Др. Ґерлінґ. Дівчина, з якою не треба б женитися? (1965) [DjVu, pdf] | Оцифровано Гуртом

Нові коментарі

Нова тема   Цю тему закрито
Автор Повідомлення
lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 03.08.17
Повідомлень: 2743

2011-07-17 07:08  
Др. Ґерлінґ. Дівчина, з якою не треба б женитися? (1965) [DjVu, pdf] | Оцифровано Гуртом



Мова: українська
Опис:
Оцифровував відому й рідкісну евґенічну працю доктора Ґерлінґа, про яку в Українському щоденнику "Свобода" Ч. 40. П'ятниця, 1-го березня 1968 згадується такими словами: "На основі лікарських дослідів і здоровельних осягів, це так цінна книжка, що її мати в себе - це конечність лиш..." . Спочатку праця під назвою "Дівчина, з якою не треба б женитися?" виходить в післявоєнній Німеччині в році 1934 німецькою, а український переклад здійснено в україномовній діаспорі Нью-Йорка в 1965 році. Мова перекладу більш подібна до суржику, який так палко вживають сьогоднішня молодь України на чолі зі Вєркою Сєрдючкою і тому подібних.

Автор: Др. Ґерлінґ
Формат: DjVu + Pdf
Кількість сторінок: 25

Джерело: власна книга
Особиста оцінка: 0 - не читав
Приклади сторінок


книга оцифрована у рамках проекту
"Оцифрування книг Гуртом"



Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати книгу українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2011-07-17 07:08
 Розмір:   795 KB 
 Оцінка літератури:   9.5/10 (Голосів: 43)
   
ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 18.08.17
Повідомлень: 11766

2011-07-17 19:00  
lpershyi написано:
Др. Ґерлінґ

хм, а як його ім'я? др. - це доктор
треба глянути
і ось надибав опис з одного сайту, тільки от чомусь там книга називається "Дівчина, з котрою не женитися"
Цитата:
Написана в 1934 році в Німеччині ця книга була покликана зберегти і поповнити підірваний Першою світовою війною народний генофонд у найкращій якості. Перекладена і видана українською мовою книга була і в українській діаспорі Нью Йорка в 1965 році. Цим пояснюється специфічна мова перекладу – в діаспорі діяло кілька інших варіантів літературної мови, відмінних від тієї, що ми знаємо зараз.

Наводячи багато ілюстрацій і описових методів автор вчить нас відрізнити здорове від хворого, сильне від слабкого, чисте від брудного. Автор дбає не лише про загальне здоров’я і чистоту народу, але й про щастя в шлюбі кожного члена Народної Спільноти, яка будувалася тоді в Німеччині.

Незважаючи на доволі важкий текст, книга являє собою величезну цінність, а проблеми висвітлені в ній стали для нас набагато актуальнішими ніж в далекому 1934 чи 1965. Європейські народи швидко деградують і вироджуються, а спинити цей процес можливо лише запровадженням революційних і комплексних реформ. Тому нехай ця книга стане маленьким внеском у просвіту нашого народу, від якого залежить чи відбудуться ці реформи і чи маємо ми майбутнє.

ось ще з одного
Цитата:
В книзі фамілійного життя одиначка є важним розділом, над котрим варто довше застановитись. Одиначку родичі охороняють перед найменшими прикростями життя; одиначка завсігди має рацію, чи робить добре, чи зле; одиначку псується надмірними пестощами, похвалками; її кождий каприз мусить бути заспокоєний в мент, сейчас. Нічо дивного, що в такій молодій, дуже часто в грунті річи добрій дівчині, зроджується переконання, що вона є осередком домового життя і що все є на то, доби її було добре. Остаточний вислід: характер дівчині викривлюється, її егоізм зростає надмірно, а злі інстинкти беруть верх над добрими нахилами. Мужчина котрий зловить таку золоту рибку, пізнає по невчасі прикмети своєї вибраної, котра безнастанно хоче, щоби її хвалити й пестити й котра не знає жадних зглядів, крім зглядів на свою власну особу.
Така золота рибка хотіла би видіти свого мужа у своїх ніг в розмоленій позиції, щоби він сповняв її найменші капризи й легковажучи його заводові обовязки, уподобання і права, щоби всі його думки були лише нею заняті.
А коли часом трафиться, що муж схоче спротивитися її нерозумній волі, то дім замінюється в пекло: жінка плаче, або бігає в безсильній злости: він знасилував її найсвятійші чувства, він домагається якихось прав до життя, він тиран. Жалувати належить такого мужчину, котрий зловив таку рибку. Він мусить уступити всім егоїстичним забаганкам жінки, то в такім случаю така резиґнація діткне його особисту гідність. Коли знов схоче противитись її волі то зачинається боротьба, в котрій по найбільшій части зникає супруже щасливе життя. А що наші конклюзії не відносяться до виїмків, стверджують досить часті факти нотовані через старанних обсерваторів.

назва також "Дівчина, з котрою не женитися"
навіть не знаю.. напевно, це примхи перекладу

lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 03.08.17
Повідомлень: 2743

2011-07-17 23:22  
Цитата:
в Українському щоденнику "Свобода" Ч. 40. П'ятниця, 1-го березня 1968 згадується такими словами: "На основі лікарських дослідів і здоровельних осягів, це так цінна книжка, що її мати в себе - це конечність лиш..." .

- а я думав, що цю книгу в сімдесятих роках минулого століття купили на великому ювілейному випродажі у "Говерлі" організованим до 50-річчя від дня проголошення четвертого універсалу газетою Свобода - Український щоденник
ssTAss написано:
ось ще з одного
маєте рацію, в фондах діаспорної літератури евідують книгу під такими назвами: Дівчина з котрою не женитися. Ґерлінґ, . Еко. 35с. 19см. Мова--U. Нью Йорк, 1965.
ssTAss написано:
з одного сайту
то вже не сайт то мертвий проект, який перейшов до братів Росіян. УНТП в Україні не УНТП а РНТП!
ssTAss написано:
навіть не знаю.. напевно, це примхи перекладу
там пропонують невдалий OCR (а не як вони там пишуть мова діаспори бла-бла-бла), не знаю на скільки тут коректори постарались. Оцифровка робилась ж зі ксерокопії перепису.

lpershyi написано:
Свобода - Український щоденник

там також написано, як в цьому релізі "Др. Ґерлінґ. Дівчина з якою не треба б женитися? (1965)"
ssTAss написано:
"Дівчина, з котрою не женитися"
це російською, невдалий переклад Німців на українську + помилки в автоматичному ОЦР без підтримки українською, тому на УНТП такий незрозумілий текст
assman 
VIP


З нами з: 09.11.09
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 375

2011-07-19 22:34  
А книга про що? Про те, як правильно дружину обрати?
lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 03.08.17
Повідомлень: 2743

2011-07-20 01:25  
assman написано:
А книга про що? Про те, як правильно дружину обрати?

ні як правильно обрати дівчину, яка в б мала бути після шлюбного процесу дружиною.

Додано через 1 хвилину 55 секунд:

ого, яка то сила головна сторінка, після публікації, зразу тридцять людей відвантажило. Дякуємо "ssTAss"сові!

andy_pit 
Поважний учасник


З нами з: 12.11.08
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 184

2011-07-20 18:47  
lpershyi написано:
Мова перекладу більш подібна до суржику, який так палко вживають сьогоднішня молодь України на чолі зі Вєркою Сєрдючкою і тому подібних.

То не суржик, то така мова.

lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 03.08.17
Повідомлень: 2743

2011-07-20 23:27  
andy_pit написано:
мова
для мене мова, це коли є кодифікація й правопис.
Pokemonator 
Поважний учасник


З нами з: 18.06.08
Востаннє: 28.07.17
Повідомлень: 167

2011-07-21 11:33  
читати тяжкувато, картинки - кунсткамера якась! Happy якшо тоді були такі дівчата, добре шо я не народився в ті часи )))
lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 03.08.17
Повідомлень: 2743

2011-07-21 15:17  
Pokemonator написано:
картинки - кунсткамера якась
чому, то ж не фото а профілі і зараз є такі дівчата і через статеві хвороби, алкоголь, ще більше на світ Наш з'являються такі типи.
а це що, кунсткамера?
фігура 2
фігура 3
фігура 6
фігура 13
фігура 14
фігура 15

toro777 
Новенький


З нами з: 09.03.11
Востаннє: 09.12.13
Повідомлень: 7

2011-07-21 20:29  
хотілось би прочитати відгуки, про цей "шедевр" наукової літератури, від представників жіночої статі...(думаю крім обурення нічого не прочитаєм)...
др.Ґерлінґ накурений писав на замовлення вождя всіх арійців))..!Бред!..(така моя особиста думка)

lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 03.08.17
Повідомлень: 2743

2011-07-21 21:21  
toro777 написано:
така моя особиста думка)
а Ви спершу прочитайте! І ще, пане провокаторе, y 1965 році навіть не пахло Нацизмом a тільки тоді книгy перевидають українською.
toro777 написано:
обурення нічого
можна конкретно, які то обурення на думку чоловічої статі можуть мати дівчата?

P.S.: будь-ласка хто може забороніть TYT додавати коментарі, бо вже почалося.

AlanAlan 
Почесний гуртомівець


З нами з: 29.06.08
Востаннє: 06.02.16
Повідомлень: 1376

2011-07-21 21:21  
ну, якщо на першу-ліпшу критику одразу закривати тему, то простіше цілу Толоку закрити.

Якщо дискусія переросте у холісрач - тоді закрию.

lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 03.08.17
Повідомлень: 2743

2011-07-21 21:34  
AlanAlan написано:
тоді закрию.
OK. Цю книгу продавали в Свободі в р. 1968 і за такою логікою, що та газета Фрюреською була?
Чорний Ворон
AlanAlan написано:
Збір коштів на фільм "Чорний ворон"
я думав, що книга в голос Холодний Яр (2010) [MP3]не тут а тут тут (поки що).

cizarion 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 01.01.10
Востаннє: 23.07.17
Повідомлень: 2036

2011-07-22 01:01  
закриваю тему
ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 18.08.17
Повідомлень: 11766

2011-07-22 01:07  
cizarion написано:
закриваю тему

дарма, імхо
просто йде обговорення книги
та й
AlanAlan написано:
якщо на першу-ліпшу критику одразу закривати тему, то простіше цілу Толоку закрити.

cizarion 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 01.01.10
Востаннє: 23.07.17
Повідомлень: 2036

2011-07-22 01:20  
lpershyi написано:
будь-ласка хто може забороніть TYT додавати коментарі, бо вже почалося
погоджуюсь цілком і повністю. імхо: далі буде тільки гірше)
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Цю тему закрито