Межа пустоти: Сад грішників. Фільм перший: З висоти польоту птахи (2007) [ 720p] [Ukr / Jap + sub]

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:  1, 2  наступна

Увійдіть, щоб проголосувати
Автор Повідомлення
Sensetivity 
VIP


З нами з: 03.05.11
Востаннє: 03.01.13
Повідомлень: 2016

2011-06-05 01:31  
Межа пустоти: Сад грішників. Фільм перший: З висоти польоту птахи / 空の境界.俯瞰風景 / Boundary of Emptiness. Movie 1: Overlooking View / Gekijouban Kara no Kyoukai: The Garden of Sinners. Dai Ichi Shou. Fukan Fuukei (2007) [ 720p] [Ukr / Jap + sub]




Жанр: містика, трилер, жахи
Країна: Японія
8.62 (1429 голосів)

Кіностудія / кінокомпанія: Ufotable (NASU/Kodansha•Aniplex•Notes•ufotable)
Режисер: Аокі Ей
Переклад: озвучка, субтитри.

Озвучка:
Детальніша інформ.

Укр. доріжка:
Ватага Patlati Продакшнз
Оні - Mikiya Kokutō
Зірко - Shiki Ryōgi
Аска - Tōko Aosaki
Ельві - Kirie Fujōі
Субтитри:
Англійські: Pretentious (вконтейнері) [ass]
Українські: Patlati Продакшнз (вконтейнері) [ass]

Сюжет:
На вас чекає моторошна історія про покинутий комплекс, в якому відбувається низка загадкових самогубств, до яких доклали руку надприродні сили. Для дівчини Шікі це не мало особливого значення, доки однією з можливих жертв не стає близька їй людина...
Серія анімаційних фільмів "Межа пустоти" створена на основі роману Кіноко Насу.


Тривалість: 1 серія: 50:09 (цілком серій: 1)

Якість: /
Енкод: ANE-RAW
Відео:
кодек:
розмір кадру: 1280 x 720
бітрейт: ~4000 кб/с

Аудіо 1:
мова: українська (вконтейнері)
переклад: багатоголосий закадровий
кодек: MP3
бітрейт: ~128 кб/с
Канали: 2

Аудіо 2:
мова: японська (в контейнері)
переклад: оригінал
кодек: ААС
бітрейт: ~640 кб/с
Канали: 6
Скріншоти

Джерело: Інше
Особиста оцінка: 9.


Срібний реліз (на рейтинг впливає 50% завантаженого)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати аніме українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2011-06-05 22:56
 Розмір:   1.64 GB 
 Оцінка аніме:   8.2/10 (Голосів: 13)
   
ZASE 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 14.04.09
Востаннє: 21.08.17
Повідомлень: 318

2011-06-05 01:51  
Цитата:
Рос. Доріжка
Moscow City Animegroup

Рос. Доріжка #2

Російські: Xyanide & Stan WarHammer

Російські: Xyanide & Stan WarHammer


Може краще вирізати російські доріжки та субтитри? Сенсу в них немає.

Sensetivity 
VIP


З нами з: 03.05.11
Востаннє: 03.01.13
Повідомлень: 2016

2011-06-05 01:54  
ZASE
Якщо подумати то вони нікому не заважають, можливо для колекції комусь знадобляться чи щось таке.

ZASE 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 14.04.09
Востаннє: 21.08.17
Повідомлень: 318

2011-06-05 02:02  
Sensetivity, загалом так, однак зайві додаткові доріжки - це зайве місце, а у кожного різна ситуація із вільним місцем на вінчестері.

Загалом дякую за робою! До речі, на які наступні релізи варто чекати?

Sensetivity 
VIP


З нами з: 03.05.11
Востаннє: 03.01.13
Повідомлень: 2016

2011-06-05 02:13  
ZASE
Ватага Patlati Продакшнз Обіцяли скоро другий фільм з цієї серії.
А так, буду обновляти Екзорциста, Жриці Сонця і Місяця.
Я вже перекладаю Євангеліон 2 фільм і Зламаний Меч 2 фільм, також після диплом мб попробую озвучити Зламаний Меч.

Додано через 3 хвилини 18 секунд:

На рахунок доріжок, вони по 50мб займають ,субтитри взагалі по 100кб, то смішні розміри)))
порівняно з самим ріпом 1,57 ГБ.

п.с. 5 фільм взагалі займає 8 ГБ ^_^

piznajko 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 24.02.09
Востаннє: 22.08.17
Повідомлень: 1331

2011-06-05 05:45  
чувак дві російські доріжки - це вже ти дуже перегибаєш палку. Українська/Оригінал (японська) - цілком достатньо.
Otani-kun 
VIP


З нами з: 28.08.10
Востаннє: 21.06.16
Повідомлень: 461

2011-06-05 06:45  
Ну прийнані можна одну рос. доріжку -_-
Гадаю, що для колекції буде досить...

Hentaihunter 
VIP


З нами з: 16.08.08
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 2362

2011-06-05 08:26  
Sensetivity написано:
Якщо подумати то вони нікому не заважають

Sensetivity написано:
На рахунок доріжок, вони по 50мб займають ,субтитри взагалі по 100кб, то смішні розміри

Про проблему зайвих доріжок уже писали, тож нагадаю релізеру ще раз. Справа не просто в смішних розмірах, а в тому, що це створює незручності пересічному користувачеві. Він змушений або викидати російську озвучку з релізу (відповідно, не може лишатися на роздачі), або терпіти й залишати все як є, ризикуючи, що при запису на болванку цього фільму з ще чимось йому не вистачить 100 мб на щось більш корисне, ніж російський звук. Якщо ви так дбаєте про братів наших менших, зробіть російські доріжки з субтитрами окремо - подібна тема не буде більше підніматися.

AlanAlan 
Почесний гуртомівець


З нами з: 29.06.08
Востаннє: 06.02.16
Повідомлень: 1376

2011-06-05 08:51  
Sensetivity написано:
для колекції комусь знадобляться

та годі вам, для колекції...
Якби Толока була гуртком колекціонерів російських доріжок, то в кожному релізі були б дописи "додайте російську, колекція гине!".
Багато бачили дописів з проханням додати російську дорогу?
Я жодного, за 3 роки.

А тепер інше запитання: багато дописів типу "приберіть зайву російську доріжку!"?
Відповідь думаю, самі знаєте. Повно.

Отже фінальне запитання: потребує більшість гуртомівців російських доріжок чи ні?

Додано через 2 хвилини 52 секунди:

Якщо вже маєте бажання догодити колекціонерам-партизанам, то прислухайтесь до слів Hentaihunter'а і викладіть окремо.

Sensetivity 
VIP


З нами з: 03.05.11
Востаннє: 03.01.13
Повідомлень: 2016

2011-06-05 11:41  
ок, буде:
укр багатоголосна
рос. багатоголосна
японська.

саби
рус
анг
укр

AlanAlan 
Почесний гуртомівець


З нами з: 29.06.08
Востаннє: 06.02.16
Повідомлень: 1376

2011-06-05 11:50  
Sensetivity написано:

буде:
укр багатоголосна
рос. багатоголосна
японська.

уточніть будь ласка, російське у відеофайлі чи окремо?
я вантажити не збираюсь, просто так цікавлюсь, але хотів би почути/побачити тих гуртомівців, які готові розірвати на собі фуфайку заради присутності російської доріжки в релізі...

Sensetivity 
VIP


З нами з: 03.05.11
Востаннє: 03.01.13
Повідомлень: 2016

2011-06-05 12:08  
AlanAlan
буде ріп: відео+ японка + анг саби (оскільки ріп розповлюджується з ними)
звук і саби окремо по папках, так підійде?

Taras93 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 20.12.09
Востаннє: 10.07.17
Повідомлень: 94

2011-06-05 14:20  
Sensetivity
Я так розумію це ріп з рутрекера. Думаю найкраще було б лишити як там є, тобто звукові доріжки і саби окремо в папках.

Sensetivity 
VIP


З нами з: 03.05.11
Востаннє: 03.01.13
Повідомлень: 2016

2011-06-05 15:21  
Taras93ріп з наяторентс, рос.озвучка з старого двд ріпа який в мене лежить майже рік.
bot 
робот


З нами з: 30.09.07
Востаннє: 26.05.05
Повідомлень: 17413

2011-06-05 15:52  
Тему перенесено з Анонси релізів від Відео Гуртом до форуму Аніме


Sensetivity

Taras93 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 20.12.09
Востаннє: 10.07.17
Повідомлень: 94

2011-06-05 21:33  
Sensetivity
Значить помилився Happy
Просто на рутрекері є повністю аналогічний ріп тільки без укр сабів і доріжки. Сам звідти качаю аніме.

Rise 
Модератор розділу аніме


З нами з: 02.11.08
Востаннє: 24.04.17
Повідомлень: 555

2011-06-05 21:43  
Sensetivity написано:

Аудіо 3:
мова: японська (в контейнері)
переклад: оригінал
кодек: ААС
бітрейт: ~760 кб/с
Канали: 6

А тут часом не FLAC?

MutuLI 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 08.03.09
Востаннє: 22.08.17
Повідомлень: 1301

2011-06-05 21:47  
Sensetivity написано:
Taras93ріп з наяторентс, рос.озвучка з старого двд ріпа який в мене лежить майже рік.

То на й би і дальше собі там лежав, нашо тут російської доріжки.
+ Українська доріжка повинна йти в контейнері, як на мене, а то японська в контейнері, а українська -окремо

Rise 
Модератор розділу аніме


З нами з: 02.11.08
Востаннє: 24.04.17
Повідомлень: 555

2011-06-05 21:53  
MutuLI написано:
+ Українська доріжка повинна йти в контейнері, як на мене, а то японська в контейнері, а українська -окремо

Японська - оригінал, а українська потрібна не всім, якщо є субтитри. Кожен релізер сам вирішує як бути зі вбудованими/зовнішніми доріжками. Інша справа, що дві озвучки (чи навіть більше) в контейнері - вже не дуже раціонально. Але якщо російська зовнішня, то яка різниця - хто не захоче, не буде її вантажити Happy

6a6ayka-kun 
VIP


З нами з: 27.08.10
Востаннє: 29.07.17
Повідомлень: 308

2011-06-05 21:55  
в би російську прибрав далеко і на довго.
Sensetivity 
VIP


З нами з: 03.05.11
Востаннє: 03.01.13
Повідомлень: 2016

2011-06-05 21:59  
Rise написано:
А тут часом не FLAC?
Info

General
UniqueID : 211224155383167041640433603541237537458 (0x9EE84AE6B8C402F3AB4167DA99709AB2)
Complete name : D:\Torrent\Межа пустоти - Сад грішників [ 720p][Ukr]\Фільм перший. З висоти польоту птахи\[ANE] Kara no Kyoukai - 1 - Overlooking View [ 720p ].
Format :
File size : 1.58 GiB
Duration : 50mn 9s
Overall bit rate : 4 499 Kbps
Encoded date : UTC 2011-03-23 09:45:55
Writing application : mkvmerge v4.5.0 ('Speed of Light') built on Feb 1 2011 02:10:32
Writing library : libebml v1.2.0 + libmatroska v1.1.0
Cover : Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes

Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : [email protected]
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 8 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 50mn 9s
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Writing library : core 112 r1867 22bfd31
Encoding settings : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=0.70:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=12 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=10 / b_pyramid=0 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=crf / mbtree=0 / crf=15.6 / qcomp=0.75 / qpmin=8 / qpmax=26 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:1.00
Language : English

Audio
ID : 2
Format :
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format version : Version 4
Format profile : LC
Format settings, SBR : No
Codec ID : A_AAC
Duration : 50mn 9s
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Language : Japanese

Text
ID : 3
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Compression mode : Lossless
Title : Pretentious
Language : English
Не логічно давати флак доріжку, на відео яке важить 1гб.
якщо я не помиляються то вже в 1080р АНЕ зробити флак доріжку.

Rise 
Модератор розділу аніме


З нами з: 02.11.08
Востаннє: 24.04.17
Повідомлень: 555

2011-06-05 22:06  
Sensetivity написано:

Не логічно давати флак доріжку, на відео яке важить 1гб.
якщо я не помиляються то вже в 1080р АНЕ зробити флак доріжку.

Тоді перевір бітрейт доріжки, він дійсно такий?

Sensetivity 
VIP


З нами з: 03.05.11
Востаннє: 03.01.13
Повідомлень: 2016

2011-06-05 22:10  
Rise написано:
Тоді перевір бітрейт доріжки, він дійсно такий?

Скоріш за все, там стоїть змінний бітрейт 640кб/сек

MutuLI 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 08.03.09
Востаннє: 22.08.17
Повідомлень: 1301

2011-06-05 22:17  
Rise написано:
Але якщо російська зовнішня, то яка різниця - хто не захоче, не буде її вантажити

А українська теж окремо, і субтитри укр теж окремо - хто не захоче не буде її і їх вантажити. А завантажить відео+російську =рутрекер2 Wide grin

Sensetivity 
VIP


З нами з: 03.05.11
Востаннє: 03.01.13
Повідомлень: 2016

2011-06-05 22:27  
MutuLI написано:
А українська теж окремо, і субтитри укр теж окремо - хто не захоче не буде її і їх вантажити. А завантажить відео+російську =рутрекер2 

а хоч і так, в чому проблема?

Додано через 7 хвилин 34 секунди:

я так бачу, що ніхто нецінить чужої праці.
Хотів покласти ВСЕ вконтейнер - не подобається
Поклав окремими файлами - не подобається.

Нікого нехвилює що доріжки треба було таймити, викачувати ріп з американського сайту, переписувати Українські субтитри з Вордівського Документу по декілька слів...

А головне я готовий поспорити що багато хто подивився то аніме з рос. озвучкою/сабами і нічого йому не сталося, хата не згоріла. А тут корчить з себе незнаю кого.

Rise 
Модератор розділу аніме


З нами з: 02.11.08
Востаннє: 24.04.17
Повідомлень: 555

2011-06-05 22:30  
MutuLI написано:
А українська теж окремо, і субтитри укр теж окремо - хто не захоче не буде її і їх вантажити. А завантажить відео+російську =рутрекер2 Wide grin

Це, як я вже казав, справа релізера. Sensetivity, роби так, як сам вважаєш за потрібне.
Не хочете рутрекера-2 - робіть самі релізи без російських доріжок Happy Чесно кажучи, і я б не пхав російську доріжку до свого релізу, бо люблю, щоб не було нічого зайвого Wide grin

6a6ayka-kun 
VIP


З нами з: 27.08.10
Востаннє: 29.07.17
Повідомлень: 308

2011-06-05 22:39  
я нічого не скажу ви просто подивіться на голосування, воно все скаже....

Sensetivity
а ти що думав, що тебе мають на руках носити, тому тобі треба звикнути до критики, яка тут звична справа. Якщо щось не подобається зроби все досконало щоб не змогли причепитися.

Sensetivity 
VIP


З нами з: 03.05.11
Востаннє: 03.01.13
Повідомлень: 2016

2011-06-05 22:41  
6a6ayka-kun написано:

я нічого не скажу ви просто подивіться на голосування, воно все скаже....

Sensetivity

а ти що думав, що тебе мають на руках носити, тому тобі треба звикнути до критики, яка тут звична справа. Якщо щось не подобається зроби все досконало щоб не змогли причепитися.

ясно. Зараз зроблю.

Newser 
Новенький


З нами з: 19.12.09
Востаннє: 06.07.17
Повідомлень: 5

2011-07-31 19:37  
А мені потрібна лише українська доріжка. Відео в мене вже є...
Як я зрозумів, таймінг під ти змінював? І звуку з більшим бітрейтом нема?

Sensetivity 
VIP


З нами з: 03.05.11
Востаннє: 03.01.13
Повідомлень: 2016

2011-07-31 19:47  
Newser написано:

А мені потрібна лише українська доріжка. Відео в мене вже є...

Як я зрозумів, таймінг під ти змінював? І звуку з більшим бітрейтом нема?

так змінив.
Ні немає.

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:  1, 2  наступна