Вкради цей фільм 2 / Steal This Film 2 (2007) 720p Eng | sub Ukr

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Останній раз роздавалося Virake (2020-06-29)
Автор Повідомлення
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 15.07.20
Повідомлень: 7026

2012-02-19 15:15  
Вкради цей фільм 2 / Steal This Film 2 (2007) 720p Eng | sub Ukr

Вкради цей фільм 2 / Steal This Film 2 (2007) 720p Eng | sub Ukr


Жанр: артхаус, документальний, історичний
Країна: Англія, Німеччнина



Режисер: Джеймі Кінґ (Jamie King)
Актори: Арон Шварц (Aaron Swartz)

Сюжет:
Вкради цей фільм — серія документальних фільмів про боротьбу з інтелектуальною власністю. Були випущені дві частини фільму, а також пробна версія першої частини, яка включила судовий процес над Pirate Bay. Усі фільми поширюються безкоштовно через BitTorrent-мережі.

Перша частина фільму була знята в Швеції в 2006 році, вона присвячена відомим піратським організаціям цієї країни (Pirate Bay, Piratbyrån і Піратській партії). У 2007 році випущена друга частина, Вкради цей фільм II, присвячена ідеї інтелектуальної власності.

Тривалість: 00:44:43
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 1280 х 720
бітрейт: 5 340 кб/с

Аудіо:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: 2.0
бітрейт: 160 кб/с

Субтитри:
мова: українська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
автор: terminat0r

Постер:
автор: Virake

Скріншоти


Із субтитрами:

Джерело: Офіційний сайт
Особиста оцінка: 7 - кращого і не чекав


 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2012-02-19 15:15
 Розмір:   1.72 GB 
 Оцінка фільму:   6.2/10 (Голосів: 13)
   
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 15.07.20
Повідомлень: 7026

2012-02-19 16:38  
щось роздача не йде. в чому може бути проблема?
romanm 
Новенький


З нами з: 07.09.08
Востаннє: 05.07.20
Повідомлень: 11

2012-02-19 16:43  
Мабуть назва провокаційна Happy
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 15.07.20
Повідомлень: 7026

2012-02-19 16:48  
romanm написано:
Мабуть назва провокаційна

це по ідеї повинно давати протилежний результат. взагалі, проблема не в тому, що ніхто не хоче качати. якраз навпаки, вже як мінімум 3 людини намагається це зробити, але не виходить.

romanm 
Новенький


З нами з: 07.09.08
Востаннє: 05.07.20
Повідомлень: 11

2012-02-19 16:55  
В мене враження, що трекер не видає твого хоста за сідера.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 15.07.20
Повідомлень: 7026

2012-02-19 16:56  
та вже все ок. скорше, в тих трьох були закриті порти, як і в мене.
romanm 
Новенький


З нами з: 07.09.08
Востаннє: 05.07.20
Повідомлень: 11

2012-02-19 17:56  
Мабуть твій закритий порт все пояснює.

Додано через 56 хвилин 41 секунду:

Дякую, за фільм і субтитри. Але краще коли субтитри кодувати UTF-8 з відповідною помаркою спереду (EF BB BF - BOM). В такому випадку більш ширше застосування, можна не тільки на компі з плеєрами де вручну можна вибрати кодування, а також на стаціонарних плеєрах переглядати з субтитрами.

Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 15.07.20
Повідомлень: 7026

2012-02-19 20:23  
romanm написано:
Дякую, за фільм і субтитри. Але краще коли субтитри кодувати UTF-8 з відповідною помаркою спереду (EF BB BF - BOM). В такому випадку більш ширше застосування, можна не тільки на компі з плеєрами де вручну можна вибрати кодування, а також на стаціонарних плеєрах переглядати з субтитрами.
субтитри робив не я.
romanm написано:
з відповідною помаркою спереду (EF BB BF - BOM)
що це значить?
RosXXX 
Модератор субтитрованого


З нами з: 03.05.10
Востаннє: 09.08.20
Повідомлень: 876

2012-02-19 20:37  
Virake написано:
Кіностудія / кінокомпанія: (?)

Якщо не знаєте, тоді просто приберіть.
Virake написано:
кодек:

Вкажіть кількість каналів.
Переклад з оригіналу?

Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 15.07.20
Повідомлень: 7026

2012-02-19 20:44  
RosXXX написано:
Якщо не знаєте, тоді просто приберіть.
ок.
RosXXX написано:
Вкажіть кількість каналів.
ок.
RosXXX написано:
Переклад з оригіналу?
не знаю. може й так.
romanm 
Новенький


З нами з: 07.09.08
Востаннє: 05.07.20
Повідомлень: 11

2012-02-19 22:55  
Virake
EF BB BF - послідовність байт котра підказує, що це буде UTF-8 і плеєри правильно зможуть декодувати субтитри вибравши відповідний алфавіт.

janek 
Свій


З нами з: 30.08.09
Востаннє: 10.08.20
Повідомлень: 63

2012-02-20 17:18  
ви б краще відгуки про фільм написали. а то субтитри, канали і т.д.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 15.07.20
Повідомлень: 7026

2012-02-20 17:36  
так а що тут писати? особисто мене фільм не вразив. додивився приблизно до половини, занудився й відклав на потім. забагато пустої балаканини, монологів "ні про що". хоча тему важливу підняли, й зроблено загалом непогано. екскурс в історію не лишній.
ValTriK 
Поважний учасник


З нами з: 18.12.11
Востаннє: 08.05.20
Повідомлень: 238

2012-02-20 22:57  
фільм непоганий, навіть цікавий, хоч 1 частини і не бачив. А вона буде на гуртомі, хтось знає?
lirikua 
Новенький


З нами з: 29.01.11
Востаннє: 06.05.20
Повідомлень: 17

2012-02-21 00:29  
Буде найблищим часом з субтитрами, берусь за переклад.
romanm 
Новенький


З нами з: 07.09.08
Востаннє: 05.07.20
Повідомлень: 11

2012-02-21 20:24  
В фільмі викладено погляди людей, про те що світ вже змінився після впровадження інтернету Happy
Кіно по темі, хоча може і нудне. Може там щось нове для себе знайдете.

lirikua 
Новенький


З нами з: 29.01.11
Востаннє: 06.05.20
Повідомлень: 17

2012-02-22 15:59  
taras1994 
Почесний оцифрувальник літератури


З нами з: 23.03.12
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 5094

2012-12-02 09:41  
romanm написано:
хоча може і нудне

ну звісно в діалоги потрібно вдумуватися, "Ідеї це нафта 21-го століття"

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти