і тфд на ді ар. Бо вершника дублювали там же, до речі, це студія Ржавського http://www.telekritika.ua/daidzhest/2012-04-13/71217
vasyakha 
Новенький


З нами з: 26.09.12
Востаннє: 22.09.13
Повідомлень: 8

2012-11-17 12:15  
Віктор
Цитата:
Росіяни кажуть, що цей дубляж туфта. Інтер-фільм певно пасеться там же де і тфд на ді ар. Бо вершника дублювали там же, до речі, це студія Ржавського http://www.telekritika.ua/daidzhest/2012-04-13/71217


Так, я чув це. Але не у всіх є гроші на Ле Дойен. Та і не у всіх є можливість кожен фільм на 2 мови дублювати. Дистріб'ютор-то невеликий, а намагається на 2 ринки працювати, віддаючи перевагу більш великому, російському. Не стільки в захист, скільки в розуміння ситуації.
А те, що Ді Ар студія Ржавського, то суті не змінює. Мене таки поки тішить, що росіяни слухають дубляж зроблений в Україні.
Щоб ви розуміли, мені також прикра така ситуація, бо є цікаві релізи в ТФД і я пішов би на них, якщо б були українською. Але ситуація патова, ми не йдемо на їх фільм, і вони не заробляють грошей, що у наступному вкласти їх у двомовний дубляж. Якщо в них взагалі є таке ще на меті.
MutuLI 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 08.03.09
Востаннє: 26.05.17
Повідомлень: 1296

2012-11-17 19:29  
vasyakha написано:
Мене таки поки тішить, що росіяни слухають дубляж зроблений в Україні.

Чого тут тішитись, тут плакати треба.
FreeGuest 
VIP


З нами з: 12.01.12
Востаннє: 14.05.17
Повідомлень: 271

2012-11-17 19:44  
vasyakha

Як би вони наш дубляж слухали тоді можна було б тішитись.
А вони насамперед тільки його обсерають
P.S Вибачте за непристойне слово
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 24.05.17
Повідомлень: 8685

2012-11-29 18:46  
Sushi Girl (2012) ....
Кіностудії: Assembly Line, Level Up Productions, Stray Angel Films
Кінопрокатник в Україні: Інтер-фільм

La cara oculta (2011) ....
Кіностудії: Avalon, Cactus Flower, Dynamo
Кінопрокатник в Україні: Top Film Distribution

у прокаті російською
ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 26.05.17
Повідомлень: 11419

2012-12-06 22:41  
який дубляж? ми фільми знімаємо іноземною
черговий приклад http://www.kinopoisk.ru/film/669465/
тільки кацапською... а знімали й у Львові

чув про рух "і так паймут".. треба нам щось таке влаштовувати або зкоординувати дії з ними
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 24.05.17
Повідомлень: 8685

2012-12-06 22:54  
ssTAss написано:
черговий приклад

то вже старовина, а не новина, крім того його вже зняли. А де ж львів'яни були? В разі чого так постійно кажуть південь-схід москалі, а в самих під носом русифікація повним ходом.
ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 26.05.17
Повідомлень: 11419

2012-12-06 23:01  
Віктор написано:
А де ж львів'яни були?

та в нас багато хто знімає
думали, жи москалі, а виявилось "наші"))
Віктор написано:
то вже старовина, а не новина

а треба під час зйомок вже воювати? тоді давайте за фільм "Синевир" поборемось.. фігня фігньою, але знову кацапською
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 24.05.17
Повідомлень: 8685

2012-12-06 23:07  
ssTAss написано:
а треба під час зйомок вже воювати? тоді давайте за фільм "Синевир" поборемось.. фігня фігньою, але знову кацапською

Я не знаю чи правда, але мені відповіли, що буде дубляж http://www.facebook.com/photo.php?v=453896171319775
ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 26.05.17
Повідомлень: 11419

2012-12-06 23:20  
Віктор написано:
Я не знаю чи правда, але мені відповіли, що буде дубляж

воно то звісно добре, але маразм повний
вироблено в Україні, дубльовано на українську))
за логікою, мали б зняти українською, а вже потім дублювати хоч на суахілі
*а зачєм? і так паймут*
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... 14, 15, 16, 17  наступна