Декстер (Сезон 6) / Dexter (Season 6) (2011) Eng | Sub Ukr

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:   попередня  1, 2, 3, 4  наступна
Автор Повідомлення
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 28.05.17
Повідомлень: 4328

2011-10-07 22:13  
нарешті, я дочекався продовження... дякую.

Додано через 1 годину 19 хвилин 52 секунди:

Цитата:
Завантажили: [ 36 ]

а чого на роздачі тільки один?
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 28.05.17
Повідомлень: 4328

2011-10-09 22:43  
В цьому релізі ближче до кінця жахливі "лаги". Якщо комусь цікаво, я виклав 720p, лагів наче немає.
_Lord_Of_Light_ 
Частий відвідувач


З нами з: 27.01.11
Востаннє: 16.04.17
Повідомлень: 43

2011-10-10 11:31  
2 серыя коли буде з сабами?
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 28.05.17
Повідомлень: 4328

2011-10-10 14:13  
тоді, коли саби зроблять.
linkRed 
Свій


З нами з: 16.05.10
Востаннє: 04.05.14
Повідомлень: 73

2011-10-11 16:59  
bilenkuyboy
Я б порадив зробити "Янгол помсти" на постерi, звучить якось... бiльш файно=) Але то таке.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 28.05.17
Повідомлень: 4328

2011-10-13 14:51  
дякую за нову серію.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 28.05.17
Повідомлень: 4328

2011-10-13 19:17  
До речі, в новій серії субтитри не повні. Не вистачає субтитрів для реплік між 48:55 і 49:29. Прошу звернути на це увагу і виправити з наступним оновленням.
Gashik 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 15.12.09
Востаннє: 27.05.17
Повідомлень: 331

2011-10-13 20:31  
Цитата:
До речі, в новій серії субтитри не повні. Не вистачає субтитрів для реплік між 48:55 і 49:29. Прошу звернути на це увагу і виправити з наступним оновленням.

в оригінальних субтитрах після 00:48:53 відразу йдуть саби з часом 00:50:04 і інших варіантів субтитрів я не зустрічав.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 28.05.17
Повідомлень: 4328

2011-10-13 22:52  
дуже дивно. все одно я вважаю, варто якось доповнити ці субтитри. бо це не діло. я хоч трохи розумію англійську, а от рядовий глядач - навряд чи. до того ж актори не завжди чітко вимовляють слова.
sania2011 
Поважний учасник


З нами з: 25.02.11
Востаннє: 26.05.17
Повідомлень: 162

2011-10-24 11:57  
коли буде 4-та серія?
Gashik 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 15.12.09
Востаннє: 27.05.17
Повідомлень: 331

2011-10-24 12:54  
Цитата:
коли буде 4-та серія?

як тільки перекладемо)
маєте вільний час та знаєте англійську мову - приєднуйтесь до перекладу http://notabenoid.com/book/22718/
sania2011 
Поважний учасник


З нами з: 25.02.11
Востаннє: 26.05.17
Повідомлень: 162

2011-10-24 14:41  
ок
дякую
_Lord_Of_Light_ 
Частий відвідувач


З нами з: 27.01.11
Востаннє: 16.04.17
Повідомлень: 43

2011-12-20 21:35  
В америці вже вийшла 12 серія.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 28.05.17
Повідомлень: 4328

2011-12-20 23:43  
_Lord_Of_Light_ написано:
В америці вже вийшла 12 серія.

ми в курсі. ну, особисто я точно про це знаю. але не можу самотужки тягнути весь переклад. якби ще хтось цим займався... після 4-ї серії всі чомусь забили на переклад. немає часу, всі дуже зайняті люди - розумію, я, в принципі, теж. але якби всі перекладали хоча б по 1 рядку кожен день - уже б давно переклали наступну серію й узялися б за іншу. а так... застій, який відбиває бажання братися до роботи.
Gashik 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 15.12.09
Востаннє: 27.05.17
Повідомлень: 331

2012-01-05 00:58  
04.01.2012 додана 5-6 серія.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 28.05.17
Повідомлень: 4328

2012-01-05 21:22  
ого! ну, тепер справи підуть швидше.

Додано через 2 хвилини 6 секунд:

СТОП! яким це чином ви додали 6 серію, якщо на нотабеноїді її перекладено лише на 14.8%???
Gashik 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 15.12.09
Востаннє: 27.05.17
Повідомлень: 331

2012-01-05 23:55  
Цитата:
яким це чином ви додали 6 серію, якщо на нотабеноїді її перекладено лише на 14.8%???

я перекладав у себе на компі, бо трохи не виходило мені на ноті перекладати)
_Lord_Of_Light_ 
Частий відвідувач


З нами з: 27.01.11
Востаннє: 16.04.17
Повідомлень: 43

2012-01-06 00:20  
Я б сам перекладав але англійський знаю на 60% тому з перекладом не можу допомогти нажаль.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 28.05.17
Повідомлень: 4328

2012-01-06 00:59  
Gashik, це взагалі не чесно. звісно ж, добре, що переклад не стоїть на місці, але можна принаймні оновити файл на нотабеноїді (якщо там є така функція).
_Lord_Of_Light_ написано:
Я б сам перекладав але англійський знаю на 60% тому з перекладом не можу допомогти нажаль.

гмм... а я на 45%.
Gashik 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 15.12.09
Востаннє: 27.05.17
Повідомлень: 331

2012-01-06 12:04  
Цитата:
оновити файл на нотабеноїді

як?
я просто замінив оригінал на свій переклад.можливо якщо хтось захоче, нехай відредагує.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 28.05.17
Повідомлень: 4328

2012-01-06 16:49  
Gashik написано:
я просто замінив оригінал на свій переклад.можливо якщо хтось захоче, нехай відредагує.

нехай так, якщо по-іншому неможливо.
Gashik 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 15.12.09
Востаннє: 27.05.17
Повідомлень: 331

2012-01-06 17:49  
на ноті не можу перекладати, бо в мене здох пацючок(((
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 28.05.17
Повідомлень: 4328

2012-01-06 23:04  
Gashik написано:
на ноті не можу перекладати, бо в мене здох пацючок(((

в будь-якому разі, треба щось із цим робити. щоб люди на нотабеноїді не трудилися дарма.
Gashik 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 15.12.09
Востаннє: 27.05.17
Повідомлень: 331

2012-01-07 12:12  
Цитата:
щоб люди на нотабеноїді не трудилися дарма.

тоді хай на ноті перекладають сьому серію, а я буду починати з восьмої в себе.
так підійде?
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 28.05.17
Повідомлень: 4328

2012-01-07 22:35  
Gashik написано:

тоді хай на ноті перекладають сьому серію, а я буду починати з восьмої в себе.
так підійде?

в принципі, це може бути вихід. але на ноті перекладають стихійно. навіть я останнім часом не можу регулярно цим займатися.
мене цей варіант влаштовує. хіба що придумаємо щось краще.

П.С. не знаю, що маєте на увзі під "пацюком", але бажаю вам як найскоріше відновити ситуацію до норми.
Gashik 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 15.12.09
Востаннє: 27.05.17
Повідомлень: 331

2012-01-08 13:21  
Цитата:
не знаю, що маєте на увзі під "пацюком"

пацюком я називаю мишку)
а щодо "стихійного перекладу на ноті" то після завершення мого перекладу я б приєднався і завершив би й там)
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 28.05.17
Повідомлень: 4328

2012-01-08 17:51  
Gashik написано:

пацюком я називаю мишку)
а щодо "стихійного перекладу на ноті" то після завершення мого перекладу я б приєднався і завершив би й там)

ясно. тоді ок. до речі, в мене теж чомусь останнім часом миші стали псуватися (при чому тільки на одному комп'ютері). за останні кілька місяців змінив 2 миші.
RosXXX 
Модератор субтитрованого


З нами з: 03.05.10
Востаннє: 13.05.17
Повідомлень: 884

2012-01-10 13:34  
Gashik
Хоча б один скрін із сабами зроби.
_Lord_Of_Light_ 
Частий відвідувач


З нами з: 27.01.11
Востаннє: 16.04.17
Повідомлень: 43

2012-01-14 15:19  
Ось повність перекладена 7 серія http://notabenoid.com/book/22718
Gashik 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 15.12.09
Востаннє: 27.05.17
Повідомлень: 331

2012-01-14 15:51  
Цитата:
Ось повність перекладена 7 серія http://notabenoid.com/book/22718

Дякую. Я перевірив. А казали що не дуже добре знаєте англійську))
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:   попередня  1, 2, 3, 4  наступна