Війни Хейло/Halo Wars (2009) 720p Eng | sub Ukr/Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:  1, 2  наступна
Останній раз роздавалося natashelka (2020-01-18)
Автор Повідомлення
Дмитро митро 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 18.02.09
Востаннє: 14.01.20
Повідомлень: 716

2012-01-12 17:09  
Війни Halo/Halo Wars (2009) 720p Eng | sub Ukr/Eng


Жанр: Анімація, Фантастика, Екшн
Країна: США

Режисер: Тім Міллер (Tim Miller)
Актори: Нолан Норт (Nolan North), Кортні Тейлор (Courtenay Taylor), Кім Мей Гест (Kim Mai Guest), Девід Соболєв (David Sobolov)
Сюжет:
Дія розгортається за 20 років до подій «Halo: Combat Evolved». Крейсер «Дух вогню», відправлень Космічним Командуванням Об'єднаних Націй (ККОН) розслідувати і припинити дії Ковенантів на планеті Гарвест (місце першого контакту з інопланетянами). Дізнавшись про загадкові розкопки Ковенантів під проводом невідомого Арбітра, капітан корабля Джеймс Каттер посилає своїх солдатів довідатися що відбувається.

Тривалість: 00:36:43
Якість: Blu-ray 720p

Відео:
кодек: AVC MPEG4 Video (H264)
розмір: 1280х720
бітрейт: 5923 кб/с

Аудіо:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: 5.1
бітрейт:: 640 кб/с
кількість звукових каналів: 6

Субтитри №1:
мова: українська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
переклад: Дмитро митро з оригінальних субтитрів та російської озвучки

Субтитри №2:
мова: англійська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

Трейлер 720p - українські субтитри

Для відображення українських субтитрів натисніть відповідну кнопку на панелі керування плеєра YouTube
Info
General
Unique ID : 190729315308229271483533748579357248701 (0x8F7D21453840A5AEB054915BAA014CBD)
Complete name : D:\Мои документы\Downloads\Halo Wars [Eng; Sub Ukr, Eng] [Hurtom].
Format :
File size : 1.72 GiB
Duration : 36mn 43s
Overall bit rate : 6 696 Kbps
Encoded date : UTC 2012-02-11 14:07:33
Writing application : v5.2.0 ('I can't explain') built on Dec 18 2011 18:12:03
Writing library : libebml v1.2.3 + v1.3.0


Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : [email protected]
Format settings, CABAC : No
Format settings, ReFrames : 1 frame
Muxing mode : Header stripping
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 36mn 43s
Bit rate : 5 923 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.268
Stream size : 1.52 GiB (88%)
Title : AVC MPEG4 Video (H264) 1280x720, 23.97fps, 6222 Kbps, [email protected]
Language : Russian


Audio
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Muxing mode : Header stripping
Codec ID : A_AC3
Duration : 36mn 43s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Delay relative to video : 18ms
Stream size : 168 MiB (10%)
Title : Англійська 640 kbps DD.5.1 (6ch)
Language : English


Text #1
ID : 3
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Англійські субтитри
Language : English


Text #2
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Українські субтитри
Language : Ukrainian

[/left]
Скріншоти








Приклад субтитрів:
Українські
1
00:00:15,542 --> 00:00:19,167
Рапорт Капітана,
4 лютого 2531 року.

2
00:00:19,208 --> 00:00:23,542
П'ять років.
П'ять довгих років.

3
00:00:23,583 --> 00:00:26,583
Ось скільки потрібно часу, щоб повернути Гарвест.

4
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
Пішов, пішов, пішов!

5
00:00:31,458 --> 00:00:32,208
Лягай!

6
00:00:32,833 --> 00:00:36,250
Вогонь!
- Мене поранили.

7
00:00:41,083 --> 00:00:42,000
Не припиняйте вогонь!

8
00:00:46,417 --> 00:00:47,167
Пішов, пішов!

9
00:00:51,833 --> 00:00:54,042
Спочатку все йшло дуже добре.

10
00:00:54,417 --> 00:00:57,833
Потім поразка за поразкою.

11
00:01:03,458 --> 00:01:05,083
Втрата за втратою.

12
00:01:09,250 --> 00:01:14,125
Швидка і рішуча перемога,

13
00:01:15,667 --> 00:01:18,042
обернулася п'ятьма роками пекла.

14
00:01:23,167 --> 00:01:26,833
Звичайно ніяк окрім пекла Гарвест не назвеш.

15
00:01:26,833 --> 00:01:29,333
І пекло тут, знизу.

16
00:01:30,083 --> 00:01:32,750
Але вона тепер знову наша.

17
00:01:44,292 --> 00:01:50,292
Система Епсілон Інді,
Гарвест
4 лютого 2531 року.

18
00:01:55,002 --> 00:01:57,702
За 20 років до подій Halo.

19
00:02:20,792 --> 00:02:23,125
Серіна, звіт.

20
00:02:23,292 --> 00:02:26,167
Ми на стандартній орбіті.
Всі системи в нормі.

21
00:02:26,167 --> 00:02:29,083
Капсулу приготувати до запуску
зброю - до вогню.

22
00:02:29,208 --> 00:02:30,750
Очікуєте проблем, Капітане?

23
00:02:30,792 --> 00:02:33,542
Гарвест звичайно знову наший,
але Ковенанти

24
00:02:33,542 --> 00:02:36,375
навряд з цим змиряться.

25
00:02:39,458 --> 00:02:40,750
Сержанте Фордж, рапорт.

26
00:02:40,958 --> 00:02:43,667
Тут цих покидьків дуже багато,
Капітане,

27
00:02:43,792 --> 00:02:46,125
і вони щось знайшли у льоду. - Чорт забирай.

28
00:02:46,125 --> 00:02:48,583
Це ускладнює нашу місію.

29
00:02:48,625 --> 00:02:51,875
Андерс, а у вас там що? - Капітане,
дивлячись по сканерам

30
00:02:52,292 --> 00:02:54,375
Ковенант активізувався в
районі Північного полюсу.
Англійські
1
00:00:15,542 --> 00:00:19,167
Captain's report,
February 4, 2531.

2
00:00:19,208 --> 00:00:23,542
Five years.
Five long years.

3
00:00:23,583 --> 00:00:26,583
That's how long it took
us to get Harvest back.

4
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
Go, go, go!

5
00:00:31,458 --> 00:00:32,208
Move on it!

6
00:00:32,833 --> 00:00:36,250
Fire!
-I been hit.

7
00:00:41,083 --> 00:00:42,000
Keep firing!

8
00:00:46,417 --> 00:00:47,167
Go, go!

9
00:00:51,833 --> 00:00:54,042
At first it was going well.

10
00:00:54,417 --> 00:00:57,833
Then set back after set back.

11
00:01:03,458 --> 00:01:05,083
Lost after lost.

12
00:01:09,250 --> 00:01:14,125
Make what was going to be
a quick and decisive win,

13
00:01:15,667 --> 00:01:18,042
would a five years of hell.

14
00:01:23,167 --> 00:01:26,833
Of course that's
all Harvest is today.

15
00:01:26,833 --> 00:01:29,333
A hell down there.

16
00:01:30,083 --> 00:01:32,750
But now it's ours again.

18
00:01:55,002 --> 00:01:57,702
За 20 років до подій Halo.

19
00:02:20,792 --> 00:02:23,125
Serina, status.

20
00:02:23,292 --> 00:02:26,167
Standard orbit achieved.
All systems normal.

21
00:02:26,167 --> 00:02:29,083
Prepare pad launchers,
bring weapon systems on-line.

22
00:02:29,208 --> 00:02:30,750
Expecting trouble, Capitan?

23
00:02:30,792 --> 00:02:33,542
Harvest is maybe ours again
but I don't think the Covenant

24
00:02:33,542 --> 00:02:36,375
appreciate that yet.

25
00:02:39,458 --> 00:02:40,750
Sergeant Forge, report.

26
00:02:40,958 --> 00:02:43,667
Definitely a plenty of bad
guys down here, Capitan

27
00:02:43,792 --> 00:02:46,125
and they found something
in the ice. -Damn it.

28
00:02:46,125 --> 00:02:48,583
That complicates our mission.

29
00:02:48,625 --> 00:02:51,875
Anders, what are you got? -Capitan,
scans of the northern polar region

30
00:02:52,292 --> 00:02:54,375
shows some interesting Covenant
activities on the surface.

Субтитри та трейлер з субтитрами власні - Дмитро митро.


 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2012-02-12 13:45
 Розмір:   1.72 GB 
 Оцінка фільму:   8.7/10 (Голосів: 22)
   
The_Marlboro 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 23.05.10
Востаннє: 17.01.20
Повідомлень: 2939

2012-01-12 20:01  
Дмитро митро написано:

Аудіо №2:
мова: російська
переклад: професійний (частковий)

Що за?

Дмитро митро 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 18.02.09
Востаннє: 14.01.20
Повідомлень: 716

2012-01-12 20:02  
TheMarlboro, Ви про російську? Чи про частковий переклад?
The_Marlboro 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 23.05.10
Востаннє: 17.01.20
Повідомлень: 2939

2012-01-12 20:20  
Дмитро митро написано:
TheMarlboro, Ви про російську? Чи про частковий переклад?

і те і те.

Дмитро митро 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 18.02.09
Востаннє: 14.01.20
Повідомлень: 716

2012-01-12 20:33  
1. Ну хтось може не терпить субтитри, або ще чого тому її наявність я думаю нікому заважати не буде, просто можна не вмикати.
2. Оскільки цей фільм зробили із відрізків гри, а звук в грі був русифікований проте не весь, я думаю Ви розумієте. Тож деякі не озвучені моменти вже потім замінили субтитрами) Ось так)

Hurtomivets' 
Свій


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 14.01.20
Повідомлень: 8710

2012-01-12 20:43  
Дмитро митро написано:
1. Ну хтось може не терпить субтитри, або ще чого тому її наявність я думаю нікому заважати не буде, просто можна не вмикати.


Ну хтось може завантажити з рутрекеру якщо йому до болю потрібна російська.

Дмитро митро 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 18.02.09
Востаннє: 14.01.20
Повідомлень: 716

2012-01-12 20:52  
Якщо я не помиляюсь на рутрекері немає BD. Чому зразу до болю? Навіщо робити із мухи слона? Не хочете не вмикайте. Тоді навіщо на гуртом додавати французькі, іспанську і т.п. + На Гуртомі дуже багато релізів з російською мовою і вона нікому не заважає.
braveboy 
Забанено
Забанено


З нами з: 15.06.10
Востаннє: 16.10.19
Повідомлень: 944

2012-01-12 20:55  
Дмитро митро написано:
Якщо я не помиляюсь на рутрекері немає BD. Чому зразу до болю? Навіщо робити із мухи слона? Не хочете не вмикайте. Тоді навіщо на гуртом додавати французькі, іспанську і т.п. + На Гуртомі дуже багато релізів з російською мовою і вона мені не заважає.


Видалено.

Дмитро митро 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 18.02.09
Востаннє: 14.01.20
Повідомлень: 716

2012-01-12 20:57  
Ну виходить помиляюсь!
braveboy 
Забанено
Забанено


З нами з: 15.06.10
Востаннє: 16.10.19
Повідомлень: 944

2012-01-12 21:09  
Дмитро митро
бажано російську доріжку і субтитри видалити
виправ

Дмитро митро написано:
Війни Halo/Halo Wars (2009) Eng/Rus | sub Ukr/Rus/Eng


в назві допиши 720р

Дмитро митро написано:
Якість: Blu-ray



Дмитро митро написано:

Аудіо №2:
мова: російська
переклад: професійний (частковий)
кодек: AAC3
бітрейт:: 640 кб/с
кількість звукових каналів: 6

кодек: 2.0
бітрейт: 320 кб/с

Дмитро митро написано:

Аудіо №1:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: AAC3
бітрейт:: 320 кб/с

кодек: 5.1
бітрейт: 640 кб/с

Дмитро митро написано:

тип: вбудовані
формат: UTF-8


тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

додай джерело і Info

Hurtomivets' 
Свій


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 14.01.20
Повідомлень: 8710

2012-01-12 21:27  
Дмитро митро написано:
На Гуртомі дуже багато релізів з російською мовою і вона нікому не заважає.


Завдячуючи не в останню чергу і вашому релізу. Збільшуймо російськомовний контент на гуртом бо ж його так мало в мережі.

The_Marlboro 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 23.05.10
Востаннє: 17.01.20
Повідомлень: 2939

2012-01-12 21:30  
Дмитро митро написано:
Оскільки цей фільм зробили із відрізків гри, а звук в грі був русифікований проте не весь, я думаю Ви розумієте. Тож деякі не озвучені моменти вже потім замінили субтитрами) Ось

То це машиніма?
Навіщо російська доріжка та ще й неповноцінна я не розумію.

iro4ka_skin 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 16.05.09
Востаннє: 03.01.20
Повідомлень: 658

2012-01-12 22:52  
Дмитро митро написано:
Якщо я не помиляюсь на рутрекері немає BD. Чому зразу до болю? Навіщо робити із мухи слона? Не хочете не вмикайте. Тоді навіщо на гуртом додавати французькі, іспанську і т.п. + На Гуртомі дуже багато релізів з російською мовою і вона нікому не заважає.
- Якщо це фільм виробництва Росії з укр і рос озвучкою чи укр субтитрами - то це зрозуміло! Нічого не маю проти рос мови. Але ж це фільм США! Таким макаром можна додати іспанську, китайську чи суахільську доріжку до нього - Хтось Щось має проти цих мов???
Риф 
VIP


З нами з: 26.04.09
Востаннє: 14.01.20
Повідомлень: 471

2012-01-13 00:06  
Видалити.
dr_stas 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 21.07.09
Востаннє: 18.01.20
Повідомлень: 461

2012-01-13 00:23  
iro4ka_skin написано:
Якщо це фільм виробництва Росії з укр і рос озвучкою чи укр субтитрами - то це зрозуміло! Нічого не маю проти рос мови. Але ж це фільм США! Таким макаром можна додати іспанську, китайську чи суахільську доріжку до нього - Хтось Щось має проти цих мов???

підтримую, якщо додасть ще як мінімум 3 мови, то і нехай недорозвинена мова теж буде. а так її геть потрібно видалити.

М_а_м_а_Й 
VIP


З нами з: 12.08.11
Востаннє: 18.01.20
Повідомлень: 382

2012-01-13 00:57  
Видалити!
Дмитро митро 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 18.02.09
Востаннє: 14.01.20
Повідомлень: 716

2012-01-13 16:54  
iro4ka_skin, читайте, що Ви цитували. Якщо у відео зустрічається ті ж самі французькі, англійські, китайські не оригінальні мови ніхто нічого не каже, а як тільки з'являється російська всі починають висловлюватись, що видаліть, бо це ж український трекер. І тут було б добре згадати слова відомо українського поета та художника Т.Г. Шевченка, "І чужому навчайтесь, й свого не цурайтесь", а точніше було б зробити витяг з правил трекера "2.6 Проявляти расову, релігійну чи національну неприязнь".
w2958l, для того щоб це не вважалось російським контентом і були створенні українські і оригінальні субтитри, англійська доріжка поставлена на перший план.
gladunyak, дякую, виправлю!

+Ну не так вже й легко його знайти в інтернеті, якщо не знаєш сайт.

Hurtomivets' 
Свій


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 14.01.20
Повідомлень: 8710

2012-01-13 17:06  
Дмитро митро написано:
І тут було б добре згадати слова відомо українського поета та художника Т.Г. Шевченка, "І чужому навчайтесь, й свого не цурайтесь", а точніше було б зробити витяг з правил трекера


А хто згнобив того ж Шевченка якого ви цитуєте? Французи чи англійці, чи може китайці? А хто з українців не знає російської мови? Немає таких, тому що там вчити коли усі й так знають.
Бачу сенсу сперечатись з вами немає пропагуйте й надалі російськомовне на Гуртом.

Дмитро митро 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 18.02.09
Востаннє: 14.01.20
Повідомлень: 716

2012-01-13 17:23  
Поляки, німці та інші нас гнобили, на жаль в нас на таких прикладах багата історія і думаю вище названий приклад не дуже хороший. Не сперечайтесь, воно буде краще, а от ображати мене не треба, тому, що українізую постери, створю субтитри і т.п. українською (на жаль в мене поки що не дуже великий список цих досягнень, але з часом я думаю вони будуть зростати) і пропагую ту ж саму.
Alien8 
Частий відвідувач


З нами з: 12.07.10
Востаннє: 24.11.19
Повідомлень: 46

2012-01-13 18:54  
видалити!
The_Marlboro 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 23.05.10
Востаннє: 17.01.20
Повідомлень: 2939

2012-01-13 22:49  
Дмитро митро написано:
І тут було б добре згадати слова відомо українського поета та художника Т.Г. Шевченка, "І чужому навчайтесь, й свого не цурайтесь"

І ще згадати слова пана imonko, приблизний текст:
Цитата:
Не думаю, що Шевченко мав на увазі читання Шекспіра на івриті.

MutuLI 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 08.03.09
Востаннє: 18.01.20
Повідомлень: 1644

2012-01-13 22:51  
Думаю давно пора в розділі субтитроване заборонити інші доріжки, крім оригінальної ?
richman 
Модератор субтитрованого


З нами з: 30.05.08
Востаннє: 10.01.20
Повідомлень: 1847

2012-01-13 22:55  
Дмитро митро
прохання видалити російську доріжку, та субтитри, якщо Ви не захочете, то реліз піде в смітник!

braveboy 
Забанено
Забанено


З нами з: 15.06.10
Востаннє: 16.10.19
Повідомлень: 944

2012-01-13 22:59  
richman написано:

Дмитро митро
прохання видалити російську доріжку, та субтитри, якщо Ви не захочете, то реліз піде в смітник!


чому в смітник все згідно правил

richman 
Модератор субтитрованого


З нами з: 30.05.08
Востаннє: 10.01.20
Повідомлень: 1847

2012-01-13 23:02  
gladunyak написано:
чому в смітник все згідно правил

знайдіть будь ласка в розділі "Субтитроване", реліз із російською доріжкою, неважливо яка там ще є мова, просто знайдіть.

braveboy 
Забанено
Забанено


З нами з: 15.06.10
Востаннє: 16.10.19
Повідомлень: 944

2012-01-13 23:04  
richman написано:
знайдіть будь ласка в розділі "Субтитроване", реліз із російською доріжкою, неважливо яка там ще є мова, просто знайдіть.

https://toloka.to/t31705

The_Marlboro 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 23.05.10
Востаннє: 17.01.20
Повідомлень: 2939

2012-01-13 23:06  
Цитата:
Аудіо # 1:
мова: російська
переклад: оригінал

це велика різниця

Hurtomivets' 
Свій


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 14.01.20
Повідомлень: 8710

2012-01-13 23:11  
TheMarlboro написано:
це велика різниця

Теж в смітник. Що там такого чого немає на інших трекерах? Це ж треба було робити саби до російськомовного фільму. От хто їх буде дивитися? Таким макаром можна завалити гуртом російськомовними релізами.

braveboy 
Забанено
Забанено


З нами з: 15.06.10
Востаннє: 16.10.19
Повідомлень: 944

2012-01-13 23:27  
TheMarlboro написано:
це велика різниця

теж саме просто тут оригінал англійська а чому ніхто не кричить видалити анг. доріжку тут
https://toloka.to/t31705
одним словом змінюйте правила і не буде ніяких проблем

Додано через 13 хвилин 36 секунд:

w2958l написано:
Теж в смітник. Що там такого чого немає на інших трекерах? Це ж треба було робити саби до російськомовного фільму. От хто їх буде дивитися? Таким макаром можна завалити гуртом російськомовними релізами.

саби робив щоб можна було сюди виставити
w2958
а яка різниця між цим https://toloka.to/t31705 релізом і наприклад ось цими
https://toloka.to/t31633
https://toloka.to/t31587

w2958
цей реліз тимчасовий https://toloka.to/t31705 після свят піде в смітник

Дмитро митро 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 18.02.09
Востаннє: 14.01.20
Повідомлень: 716

2012-01-14 10:48  
Вам, що шкода 300 Мбайт на власному вінчестері? Чи ви завантажуєте відео вмикаєте російську доріжку, вмикаєте російські субтитри і критикуєте реліз? Дивно чому? Можливо якби я просто не вказав ці доріжку і субтитри то ви взагалі б їх не помітили?

Додано через 11 хвилин 23 секунди:

Ось до речі і реліз https://toloka.to/t25744, а чому саме російської доріжки? Чи в нас коли додають інші доріжки піклуються про меншин, а коли російську то вже зрадники і вороги народу?

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:  1, 2  наступна