Невафільм Україна (редагується)

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 8686

2011-05-22 01:36  
Тут буде інформація про всі україномовні фільми та мультфільми дубльовані Невафільм Україна.


Офіційний сайт: НЕВАФИЛЬМ

«Невафільм Україна» — це дочірнє підприємство російської компанії. Вони одні з перших почали дублювати фільми для кінотеатрів українською мовою. Україномовна версія «Тачок» була створена їхніми зусиллями. Коли компанія виходила на ринок, у неї не було своєї студії в Україні, тому «Нева» давала підряди українським студіям. Є власна невелика студія в Києві.



Дочірня компанія Невафільм Україна вже не існує.

Фільми:



. Звідки ти знаєш? / Звідки ви знаєте? / How Do You Know (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

720p Ukr/Eng (6.05 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія Blu-Ray
Ukr/Eng | Sub Eng (2.19 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія Blu-Ray, звук перекодовано в менший бітрейт

Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Ролі дублювали: Різ Візерспун/Ліса — Наталя Романько-Кисельова, Овен Вілсон — Юрій Ребрик, Пол Рад/Джордж — Андрій Твердак, Джек Ніколсон/Чарльз — Олександр Ігнатуша, Шеллі Конн/Террі — Катерина Брайковська, Наталя Ярошенко, Людмила Ардельян, Ленні Веніто/Ал — Євген Пашин та інші.

Про озвучення записане з ТЕТ
Ролі озвучили: Різ Візерспун — Юлія Перенчук, Овен Вілсон — Дмитро Завадський, Пол Рад — Андрій Бурлуцький, Джек Ніколсон — Михайло Жонін, Андрій Твердак, Олег Лепенець, Ірина Дорошенко, Лідія Муращенко, Ніна Касторф, Людмила Ардельян, Олена Яблучна, Михайло Тишин, Анатолій Зіновенко, Олег Лепенець та інші.

Про озвучення трансл. новим каналом
Ролі озвучили: Євген Пашин і Тетяна Антонова

. Зубна фея / Tooth Fairy (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (6.86 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія Blu-Ray
Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (2.18 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія Blu-Ray

Фільм дубльований студією Невафільм Україна на замовлення кінокомпанії «20 століття Фокс» та компанії «Gemini»
Переклад: Олега Колеснікова
Режисер дубляжу: Олег Головко
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Координатор дубляжу: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Двейн Джонсон/Дерек Томпсон — Юрій Ребрик, Стефан Мерчант/Трейсі — Андрій Бурлуцький, Білі Крістал/Джеррі — Ярослав Чорненький, Ведучий 1 — Михайло Войчук, Джулі Ендрюс/Лілі — Ніна Касторф, Ешлі Джад/Карлі — Катерина Коновалова, Берклі Гоуп/Тренер — Євген Пашин, Чіз Еллісон/Ренді — Тарас Нестеренко, Раян Шеклер/Мік — Максим Запісочний, Дестені Вайтлок/Тес — Ліза Зіновенко, Стів Ліві — Михайло Тишин, Сет МакФарлен/Зіґі — Дмитро Гаврилов, Джош Емерсон/Кайл — Дмитро Сова, Деріан Провост/Гейб — Богдан Темченко, Лі Тічон/Андреас — Дмитро Бузинський, Юрій Коваленко, Керолайн — Людмила Ардельян, Брендан Меєр/Бен — Валентин Піроженко. В епізодах: Сергій Солопай, Людмила Барбір та інші.

. Карате кід / Хлопець каратист / The Karate Kid (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng (2.19 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна

Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Асистент режисера дубляжу: Євгенія Захваткіна
Координатор проекту: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Джайден Сміт/Дре Паркер — Денис Капустін, Тараджі Генсон/Шері Паркер — Наталя Романько-Кисельова, Джекі Чан/М-р Хан — Євген Пашин, Ліза Марченко, Михайло Войчук, Владислав Чумак, Олег Лепенець, Наталя Ярошенко, голос із телевізора — Дмитро Завадський, Юрій Ребрик та інші.

Про озвучення трансл новим каналом 2 березня 2013
Ролі озвучили: Анатолій Зіновенко і Романько?

. Персі Джексон та викрадач блискавок / Percy Jackson & the Olympians: The Lightning Thief (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr / Eng | Sub Ukr / Eng (2.13 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5

Переклад: Олега Колеснікова
Режисер дубляжу: Олег Головко
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Координатор проекту: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Лоґан Лерман/Персі Джексон — Павло Скороходько, Брендон Т. Джексон/Ґроувер — Дмитро Чернов, Александра Дадаріо/Аннабет — Юлія Перенчук, Пірс Броснан/Бруннер/Хірон — Юрій Гребельник, Ума Турман/Медуза — Лариса Руснак, Розаріо Доусон/Персіфона — Наталя Ярошенко, Аїд — Олег Стальчук, Кевін МакКід/Посейдон — Андрій Мостренко, Джейк Абель/Лука — Михайло Тишин, Місіс Додз/Фурія — Леся Липчук, Джон Пантельяно/Ґейб — Михайло Кришталь та інші.

. Солт / Salt (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng | sub Eng (2.18 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія Blu Ray

Фільм дубльовано Невафільм Україна Київ 2010 рік
Переклад тексту: Федір Сидорук
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Координатор проекту: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Анджеліна Джолі/Евелін Солт — Лідія Муращенко, Лів Шрайбер/Тед Вінтер — Юрій Ребрик, Чіветель Еджіофор — Дмитро Гаврилов, Гант Блок/Президент Говард Льюіс — Юрій Гребельник, Август Діль/Міхаель Крауз — Михайло Тишин, Тарас Денисенко, Олек Крупа/Президент Борис Матвєєв — Микола Боклан, Катерина Брайковська, Михайло Кришталь, Людмила Ардельян, Михайло Войчук?, Андрій Мостренко? та інші.

Про озвучення трансл. новим 30 березня 2013
Ролі озвучили: Тетяна Антонова і Євген Пашин

. Хроніки Нарнії. Підкорювач світанку / The Chronicles of Narnia: The Voyage of the Dawn Treader (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

720p Ukr/Eng (5.77 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна
Ukr/Eng (2.18 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5

Фільм дубльований студією Невафільм Україна на замовлення кінокомпанії «20 століття Фокс» та компанії «Gemini»
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Звукорежисер і монтаж звуку: Фелікс Трескунов
Асистент режисера: Євгенія Захваткіна
Режисер перезапису: Влад Іваровський
Координатор проекту: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Бен Барнс/Каспіян — Станіслав Щокін, Саймон Пеґ/Ріпічіп — Юрій Ребрик, Скендер Кейнс/Едмунд Певенсі — Олексій Коваленко, Джорджі Генлі/Люсі Певенсі — Іванна Сахно, Віл Поултер/Юстас Скраб — Тарас Нестеренко, Ліам Нісон/Аслан — Олександр Ігнатуша, Гаррі Світ/Капітан Дрініан — Ігор Тимошенко, Вільям Моузлі/Пітер Певенсі — Дмитро Бузинський, Анна Попплуелл/Сьюзен Певенсі — Юлія Перенчук, Білі Браун/Коріакін — Микола Карцев, Шен Ренґі/Таврос — Євген Сінчуков, Лаура Брент/Ліліанділь — Наталя Романько-Кисельова та інші.

. Аватар / Avatar (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Blu-Ray Remux 1080p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (37.75 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія Blu Ray
1080p Ukr/Eng (11.17 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія Blu Ray

Дубльовано студією Невафільм Україна на замовлення кінокомпанії «20 століття Фокс» та компанії «Gemini»
Режисер дубляжу: Олег Головко
Переклад тексту: Олега Колеснікова
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Координатор проекту: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Сем Вортінґтон/Джейк Саллі — Михайло Тишин, Зої Салдан/Нейтірі — Юлія Перенчук, Стефан Ленґ/Полковник Майлс Кворич — Микола Боклан, Сіґурні Вівер/Ґрейс Августін — Леся Липчук, Лаз Алонсо/Цу’тей — Дмитро Гаврилов, Джовані Рібізі/Паркер Селфрідж — Дмитро Завадський, СіСіЧей Поундер/Мо’ат — Лариса Руснак, Діліп Рао/Макс Каллімор — Михайло Войчук, Мішель Родріґез/Труді Чакон — Катерина Брайковська, Мет Джеральд/Лайн Вейнфліт — Дмитро Вікулов, Норм Спелман — Дмитро Сова, Олександр Ігнатуша — назву фільма і титри; а також: Дмитро Бузинський, Сергій Солопай, Петро Сова, Микола Кашеїда, Денис Толяренко, Вадим Осипенко, Алла Бінєєва, Людмила Барбір.

. Ангели і демони / Angels & Demons (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng | Sub Eng (2.91 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5

Фільм дубльований студією Невафільм Україна, Київ 2009 рік
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Переклад: Олега Колеснікова
Редактор: Валентина Левицька
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Координатор проекту: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Том Генкс/Роберт Ленґдон — Євген Пашин, Юен МакҐреґор — В’ячеслав Гіндін, Катерина Коновалова, Тарас Денисенко, Олег Комаров, П’єрфранческо Фавіно/Інспектор Оліветті — Михайло Жонін, Дейвід Паскесі/Клаудіо Вінченці — Андрій Твердак, титри — Юрій Гребельник, Кармен Ардженціано — Віталій Дорошенко, на початку фільму в лабораторії — Михайло Войчук?, репортер наприкінці фільму — Володимир Голосняк та інші.

. Війна наречених / Bride Wars (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(1.5 GB) — професійний дубльований ліцензія Blu-Ray звук перекодовано в менший бітрейт (+ по 1+1)

Фільм дубльовано Невафільм Україна на замовлення кінокомпанії «20 століття Фокс» та компанії «Gemini»
Переклад: Олега Колеснікова
Режисер дубляжу: Олег Головко
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Координатор проекту: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Кейт Гадсон/Лів — Катерина Коновалова, Енн Гетевей/Емма — Наталя Романько-Кисельова, Стів Гові/Деніел — Юрій Ребрик, Кріс Прат/Флетчер — Андрій Твердак, Кандіс Берґен/Меріон — Ніна Касторф, Крістен Джонстон/Деб — Ольга Радчук, Браян Ґрінберґ/Нейт — Дмитро Чернов, Майкл Арден/Кевін — Павло Піскун, Джон Панков/Джон — Микола Карцев, Гетьєн Парк/Маріса — Катерина Качан, Джун Діана Рафаель/Аманда — Людмила Ардельян, Лоурен Бітнер/Ем — Катерина Брайковська, Марсія ДеБоніс/Анжела — Світлана Прус, Колорист — Акмал Гуземов, Юрій Коваленко та інші.

. Вітаємо у Зомбіленді / Ласкаво просимо у Зомбіленд / Zombieland (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2xUkr/Eng | Sub Eng (1.84 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна і багатоголосий закадровий Так Треба Продакшн запис з ICTV

Фільм дубльований Невафільм Україна, Київ 2009 рік
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Координатор проекту: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Емма Стоун/Вічіта — Юлія Перенчук, Джесі Айзенберґ/Коламбус — Павло Скороходько, Вуді Гаррельсон/Талагасі — Олег Стальчук, Анастасія Зіновенко, Біл Мюррей — Євген Пашин, Майк Вайт — Андрій Твердак та інші.

Про озвучення від Так Треба Продакшн запис з ICTV
Ролі озвучили: Дмитро Терещук, Олег Стальчук і один чи два жіночих

. Гола правда / The Ugly Truth (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2xUkr/Eng (1.85 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія Blu-ray і двоголосий закадровий Новий Канал

Фільм дубльовано Невафільм Україна Київ 2009 рік
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Координатор проекту: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Кетрін Гейґл/Ебі — Катерина Коновалова, Джерард Батлер/Майк — Михайло Жонін, Валерій Легін, Наталя Валевська, Ерік Вінтер/Колін — Андрій Твердак, Джон Майкл Гіґінс/Ларі — Микола Боклан, Шеріл Гайнс/Джоржіа — Людмила Ардельян, Дмитро Завадський, Микола Карцев?, Ніна Касторф, Михайло Войчук?, Ярослав Чорненький, Дмитро Гаврилов, Адам Герінґтон/Джон Маґнум — Юрій Ребрик, Наталя Ярошенко та інші.

Про озвучення від Нового Каналу
Ролі озвучили: Михайло Тишин і Марина Локтіонова

. 12 раундів / 12 Rounds (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng(2.19 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5

Фільм дубльовано Невафільм Україна на замовлення кінокомпанії «20 століття Фокс» та компанії «Gemini» в 2009 році.
Переклад тексту: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Олег Головко
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Асистент режисера: Євгенія Захваткіна
Координатор проекту: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Джон Кена/Денні Фішер — Юрій Ребрик, Ешлі Скот/Моллі Портер — Наталія Валевська, Айден Джіллен/Майлз Джексон — Андрій Твердак, Браян Джей Вайт/Генк Карвер — Дмитро Вікулов, Стів Гарріс/Джордж Айкен — Євген Сінчуков, Ґонзало Менендез/Рей Сантьяго — Ігор Рода, Тейлор Кол/Еріка Кесен — Наталя Романько-Кисельова, Пітер Наві Твайсосопо/Вілі — Олександр Бондаренко та інші.

. 2012-ий / 2012 (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

1080p Ukr/Eng (15.43 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5 (+ по 1+1)
Ukr/Eng | Sub Eng (2.92 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5

Фільм дубльований компанією Невафільм Україна Київ 2009 рік
Переклад тексту: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Координатор проекту: Лариса Шаталова
Асистент режисера: Євгенія Захваткіна
Ролі дублювали: Джон К’юзак/Джексон — В’ячеслав Гіндін, Аманда Піт/Кейт — Наталя Романько-Кисельова, Чевітель Ейджофор/Едріан — Дмитро Гаврилов, Томас МакКарті/Ґордон — Андрій Твердак, Олівер Плат/Карл — Євген Пашин, Златко Бурич/Юрій — Олександр Бондаренко, Денні Ґловер/Президент Вілсон — Олександр Ігнатуша, Вуді Гаррельсон/Чарлі Фрост — Михайло Жонін, Ірина Ткаленко, Джимі Містрі/Сатнам — Юрій Кудрявець, Раян МакДональд/Скоті — Дмитро Завадський, Андрій Федінчик, Патрік Бошо/Ролан Пікард — Юрій Гребельник, Ніна Касторф, написи — Андрій Мостренко?, Людмила Ардельян, Ярослав Чорненький, Юрій Ребрик, Йоган Урб/Саша — Михайло Тишин, Генрі О — Анатолій Барчук та інші.

. Дев’ятий округ / Район №9 / District 9 (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

. Інший світ. Повстання ліканів / Underworld: Rise of the Lycans (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(4.36 GB(у складі трилогії) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5
| Ukr/Eng (1.99 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія Blu Ray

Фільм дубльований студією Невафільм Україна, Київ 2008 рік
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Олег Головко
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Координатор дубляжу: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Мартін Шин/Луціан — Юрій Ребрик, Рона Мітра/Соня — Юлія Перенчук, Біл Наї/Віктор — Валерій Легін, Дейвід Естон/Коломан — Юрій Гребельник, Стівен Макінтош/Танніс — Анатолій Пашнін, Кевін Ґревікс/Рейз — Євген Сінчуков, Олександр Ігнатуша, Євген Малуха, оповідачка — Людмила Ардельян та інші.

. Ніч у музеї 2 / Night at the Museum: Battle of the Smithsonian (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (4.51 GB (у складі збірки)) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія Blu-Ray

Фільм дубльовано Невафільм Україна Київ 2009 рік
Режисер дубляжу: Олег Головко
Перекладач: Олег Колесніков
Звукорежисери: Олексій Загарін і Фелікс Трескунов
Асистент режисера: Євгенія Захваткіна
Координатор проекту: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Емі Адамс/Амелія — Ірина Ткаленко, Бен Стіллер/Ларрі — Андрій Самінін, Каменра — Михайло Войчук, Овен Вілсон/Джедедая — Юрій Ребрик, Октавіус — Сергій Петько, Наполеон — Ярослав Чорненький, Іван — Микола Боклан, Робін Вілльямс/Теді — Станіслав Боклан, Нік — Тарас Нестеренко, Брендон — Дмитро Черно, Капоне — Андрій Мостренко, Форман — Євген Пашин, Ед — Дмитро Вікулов, Макфі — Микола Луценко, Кастер — Михайло Жонін, Лінкольн — Юрій Гребельник, Ейнштейн — Юрій Коваленко, Акменра — Юрій Горбунов та інші.

. Перлини дракона. Еволюція / Dragonball Evolution (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(1.36 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5

Фільм дубльовано Невафільм Україна Київ 2009 рік. На замовлення кінокомпанії «20 Століття Фокс» та «Gemini»
Режисер дубляжу: Людмила Ардельян
Переклад: Олега Колеснікова
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Координатор проекту: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Джастін Четвін/Ґоку — Павло Скороходько, Емі Росум/Бульма — Юлія Перенчук, Джеймі Чанґ/Чі-чі — Катерина Брайковська, Чоу Юнь-Фат/Роші — Михайло Жонін, Рендал Дук Кім/Дідусь Ґоген — Анатолій Барчук, Джун Парк/Ямша — Михайло Тишин, Еріко Тамура/Мей — Катерина Коновалова, Джеймс Мастерс/Лорд Пікколо — Борис Георгієвський, Ерні Гадсон/Сіфу Норріс — Михайло Войчук, Річард Блейк/Аґандес — Дмитро Чернов, розмови японською мовою — Андрій Твердак та інші.

. Рожева пантера 2 / The Pink Panther 2 (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr (1.45 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5

Фільм дубльовано Невафільм Україна Київ 2008 рік
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Олексій Загарін
Асистент режисера: Євгенія Захваткіна
Координатор проекту: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Стів Мартін/Клузо — Ярослав Чорненький, Емілі Мортімер/Ніколь — Катерина Брайковська, Ашварія Рай/Соня — Наталя Романько-Кисельова, Енді Ґарсія/Віченцо — Юрій Ребрик, Джон Кліз/Дрейфус — Юрій Рудченко, Жан Рено/Понтон — Микола Боклан, Юкі Мацудзакі/Кендзі — Дмитро Завадський, Джеремі Айронс — Михайло Жонін, Альфред Моліна/Пепер — Микола Карцев, Джонні Голідей/Лоуренс/Торнадо — Євген Малуха та інші.

Про озвучення трансл. Новим (5 серпня 2012, двоголосий)
Ролі озвучили: Андрій Федінчик і Тетяна Антонова

. Термінатор. Спасіння прийде / Terminator Salvation (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng (9.46 GB (у складі збірки)) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія Blu Ray

Переклад тексту: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Редактор: Валентина Левицька
Звукорежисер: Олексій Загарін
Асистент режисера: Евгенія Захваткіна
Координатор проекту: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Сем Ворінґтон/Маркус Райт — Борис Георгієвський, Крістіан Бейл/Джона Конор — Андрій Мостренко, Мун Бладґуд/Блейр Вільям — Катерина Коновалова, Антон Єльчин/Кайл Різ — Павло Скороходько, Брайс Далас Говард/Кейт Конор — Юлія Перенчук; Джейн Александер/Вірждинія, а також Гелена Бонем Картер/Д-р Сирена Коґан — Ніна Касторф; Комон/Барнз — Євген Сінчуков, Майкл Айронсайд/Ґенерал Ешдаун — Валерій Легін; назву, написи і титри — Олександр Ігнатуша та інші.

. Австралія / Australia (2008) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (8.46 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія Blu-ray (+ по 1+1)
Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (3.42 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія Blu-ray

Фільм дубльовано студією Невафільм Україна на замовлення компанії "20-століття Фокс", Київ 2008 рік.
Переклад: Олега Колеснікова
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Асистент режисера дубляжу: Євгенія Захваткіна
Звукорежисер: Фелікс Трискунов
Координатор проекту: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Ніколь Кідмен/Сара Ешлі — Ірина Ткаленко, Г’ю Джекмен/Дровер — Михайло Жонін, Брендон Волтерс/Нала — Владислав Чумак, Дейвід Венгем/Флетчер — В’ячеслав Гіндін, Браян Браун/Кінґ Керні — Олександр Ігнатуша, Джек Томпсон/Кіплінґ Флін — Василь Мазур, Дейвід Нґумбажара/Маґарі — Юрій Ребрик, Капітан Датон/Бен Мендельсон — Андрій Твердак, Тетяна Антонова, Євген Малуха, Тоні Беррі/Сержант Калаген — Анатолій Барчук, Тоні Беррі/Калаген — Олександр Бондаренко, Ігор Тимошенко та інші.

. Будь моїм хлопцем на п’ять хвилин / Nick and Norah's Infinite Playlist (2008) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(1.5 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія Blu-Ray звук перекодовано з 640 у 448

Фільм дубльовано Невафільм Україна, Київ 2008 рік
Переклад: Тетяни Коробкової
Режисер дубляжу: Олег Головко
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Асистент режисера: Євгенія Захваткіна
Ролі дублювали: Олексій Коваленко, Кейт Денніґс/Нора — Юлія Перенчук, Катерина Коновалова, Станіслав Щокін, Наталя Романько-Кисельова, Павло Піскун, Дмитро Чернов, назву фільма і титри — Дмитро Завадський та інші.

. 27 весіль / 27 Dresses (2008) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(1.38 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5

Фільм дубльовано компанією Невафільм Україна Київ 2008 рік
Переклад: Тетяни Коробкової
Режисер дубляжу: Олег Головко
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Координатор проекту: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Кетрін Гейґл/Джейн — Катерина Коновалова, Малін Акерман/Тес — Наталя Валевська, Джеймс Марсден/Кевін — Дмитро Чернов, Едвард Бернс/Джордж — В’ячеслав Гіндін, Джуді Ґрір/Кейсі — Олена Яблучна, Браян Кервін/Гел — Олександр Ігнатуша, Мелора Гардін/Морін — Людмила Ардельян, Педро — Тарас Нестеренко, Станіслав Щокін, написи — Дмитро Завадський та інші.

. Двадцять одне / 21 (2008) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng | Sub Eng (2.56 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна

Фільм дубльований компанією Невафільм Україна Київ 2008 рік
Переклад: Федора Сидорука
Режисери дубляжу: Іван Марченко
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Ролі дублювали: Джим Старґес/Бен — Павло Скороходько, Кевін Спейсі/Міка Роса — Євген Пашин, Дмитро Чернов, Лоуренс Фішберн/Коул Вільямс — Євген Сінчуков, Кейт Босворт/Джил — Катерина Коновалова, Іван Розін, Станіслав Щокін, Джек Ґілпін/Професор Боб Філліпс — Юрій Гребельник, Ніна Касторф, Микола Боклан та інші.

. День, коли Земля зупинилась / The Day the Earth Stood Still (2008) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng | Sub 2xUkr/Eng (2.18 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія Blu-Ray

Фільм дубльовано Невафільм Україна на замовлення кінокомпанії «20 століття Фокс» і компанії «Gemini»
Переклад: Олега Колеснікова
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Асистент режисера: Євгенія Захваткіна
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Координатор проекту: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Кіану Рівз/Клату — Андрій Мостренко, Дженніфер Коннеллі/Гелен — Ірина Ткаленко, Кеті Бейтс/Регіна — Ніна Касторф; Муса Крайш/Юсуф, Кайл Чендлер/Дрісколь — Дмитро Вікулов; Джон Гемм/Ґрен’єр — Ігор Рода, Гіро Канаґава/Ікегава — Валерій Легін, Джайден Сміт/Джейкоб — Валентин Пархоменко, Роберт Кнепер/Ґенерал — Євген Сінчуков, Джеймс Гонґ/Ву — Анатолій Барчук, Джон Кліз/Бернгардт — Олександр Ігнатуша, Андрій Твердак?, Людмила Ардельян та інші.

. Дзеркала / Mirrors (2008) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(1.88 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5

Фільм дубльовано Невафільм Україна, Київ 2008 рік.
Режисер дубляжу: Олег Головко
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Перекладач і автор синхронного тексту: Олег Колесніков
Підбір голосів: Лариса Шаталова і Олег Головко
Координатор проекту: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Кіфер Сазерленд/Бен Карсон — Михайло Жонін, Паула Паттон/Емі Карсон — Олена Узлюк, Емі Смарт/Анжела Карсон — Катерина Качан, Джон Шрапнель/Лоренцо Сапеллі — Анатолій Барчук, Мері Бейт Пейл/Анна — Ніна Касторф, Еріка Ґлюк/Дейзі Карсон — Іванка Сахно, Джуліан Ґловер/Роберт — Микола Карцев, Джейсон Флемінґ/Ларрі — Юрій Гребельник, Камерон Бойс/Майкл Карсон — Валентин Пархоменко, Максим Запісочний, титри — Олександр Ігнатуша та інші.

. Знайомтесь: Дейв / Meet Dave (2008) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng (1.45 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5 і багатоголосий закадровий записаний з ICTV

Фільм дубльовано компанією Невафільм Україна, Київ 2008 рік
Перекладач: Тетяна Коробкова
Режисер дубляжу: Олег Головко
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Ролі дублювали: Еді Мерфі/Дейв — Юрій Ребрик, Елізабет Бенкс/Джина Морісон — Катерина Коновалова, Ґабріелла Юніон/Третя — Наталя Ярошенко, Ед Гельмс/Другий — Андрій Вільколек, Скот Каан/Дулі — Юрій Горбунов, Кевін Гарт/Сімнадцятий — Сергій Солопай, Майк О’Меллі/Нокс — Дмитро Вікулов, Остін Маєрс/Джош Морісон — Валентин Пархоменко, Марк Блукас/Марк — Андрій Твердак, Пет Кілбейн/Четвертий — Борис Георгієвський, Джуда Фрідлендер/Інженер — Юрій Коваленко, Джим Тернер/Доктор — Микола Карцев, Роб Моран/Лікар — Юрій Кудрявець, Адам Томей/35-ий — Кирило Андрієв, Річ — В’ячеслав Єгоров, титри — Дмитро Завадський та інші.

Про звучення записане з ICTV
Ролі озвучили: Олег Стальчук, Володимир Терещук і два жіночих

. Квант милосердя / Квантум милосердя / Quantum of Solace (2008) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2хUkr/Eng | Sub Eng (56.89 GB (у складі колекції)) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5 і професійний дубльований Студія «Пілот» на замовлення ICTV

Про дубляж від Невафільм Україна
Переклад тексту: Федора Сидорука (Heathrow — Хітроу, Haines — Гейнс)
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Координатор проекту: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Деніел Крейґ/Бонд — Михайло Жонін, Ольга Куриленко/Камілла — Ольга Куриленко, Джуді Денч/М — Ніна Касторф, Мат’є Альмарік/Домінік Ґрін — Андрій Самінін, Рорі Кінер/Біл Тенер — Дмитро Завадський, Джанкарло Джаніні/Матіс — Юрій Коваленко, Джемма Артертон/Філдс — Юлія Перенчук, Полковник — Микола Боклан, Дейвід Гарбур/Ґреґорі Бім — Олександр Ігнатуша, Джефрі Райт/Фелікс — Костянтин Лінартович, Джаспер Крістенсен/Вайт — Юрій Рудченко, Саймон Касіянідес/Юсеф — Юрій Кудрявець, Міністр — Юрій Гребельник, Ґлен Фостер/Мітчел — Андрій Федінчик, Хоакін Косіо/Ґенерал Медрано — Борис Георгієвський, Лукреція Ланте Делла Ровере/Джемма — Людмила Ардельян, Таксист — Василь Мазур?, Євген Малуха, титри+написи — Артем Вільбек та інші.

Про дубляж від Студії «Пілот» Квантум милосердя
Ролі дублювали: Деніел Крейґ — Олег Стальчук, Дмитро Завадський, Ольга Радчук, Микола Карцев та інші.

Про озвучення записане з 1+1 (Heathrow — Гітроу, Haines — Гейнс)
Ролі озвучили: Деніел Крейґ — Михайло Жонін, Ольга Куриленко — Наталя Ярошенко, Джуді Денч — Ольга Радчук, Мат’є Альмарік — Євген Пашин, Джемма Артертон — Олена Яблучна, Олесь Гімбаржевський, Олег Лепенець, Андрій Твердак, Юрій Коваленко, Максим Кондратюк, Анатолій Зіновенко, Олена Яблучна, Михайло Тишин, Юрій Кудрявець, Ніна Касторф, Дмитро Завадський, Лідія Муращенко, Тетяна Антонова, Людмила Ардельян, Андрій Мостренко, Олександр Погребняк та інші.

. Макс Пейн / Max Payne (2008) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[Unrated Director's Cut] Remux 1080p Ukr/Eng (19.18 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія Blu-Ray
[Unrated Director's Cut] Ukr/Eng (2.18 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія Blu-Ray

Невафільм Україна на замовлення кінокомпанії «20 століття Фокс» та «Gemini»
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Переклад тексту: Олега Колеснікова
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Координатор проекту: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Марк Волберґ/Макс Пейн — Андрій Самінін, Ольга Куриленко/Наташа — Юлія Перенчук, Бо Бріджес/Бібі Генслі — Тарас Денисенко, Міла Куніс/Мона — Катерина Коновалова, Лудакріс/Бравура — Михайло Жонін, Амарі Ноласко/Джек Люпіно — Євген Пашин, Ендрю Фрідмен/Тревор — Дмитро Завадський, Донал Лоґу/Алекс — Дмитро Вікулов, Ротафорд Ґрей/Джо Сол — Євген Сінчуков, Маріанті Еванс/Мішель Пейн — Катерина Брайковська, Майстер — Борис Георгієвський, Джеймс МакКефрі/Джек Таліент — Микола Карцев, Шипмен — Ігор Рода та інші.

Про дубляж трансл. 1+1
Ролі дублювали: Марк Волберґ/Макс Пейн — Андрій Твердак, Ольга Куриленко/Наташа — Юлія Перенчук, Міла Куніс/Мона — Наталя Ярошенко, Андрій Бурлуцький, Олег Лепенець, Євген Сінчуков, Андрій Мостренко, Дмитро Завадський, Олена Яблучна, Максим Кондратюк, Євген Пашин, Юрій Кудрявець та інші.

. Марлі та я / Марлі і я / Marley & Me (2008) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

720p Ukr/Eng | Sub Multi (6.66 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна[/color] ліцензія R5
Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (2.18 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна[/color] ліцензія R5

Фільм дубльовано Невафільм Україна[/color] на замовлення кінокомпанії «20 століття Фокс» та «Gemini» в 2009 році
Переклад: Олега Колеснікова
Режисер дубляжу: Олег Головко
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Асистент режисера: Євгенія Захваткіна
Координатор проекту: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Овен Вілсон/Джон Ґроґан — Юрій Ребрик, Дженніфер Еністон/Дженніфер Ґроґан — Наталя Романько-Кисельова, Алан Аркін/Арні — Тарас Денисенко, Ерік Дейн/Себастіан — Артем Вільбек, Кетлін Тернер/Корнблат — Ольга Радчук, Гейлі Гіґінс/Шенон — Катерина Брайковська, Кларк Пітерс/Редактор — Євген Сінчуков, Том Ірвін/Шерман — Микола Карцев, Енн Довд/Плат — Людмила Ардельян, Конор — Богдан Темченко, Патрик — Деніс Капустін, назву фільму і епізоди — Дмитро Завадський та інші.

. Не займайте Зохана / You Don't Mess with the Zohan (2008) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2xUkr/Eng | Sub Eng (2.34 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5 і багатоголосий закадровий запис з 1+1 (+ новий канал)

Фільм дубльовано компанією Невафільм Україна Київ 2008 рік
Режисер дубляжу та автор синхронного тексту: Олекса Негребецький
Звукорежисер: Олексій Загарін
Ролі дублювали: Адам Сендлер/Зохан — Юрій Ребрик, Катерина Коновалова, Джон Туртуро/Фантом — Микола Боклан, Юрій Гребельник, Ярослав Гуревич, Дмитро Чернов, Ідо Мосері — Іван Розін, Лейні Казан — Ніна Касторф, Алек Мапа/Клод — Дмитро Завадський, Мерая Керрі — Людмила Ардельян та інші.

Про озвучення записане з 1+1
Ролі озвучили: Адам Сендлер/Зохан — Дмитро Завадський, Джон Туртуро/Фантом — Олег Лепенець, Емануель Шрікі — Юлія Перенчук, Роб Шнайдер — Андрій Твердак, Нік Свардсон — Юрій Кудрявець, Михайло Жонін, Євген Пашин, Олена Яблучна, Андрій Бурлуцький, Олесь Гімбаржевський, Батько Зохана — Юрій Коваленко, Мерая Керрі — Людмила Ардельян, Ідо Мосері — Павло Скороходько, Ніна Касторф, Пол Мітчел — Анатолій Зіновенко, Максим Кондратюк, Лідія Муращенко, Ірина Дорошенко та інші.

. Сім душ / Сім життів / Seven Pounds (2008) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2xUkr/Eng (2.35 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна і багатоголосий закадровий запис з 1+1

Ролі дублювали: Віл Сміт/Бен Томас — Андрій Мостренко, Дмитро Завадський, Розаріо Доусон/Емілі Поса — Юлія Перенчук, Вуді Гарельсон/Езра — Анатолій Пашнін, Баррі Пепер/Ден — Андрій Твердак, Майкл Ілі/Бен Томас — Дмитро Вікулов?, Джудіен Елдер/Голлі — Ніна Касторф, Офіціантка — Катерина Брайковська, Людмила Ардельян, Ольга Радчук та інші.

Про озвучення записане з 1+1
Ролі озвучили: Віл Сміт — Андрій Твердак, Людмила Ардельян, Лідія Муращенко і Олег Лепенець

. Телепорт / Джампер / Jumper (2008) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng (1.82 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5 і двоголосий запис з ICTV

Фільм дубльовано Невафільм Україна на замовлення кінокомпанії «20 століття Фокс» та «Gemini»
Перекладач: Федір Сидорук
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Координатор проекту: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Гайден Крістенсен/Дейвід — Дмитро Чернов; Рейчел Білсон/Міллі, Анна Софія Роб/Юнна Міллі — Наталя Романько-Кисельова; Самуель. Л. Джексон/Роланд — Борис Георгієвський, Майкл Рукер/Вільям — Тарас Денисенко, Джеймі Бель/Гріфін — Олександр Печериця; Даян Лейн/Мері, Барбара Гаррік/Еллен — Людмила Ардельян, Теді Данн/Марк — Іван Марченко, Джесі Джеймс/Юний Марк — Антон Темченко, Макс Тейріот/Юний Дейвід — Максим Запісочний, Слідчий — Ярослав Гуревич, Охоронець — Валерій Легін, Раян Гретґем/Дейвід 5 років — Богдан Темченко та інші.

Про озвучення записане з ICTV
Ролі озвучили: Михайло Тишин

. Точка обстрілу / Vantage Point (2008) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2xUkr/Eng | Sub Eng (1.74 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5 (+ по 1+1) і багатоголосий закадровий запис з ICTV

Фільм дубльовано Невафільм Україна Київ 2007 рік
Перекладач: Федір Сидорук
Режисер дубляжу: Олег Головко
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Ролі дублювали: Сіґурні Вівер/Рекс Брукс — Лариса Руснак, Деніс Квейд/Томас Бернс — Микола Боклан, Фораст Вайтакер/Говард Левіс — Дмитро Вікулов, Вільям Герт/Президент Ештон — Юрій Гребельник, Саїд Таґмаві — Андрій Самінін, Едґар Рамірез/Хавьєр — Юрій Ребрик, Метью Фокс/Кент Тейлор — Андрій Твердак, Олег Панюта, Брюс МакҐіл — Олександр Ігнатуша, іспанські діалоги — Дмитро Завадський та інші.

Про озвучення записане з ICTV
Ролі озвучили: Дмитро Терещук, Євген Пашин, Анатолій Пашнін і один жіночий

. Хенкок / Генкок / Hancock (2008) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

3xUkr/Eng | Sub Eng (1.99 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія Blu-Ray, професійний дубльований запис з 1+1 і двоголосий закадровий запис з нового каналу

Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Ролі дублювали: Віл Сміт/Джон Генкок — Євген Пашин, Шарліз Терон/Мері — Наталя Ярошенко, Джейсон Бейтмен/Рей — В’ячеслав Гіндін, Валентин Пархоменко, Валерій Легін, Людмила Ардельян, написи — Микола Боклан та інші.

Про дубляж записаний з 1+1
Ролі дублювали: Віл Сміт/Джон Генкок — Дмитро Завадський, Джейсон Бейтмен/Рей — Андрій Твердак, Шарліз Терон/Мері — Людмила Ардельян, Олесь Гімбаржевський, Михайло Тишин, Михайло Жонін, Анатолій Зіновенко, Євген Пашин, Юрій Коваленко, Олег Лепенець, Максим Кондратюк, Наталя Ярошенко, Юлія Перенчук, Лідія Муращенко, Ніна Касторф, Лариса Руснак, Олена Яблучна та інші.

Про озвучення записане з нового каналу
Ролі озвучили: Андрій Федінчик i Марина Локтіонова

. Хлопці будуть у захваті / The House Bunny (2008) .... ДОПИСАТИ РЕЛІЗИ
Релізи та інформація про озвучення/дублювання


Фільм дубльовано компанією Невафільм Україна Київ 2008 рік
Переклад тексту: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Звукорежисер: Олексій Загарін
Координатор проекту: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Анна Фаріс/Шеллі — Катерина Коновалова, Світлана Шекера, Наталя Романько-Кисельова, Катерина Качан, Дмитро Чернов, Станіслав Щокін, Сара Райт/Ешлі — Катерина Брайковська, Монет Мазур/Касандра — Юлія Перенчук, Беверлі Д’Анжело — Ніна Касторф, Людмила Ардельян, Г’ю Гефнер — Микола Карцев, Крістофер МакДональд/Дін Сіммонз — Микола Боклан, назву фільму й епізоди — Олександр Ігнатуша та інші.

. Хроніки Нарнії 2. Принц Каспіян / The Chronicles of Narnia: Prince Caspian (2008) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(2.91 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5

Ролі дублювали: Анна Поплувелл/Сьюзан Певенсі — Юлія Перенчук, П’єрфранческо Фавіно/Ґенерал Ґлозел — Михайло Жонін, Борис Георгієвський, Кентавр — Юрій Гребельник, Ліам Нісон/Аслан — Олександр Ігнатуша, Еді Ізрад/Ріпічіп — Юрій Ребрик, Микола Боклан, Вінсент Ґрас/Професор Корнеліус — Василь Мазур?, Людмила Ардельян та інші.

. Явище / The Happening (2008) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng | Sub Eng (1.74 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5

Фільм дубльований студією Невафільм Україна на замовлення кінокомпанії «20 століття Фокс» та компанії «Gemini»
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Асистент режисера: Анна Пащенко
Звукорежисер: Олексій Загарін
Координатор проету: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Марк Волберґ/Елліот Мур — Дмитро Завадський, Зої Дешанель/Альма — Наталя Романько-Кисельова, Джон Леґузіамо/Джуліан — Юрій Ребрик, Беті Баклі/М-с Джонс — Ніна Касторф, Ешлін Санчез/Джес — Ліза Прима, Роберт Бейлі мол./Джаред — Олексій Коваленко, Довгий — Валерій Легін, Джеремі Стронґ/Остер — Станіслав Щокін, Спенсер Бреслін/Джош — Максим Запісочний; Директор, Ведучий — Євген Пашин, Мати — Катерина Коновалова, Господар — Микола Карцев, Дружина — Людмила Ардельян, Едвард Джеймс Гайленд/Професор Воллас — Юрій Мисєнков, написи — Микола Боклан?, Дередж Гардінґ/Кондуктор — Володимир Голосняк та інші.

. Зачарована / Enchanted (2007) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng (2.18 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5 і професійний дубльований запис з 1+1

Дубльовано Невафільм Україна на замовлення Disney Character Voices International Inc
Автор перекладу та синхронного тексту: Федір Сидорук
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Менеджер проекту: Лариса Шаталова
Музичний керівник: Світлана Дубініна
Творчий консультант: Мачек Ейман
Текст пісень: Ганна Розіна
Ролі дублювали: Емі Адамс/Жизель — Дарина Муращенко; Патрік Демпсі/Роберт Філіп, а також Піп — Юрій Ребрик; Джемс Марсден/Принц Едвард — Павло Піскун, Тімоті Сполл/Натаніель — Микола Луценко, Сьюзен Сарандон/Королева Нариса — Лариса Руснак, Ідіна Мензель/Ненсі — Катерина Коновалова, Рейчел Кові/Морган — Ліза Прима; а також: Джоді Бенсон/Сем — Людмила Ардельян, Тоня Пінкінс/Фібі Бенкс — Ольга Радчук, Ісая Вітлок мол./Ітан Бенкс — Юрій Гребельник, Ніна Касторф, Наталя Ярошенко, Дмитро Сова, Сергій Солопай, Вадим Полікарпов, Микола Кашеїда, Вадим Діаз, Вікторія Чечила, Олексій Цуркан, Юлія Марушко, Юрій Борисьонок, Ірина Ткаленко, Микола Боклан та інші.
Пісні: «Пісня чарівна», «Як знати її» виконує: Дарина Муращенко; «Поцілунок кохання» — виконують: Дарина Муращенко і Павло Піскун; «За мить від щастя» виконує: Іван Розін; «Вічне щастя» виконує: Світлана Заря.
Дитячий хор: Іван Малий, Олександр Сулименко, Даниїла Дубова.
Хор: Михайло Багмут, Наталя Божовська, Юлія Коломієць, Ігор Боринець, Ірина Чердник, Світлана Дубініна, Георгій Поволоцький.

Про дубляж записаний з 1+1 (пісні теж дубльовані)
Ролі дублювали: Андрій Твердак, Джемс Марсден/Принц Едвард — Олександр Погребняк, Дмитро Завадський, Ніна Касторф, Павло Скороходько, Тімоті Спол/Натаніель — Анатолій Зіновенко, Ольга Радчук, Наталя Ярошенко, Олександр Завальський, Лідія Муращенко, Євген Пашин, Юлія Перенчук, Михайло Жонін, Лариса Руснак, Ірина Дорошенко та інші.

. Ідеальний незнайомець / Perfect Stranger (2007) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(1.37 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна

Ролі дублювали: Гелі Бері/Ровена Прайс — Наталя Ярошенко, Брюс Віліс/Гарісон Гіл — Михайло Жонін, Річард Портнов/Арвіс Неррон — Олександр Ігнатуша, Ґордон МакДональд/Сенатор Сакс — Юрій Гребельник, Ґері Дурден/Камерон — Євген Сінчуков, Джейсон Антун/Біл Пател — Юрій Ребрик, Кетлін Челфант/Місіс Елізабет Клейтон — Ніна Касторф, Клеа Льюіс/Джина — Людмила Ардельян, написи у фільмі — Дмитро Завадський та інші.

. Людина-павук. Ворог у тіні / Spider-Man 3 (2007) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(1.36 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5

Ролі дублювали: Джеймс Франко/Гаррі Озборн — Андрій Самінін, Кірстен Данст/Мері Джей Ватсон — Олена Узлюк, Дж.К. Сіммонс — Борис Георгієвський, Тед Реймі/Гофмен — Дмитро Завадський, Юрій Кудрявець, Юрій Ребрик, Джеймс Кромвель/Капітан Стейсі — Василь Мазур?, Брюс Кембел — Олег Лепенець, Кліф Робертсон/Бен Паркер — Євген Шах, Томас Гайден Черч/Флінт — Юрій Гребельник, Олександр Ігнатуша, Максим Кондратюк? та інші.

. Міцний горішок 4.0 / Live Free or Die Hard (2007) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

1080р Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (60.14 GB (у складі збірки)) — професійний дубльований Невафільм Україна
720р Ukr/Eng | Ukr/Eng (30.43 GB (у складі збірки)) — професійний дубльований Невафільм Україна

Фільм дубльований студією Невафільм Україна на замовлення кінокомпанії «20 століття Фокс»
Переклад: Тетяни Коробкової
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Анна Станішевська
Режисер перезапису: Владислав Іваровський
Координатор проекту: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Брюс Віліс/Джон Маклейн — Олег Лепенець, Джастін Лонґ/Мет — Дмитро Терещук, Мері Елізабет Вінстед/Люсі — Наталя Романько-Кисельова, Кліф Кертіс/Боумен — Олексій Семенов, Тімоті Оліфант/Томас Ґебріель — Андрій Самінін, Меґі Кью/Маі — Наталя Ярошенко, Зліко Іванек/Моліна — Володимир Жогло, Джейк МакДорман/Джим — Дмитро Гаврилов, Співробітник ФБР — Микола Кашеїда, Хакер — Володимир Осадчий, Джо Ґереті/Джек Перрі — Євген Малуха, Крістіна Чанґ/Тейлор — Катерина Коновалова, написи й епізоди — Дмитро Завадський, Кевін Сміт/Фредерік «Відьмак» Калудіс — Максим Кондратюк, Кріс Еліс/Скалвіно — Юрій Коваленко, Йорго Константин/Русо — Юрій Ребрик, Тім Рас/Чак Саммер — Микола Боклан та інші.

. Первобутній / Первісний страх / Primeval (2007) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання


Фільм наданий компанією Buena Vista International, дубльований на замовлення компанії B&H Film Distribution компанією Невафільм Україна Київ 2007 рік
Перекладач: Олександр Чайка
Режисер дубляжу: Алла Пасікова
Звукоінженер: Олег Кульчицький
Ролі дублювали: Домінік Парсел — Андрій Самінін, Брук Ленґтон — Олена Яблучна, Дмитро Завадський, Костянтин Лінартович, Володимир Жогло, Григорій Герман та інші.

Про озвучення записане з ICTV
Ролі озвучили: Юрій Гребельник, Дмитро Терещук і два жіночих

. Пірати Карибського моря. На краю світу / Pirates of the Caribbean: At World's End (2007) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng (10.32 GB (у складі збірки)) — професійний дубльований Невафільм Україна (+ по 1+1)

Фільм дубльовано компанією Невафільм Україна на замовлення Disney Character Voices International Inc. Київ 2007 рік
Переклад тексту та пісень: Олекси Негребецького
Режисер дубляжу: Костянтин Лінартович
Звукорежисер: Андрій Завгородній
Координатор проекту: Лариса Шаталова
Музичний керівник: Жанна Сосновська
Творчий консультант: Міхал Войнаровський
Ролі дублювали: Джонні Деп/Капітан Джек Спарроу — Олег «Фагот» Михайлюта, Кіра Найтлі/Елізабет Свонн — Інна Бєлікова, Орландо Блум/Віл Тернер — Остап Ступка, Стеллан Скарсґард/Біл «Притоп» Тернер — Богдан Ступка, Джефрі Раш/Гектор Барбоса — Констянтин Лінартович, Том Голландер/Лорд Катлер Беккет — Станіслав Боклан, Джек Девенпорт/Адмірал Джеймс Норрінґтон — Микола Боклан, Біл Наї/Дейві Джонс — Андрій Подубинський, Маккензі Крук/Раджетті — Сергій Петько, Наомі Гарріс/Тіа Дальма — Олена Узлюк, Чоу Юнь-Фат/Сяо Фень — Григорій Герман, Кевін МакНеллі/Джошемі Ґібс — Борис Георгієвський, Дейвід Скофілд/Мерсер — Дмитро Завадський, Лі Аренберґ/Пінтель — Володимир Жогло, Джонатан Прайс/Губернатор Везербі Свон — Олександр Ігнатуша, Ванеса Бренч/Жизель — Катерина Коновалова, Серхіо Кальдерон/Капітан Вальєнуева — Василь Мазур, Капітан Тіґ — Дмитро Лінартович, Лоурен Мегер/Скарлет — Наталя Романько-Кисельова, Пані Цзінь — Ірина Дорошенко, Грувз — В’ячеслав Дудко а також: Людмила Барбір, Тетяна Чечило, Мертоґ — Микола Кашеїда, Енґус Барнет/Малрой — Дмитро Сова, Пусан — Роман Чорний, Дмитро Гаврилов, Юрій Ребрик та інші.

. Примарний вершник / Ghost Rider (2007) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

720р (4.21 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5+саби на розширену версію
(2.19 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5+саби на розширену версію

Ролі дублювали: Ніколас Кейдж/Джоні Блез/Примарний вершник — В’ячеслав Гіндін, Єва Мендез — Лариса Руснак, Сем Елліот — Борис Георгієвський, Дейвід Робертс/Капітан Долан — Юрій Коваленко, Артур Енджел/Офіцер Едвардс — Дмитро Завадський, Брет Каллен/Бартон Блейз — Микола Боклан, Дональ Лоґу/Мак — Володимир Голосняк та інші.

. Реальні кабани / Wild Hogs (2007) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng (1.45 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна

Фільм дубльовано компанією Невафільм Україна Київ 2007 рік
Переклад: Олекси Негребецького
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Дмитро Мялковський
Ролі дублювали: Джон Траволта/Вуді Стівенс — Ярослав Чорненький, Мартін Лоуренс/Бобі Дейвіс — Богдан Бенюк, Тім Аллен/Даґ Медсен — Микола Боклан, Вілльям Мейсі/Дадлі Френк — Юрій Коваленко, Джил Генесі/Келлі Медсен — Інна Капінос, Тічіна Ернольд/Карен Девіс — Ольга Радчук, Маріша Томей/Меґі — Олена Узлюк?, Кевін Дюранд — Юрій Ребрик, Юрій Кудрявець, Рей Ліотта/Джек — Григорій Герман, Джон Маꥳнлі — Володимир Голосняк та інші.

. Скарб нації 2. Книга таємниць / National Treasure: Book of Secrets (2007) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng | sub Ukr/Eng (5.11 GB (у складі збірки)) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5 (роздутий бітрейт)

Фільм дубльовано Невафільм Україна на змовлення Disney Character Voices International Inc і B&H Film Distribution
Автор перекладу і синхронного тексту: Федір Сидорук
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Менеджер проекту: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Ніколас Кейдж/Бен Ґейтс — В’ячеслав Гіндін, Джастін Барта/Райлі Пул — Дмитро Завадський, Даян Крюґер/Ебіґейл Чейз — Олена Узлюк, Ед Ґаріс/Вілкінсон — Юрій Гребельник, Джон Войт/Патрік Ґейтс — Олександр Ігнатуша, Ґелен Мірен/Емілі Еплтон — Ніна Касторф, Ґарві Кейтель/Садаскі — Тарас Денисенко, Брюс Ґрінвуд/Президент — Микола Боклан, Тай Барел/Конор Гамільтон — Юрій Коваленко, Альберт Гол/Доктор Ніколс — Валерій Легін, Брент Бріско/Майк Олафлен — Костянтин Лінартович, Армандо Рієско/Аґент Гендрікс — Юрій Кудрявець, Алісія Копола/Аґент Спелмен — Катерина Коновалова, Крістіан Камарґо/Джон Вілкс Бут — Борис Георгієвський, Білі Енґер/Чарльз Ґейтс — Михайло Оводов; а також: Олег Хилинський, Максим Кондратюк, Олексій Череватенко, Роман Чорний, Дмитро Подгорних, Дмитро Сова, Сергій Солопай, Вікторія Чечила, Юлія Марушко та інші.

Про озвучення трансл. ICTV 31 березня 2013
Ролі озвучили: Михайло ЖонінВолодимир Терещук і Юлія Перенчук

. Слідопит / Pathfinder (2007) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng (1.89 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5 і професійний дубльований запис з 2+2 (+ по 1+1)

Фільм дубльований компанією Невафільм Україна Київ 2006 рік
Режисер дубляжу: Алла Пасікова
Режисер мікширування: Влад Іваровський
Звукорежисер: Дмитро Мялковський
Ролі дублювали: Раселп Мінс/Слідопит — Станіслав Боклан, Карл Урбан/Привид — Олександр Форманчук, Мун Бладґуд/Старфаєр — Лариса Руснак, Батько Індіанець — Микола Боклан, Сестричка — Ольга Гузь та інші.

Про дубляж записаний з 2+2
Ролі дублювали: Карл Урбан/Привид — Андрій Бурлуцький, Мун Бладґуд/Старфаєр — Лідія Муращенко, Михайло Жонін, Анатолій Зіновенко, Наталя Ярошенко, Євген Пашин, Євген Сінчуков, Олександр Завальський, Максим Кондратюк та інші.

. Супер перці / Superbad (2007) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(872 MB) — професійний дубльований Невафільм Україна

Ролі дублювали: Марта МакАйзек/Бека — Ірина Ткаленко, Джо Ло Труґліо/Френсіс — Дмитро Завадський, Кевін Коріґен/Марк — Юрій Кудрявець?, Дарина Трегубова, титри на початку — Олесь Гімбаржевський, епізоди — Юрій Коваленко та інші.

. Чужі проти хижака 2 / AVPR: Aliens vs Predator - Requiem (2007) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng (1.34 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5 (по 1+1 був аналогічний дубляж)

Фільм дубльований Невафільм Україна Київ 2007 рік
Переклад тексту: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Костянтин Лінартович
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Ролі дублювали: Джон Ортіз/Еді Моралес — Дмитро Вікулов, Олександр Печериця, Стівен Паскале/Далас — Дмитро Лінартович, Катерина Коновалова, Наталя Романько-Кисельова, Чела Горсдейл/Дарсі — Лідія Муращенко, Ліза Прима, Сем Трамелл/Тім — Юрій Кудрявець, Михайло Оводов, Микола Боклан, Француаза Йіп — Наталя Ярошенко, назву фільму і титри — Борис Георгієвський та інші.

. Дежа вю / Deja Vu (2006) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

720p Ukr/Eng|Sub Ukr/Eng (6.76 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія Blu-Ray

Фільм наданий компанією Buena Vista International (BVI) дубльований на замовлення компанії B&H Film Distribution компанією Невафільм Україна
Переклад: Лідії Громовенко
За редакцією: Віктора Морозова
Режисер: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Дмитро Мялковський
Координатор проекту: Мачек Ейман
Ролі дублювали: Дензел Вашинґтон/Аґент Даґ Карлін — Юрій Ребрик, Вел Кілмер/Пол Призвара — Олег Лепенець, Дарина Трегубова, Брюс Ґрінвуд/Джек МакКріді — Юрій Коваленко, Джеймс Кевізел/Керол Орстед — В’ячеслав Гіндін, Браян Гове/Філ (мед. експерт) — Олесь Гімбаржевський, Боб — Владислав Пупков, Річ Гачмен/Стелгут — Дмитро Завадський, Еріка Александер/Шанті — Ольга Радчук, Делкінс — Ярослав Чорненький, Марк Фінні/Донеллі — Володимир Голосняк та інші.

Про озвучення записане з нового
Ролі озвучили: Дензел Вашинґтон — Олег Стальчук, Дмитро Терещук?, Юрій Гребельник і один жіночий

. Ераґон / Eragon (2006) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2хUkr (1.6 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5 і двоголосий закадровий запис з ТЕТ

Фільм дубльовано студією Невафільм Україна, Київ 2006 рік
Автор тексту: Олекса Негребецький
Режисер дубляжу: Алла Пасікова
Звукорежисер: Андрій Завгородній
Ролі дублювали: Микола Кашеїда, Рейчел Вайз/Сафіра — Ніна Касторф, Джеремі Айронс/Бром — Микола Боклан, Алун Армстронґ/Дядько Ґароу — Євген Малуха, Інна Бєлікова, Станіслав Боклан, Дмитро Сова, титри — Борис Георгієвський та інші.

Про озвучення записане з ТЕТ
Ролі озвучили: Михайло Жонін і Лідія Муращенко

. Здохни, Джон Такер / Джон Такер повинен умерти / John Tucker Must Die (2006) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2xUkr (1.58 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія Blu-Ray і двоголосий закадровий запис з ТЕТ

Фільм дубльований компанією Невафільм Україна Київ 2006 рік
Режисер дубляжу: Алла Пасікова
Звукорежисер: Дмитро Мялковський
Автор синхронного тексту: Олександр Чайка
Творчий консультант: Олена Павловська
Ролі дублювали: Ольга Гузь, Джесі Меткелф/Джон Такер — Дмитро Лінартович, Ірина Ткаленко, Оксана Ільницька, Дарина Трегубова, Дмитро Сова, Дженні МакКарті/Лорі — Олена Узлюк, епізоди і написи — Микола Боклан та інші.

Про озвучення записане з ТЕТ
Ролі озвучили: Андрій Твердак і Юлія Перенчук

. Казино Рояль / Casino Royale (2006) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

3хUkr/Eng | Sub Eng (56.89 GB (у складі колекції)) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5, багатоголосий закадровий запис з К1 і професійний дубльований Студія «Пілот» на замовлення ICTV

Про дубляж від Невафільм Україна
Ролі дублювали: Деніел Крейґ/Джеймс Бонд/Аґент 007 — Михайло Жонін, Єва Ґрін/Веспер — Лариса Руснак, Джуді Денч/М — Ніна Касторф, Саймон Абакрян/Алекс Дімітріус — Олег Лепенець, Катеріна Муріно/Соланж — Лідія Муращенко, Джанкарло Джанінні/Матіс — Юрій Коваленко, Малкольм Сінклер/Драйден — Володимир Нечепоренко, Медс Міккелсен/Ле Шифр — Борис Георгієвський, Том Чадбон/Брокер — Владислав Пупков, Людґер Пістор/Мендель — Ярослав Чорненький, Клеменс Шик/Крат — Андрій Бурлуцький, епізоди і написи — Юрій Ребрик, круп’є (епізод) — Ольга Радчук, епізод — Роман Семисал та інші.

Про озвучення записане з К1
Ролі озвучили: Деніел Крейґ — Олег Стальчук, Медс Міккелсен — Анатолій Пашнін, Дмитро Гаврилов і один жіночий

Про дубляж від Студії «Пілот»
Ролі дублювали: Деніел Крейґ/Джеймс Бонд/Аґент 007 — Олег Стальчук, Медс Міккелсен/Ле Шифр — Дмитро Завадський, Джуді Денч/М — Ольга Радчук, Микола Карцев та інші.

Про озвучення записане з 1+1 (старі знайомі)
Ролі озвучили: Деніел Крейґ — Михайло Жонін, Єва Ґрін — Юлія Перенчук, Джуді Денч — Ольга Радчук, Медс Міккелсен — Андрій Мостренко, Олег Лепенець, Анатолій Зіновенко, Євген Пашин, Катеріна Муріно — Наталя Ярошенко, Михайло Тишин, Дмитро Завадський, Павло Скороходько, Олена Яблучна, Юрій Коваленко, Ніна Касторф, Андрій Твердак, Максим Кондратюк, Катерина Буцька, Олесь Гімбаржевський, Юрій Кудрявець, Людмила Ардельян та інші.

. Ніч у музеї / Night at the Museum (2006) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng (4.51 GB (у складі збірки)) — професійний дубльований Невафільм Україна[/color] ліцензія Blu-Ray і професійний дубльований запис з 1+1

Фільм дубльовано Невафільм Україна Київ 2006 рік. На замовлення кінокомпанії 20 Століття Фокс та «Gemini»
Переклад: Віри Господаренко
Режисер дубляжу: Олег Головко
Звукорежисер: Дмитро Мялковський
Координатор проекту: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Бен Стіллер/Ларі — Дмитро Завадський, Карла Ґуджино/Ребекка — Лариса Руснак, Стів Куґан/Октавіус — Сергій Петько, Овен Вілсон/Джедедая — Ярослав Чорненький, Робін Вільямс/Теді Рузвельт — Станіслав Боклан, Дік Ван Дайк/Сесіл — Борис Георгієвський, Рікі Джайрвес/Доктор МакФі — Микола Луценко, Слава Єгоров, Біл Кобс/Реджинальд — Євген Малуха, Пол Рад/Дон — Юрій Ребрик, Кім Райвер/Еріка — Людмила Ардельян, Володимир Голосняк та інші.

Про дубляж записаний з 1+1 (+ по ТЕТ)
Ролі дублювали: Бен Стіллер/Ларі — Андрій Твердак, Андрій Бурлуцький, Людмила Ардельян, Карла Ґуджино/Ребекка — Олена Яблучна, Олександр Завальський, Михайло Жонін, Анатолій Зіновенко, Олег Лепенець, Павло Скороходько, Дмитро Завадський, Олесь Гімбаржевський, Юлія Перенчук, Лідія Муращенко та інші.

. Пірати Карибського моря. Скриня мерця / Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest (2006) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng (10.32 GB (у складі збірки)) — професійний дубльований Невафільм Україна, багатоголосий закадровий запис з 1+1 (є на сервері)

Українською мовою фільм дубльовано компанією Невафільм Україна
Перекладач: Олександр Чайка
Автор синхронного тексту: Олекса Негребецький
Режисер дубляжу: Костянтин Лінартович
Асистент режисера: Дмитро Вікулов
Звукорежисер: Олег Кульчицький
Творчий консультант: Маріуш Яворовський
Ролі дублювали: Джонні Деп/Капітан Джек Спарроу — Олег «Фагот» Михайлюта, Кіра Найтлі/Елізабет Свонн — Інна Бєлікова, Орландо Блум/Віл Тернер — Остап Ступка, Стеллан Скарсґард/Біл «Притоп» Тернер — Богдан Ступка, Біл Наї/Дейві Джонс — Андрій Подубинський, Джек Девенпорт/Комодор Джеймс Норрінґтон — Микола Боклан, Наомі Гарріс/Тіа Дальма — Олена Узлюк, Джефрі Раш/Гектор Барбоса і також Крістофер Адамсон/Джиммі Леґс — Костянтин Лінартович, Кевін МакНеллі/Джошемі Ґібс — Борис Георгієвський, Том Голландер/Лорд Катлер Беккет — Стас Боклан, Джонатан Прайс/Губернатор Ведербі Свонн — Роман Лавров, Лі Аренберґ/Пінтель — Володимир Жогло, Маккензі Крук/Раджетті — Сергій Петько, Мартін Клеба/Марті — Максим Кондратюк, Дейвід Софілд/Мерсер — Володимир Задніпровський, Голос папуги — Юрій Коваленко, Дермот Кіні/Макус — Володимир Голосняк, Алекс Нортон/Капітан Беламі — Валерій Прус, Сан Шелла/Ліч — Тимофій Скрипник, Джонатан Лінслі/О’Ґілві і також Клайв Ешбон/Коленіко — Роман Чорний, Скарбник — Василь Мазур, Морей Тредвелл/Інтендант — Євген Шах, Джон Босволл/Віверн — Юрій Борисьонок, Вінстон Елліс/Палафіко — Дмитро Лінартович, Клакер — Дмитро Сова. А також: Ілона Доросєва, Роман Семисал та інші.

Про озвучення записане з 1+1 (є на сервері)
Ролі озвучили: Орландо Блум — Андрій Твердак, Джонні Деп — Олег Лепенець, Юлія Перенчук і Владислав Пупков

. Рятівник / The Guardian (2006) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

720p 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng (7.02 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5 (2.0) і двоголосий закадровий запис з 2+2

Фільм наданий компанією Buena Vista International (BVI) дубльований на замовлення компанії B&H Film Distribution компанією Невафільм Україна
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Костянтин Лінартович
Звукоінженер: Олег Кульчицький
Координатор проекту: Маріуш Яворовський
Ролі дублювали: Кевін Костнер/Бен Рендал — Борис Георгієвський, Боні Брамлет/Меґі — Ірина Дорошенко, Ештон Катчер/Джейк Фішер — Дмитро Лінартович, Людмила Смородіна, Кленсі Браян/Вільям Гедлі — Василь Мазур?, Ніл МакДона/Джек Скіннер — Микола Боклан?, Костянтин Лінартович та інші.

Про озвучення записане з 2+2
Ролі озвучили: Олег Лепенець і Людмила Ардельян

. У гонитві за щастям / The Pursuit of Happyness (2006) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng (2.19 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5

Перекладач: Тетяна Коробкова
Режисер дубляжу: Костянтин Лінартович
Звукоінженер: Боб Шевяков
Ролі дублювали: Віл Сміт/Кріс Ґарднер — Дмитро Лінартович, Тенді Н’ютон/Лінда — Олена Узлюк, Михайло Оводов, Василь Мазур, Олександр Ігнатуша, Валерій Легін, Олег Лепенець та інші.

Мультфільми:




. Мінлива хмарність, часом фрикадельки (мультфільм) / Cloudy with a Chance of Meatballs (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2xUkr/Eng | Sub Eng (1.87 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна і двоголосий закадровий запис з Нового каналу

Дубльовано студією Невафільм Україна
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Координатор проекту: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Біл Гадер/Флінт Локвуд — Юрій Горбунов, Анна Фаріс/Сем — Ірма Вітовська, Джеймс Каан/Тім Локвуд — Микола Карцев, Брюс Кембелл/Мер — Євген Пашин, Містер Ті/Ерл — Микола Боклан, Енді Семберґ/Брент — Дмитро Гаврилов, Бобі Джей Томпсон/Кел — Валентин Піроженко, Бенджамін Брат/Менні — Андрій Мостренко, Репортер — Михайло Войчук та інші.

Про озвучення записане з Нового каналу
Ролі озвучили: Андрій Федінчик і Катерина Буцька

. ВОЛЛ-I (мультфільм) / WALL·E (2008) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng (2.74) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5

Дубльовано Невафільм Україна на замовлення компанії Disney Character Voices International і B&H Film Distribution
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Переклад і автор синхронного тексту: Тетяна Коробкова
Творчий консультант: Маріуш Яворовський
Ролі дублювали: Бен Бартт/Волл-і — Юрій Ребрик, Еліса Найт/Єва — Катерина Брайковська, Джеф Гарлін/Капітан — Олександр Бондаренко, Фред Вільярд/Президент Шелбі — Петро Панчук, Авто — Володимир Терещук, Бен Барт/Мо — Іван Розін, Джон Ратцербергер/Джон — Максим Кондратюк, Кеті Наджимі/Мері — Ніна Касторф, Сіґурні Вівер/Комп-жінка — Людмила Добровольска; а також: Денис Толяренко, Дмитро Шарабурін, Вадим Діаз, Борис Книженко, Катерина Шевченко та інші.

. Сезон полювання 2 (мультфільм) / Open Season 2 (2008) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(1.86 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія Blu-Ray

Фільм дубльовано Невафільм Україна Київ 2008 рік
Перекладач: Тетяна Коробкова
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Асистент режисера дубляжу: Євгенія Захваткіна
Звукорежисер: Олексій Загарін
Координатор проекту: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Джоель МакҐейл/Елліот — Юрій Коваленко, Майк Еппс/Буґ — Юрій Ребрик, Джейн Краковські/Жизель — Ірина Ткаленко, В’ячеслав Дудко, Білі Конеллі/МакСквізі — Анатолій Зіновенко, Кріспін Ґловер/Фіфік — Дмитро Завадський, Ян — В’ячеслав Гіндін, Ольга Радчук, Фред Столлер/Стенлі — Анатолій Пашнін, Ніна Касторф, Качур — Павло Скороходько, Людмила Ардельян, Дідріх Бадер/Руфус — Микола Боклан?, Олівія Гак/Шарлін — Юлія Перенчук, Добермен — Андрій Самінін та інші.

Про озвучення трансл. Новим (двоголосий)
Ролі озвучили: Павло Скороходько

. Феї (мультфільм) / Tinker Bell (2008) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (4.37 GB (у складі трилогії) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5

Звукорежисер: Дмитро Яковлєв
Менеджер проекту: Лариса Шаталова
Ролі дублювали: Міа Вайтмен/Дінь-Дінь — Марина Локтіонова, Анжеліка Г’юстон/Королева Клеріон — Ольга Радчук, Крістін Ченвет/Розета — Тетяна Львова, Равен Сімоні/Ірідеса — Катерина Качан, Льюсі Ліу/Срібляночка — Ганна Кузіна, Амеріка Феррера/Фауна — Наталя Романько-Кисельова, Памела Едлон/Відія — Світлана Шекера, Джейн Горрокс — Тетяна Антонова, Джесі МакКартні/Теренс — Іван Оглоблін, Джеф Беннет — Сергій Солопай, Роб Полсен/Бобл — Іван Розін; а також: Євген Малуха, Євген Локтіонов, Маргарита Рімек, Богдана Котеленець, Юлія Горюнова, Людмила Ардельян, Михайло Жонін.
Вокальні партії: «Поява нових фей», «Поява нових фей» — реприза, «Будь самим собою» , «Лети за мрією» — виконавець: Юлія Горюнова
Дитячий хор: виконавці: Валентин Пархоменко і Олександр Сулійменко
Запис вокальних партій: Світлана Заря
Текст пісень: Ганна Розіна

. Рататуй (мультфільм) / Ratatouille (2007) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(1.43 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна

Режисер дубляжу: Олег Головко
Асистент режисера: Лариса Шаталова
Перекладач і автор синхронного тексту: Віра Господаренко
За редакцією: Віктора Морозова
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Творчий консультант: Мачек Ейман
Зведення: Невафільм Україна (2007р.)
Ролі дублювали: Пептон Освальт/Ремі — Дмитро Завадський, Пітер Сон/Еміль — Максим Кондратюк, Джанґо — Микола Луценко, Лінґвіні — Олександр Печериця, Джанін Ґарофало/Колет — Наталя Ярошенко, Ґюсто — Василь Мазур, Шкуродер — Олексій Пєтухов, Его — Олександр Ігнатуша, Горст — Борис Георгієвський, Лало — Дмитро Сова; Ляруш, а також Талон — Дмитро Гаврилов; Помпіду — Микола Кашеїда, Мустафа — Ол. Крізавницький, Щур — Павло Сборщиков, Франсуа — Сергій Петько, Диктор — Микола Боклан та інші.

. Секрет Робінсонів (мультфільм) / Meet the Robinsons (2007) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng (1.7 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5

Мультфільм дубльовано Невафільм Україна на замовлення компанії Disney Character Voices International
Переклад: Олекси Негребецького
Режисер дубляжу: Костянтин Лінартович
Звукорежисер: Боб Шевяков
Асистент режисера: Лариса Шаталова
Творчий консультант: Міхал Войнаровський
Ролі дублювали: Ейнджел Бесет/Мілдред — Ірина Дорошенко, Даніель Генсен і Джордан Фрай/Люїс — Тарас Нестеренко, Метью Джонстен/«Губ» Майк Ягубіан — Максим Зигура; Джон Ейч. Форд, Джозеф Матео/Пан Гаррігтон, а також Головний, Динозавр і Корнеліус — Костянтин Лінартович; Дара МакГеррі, Келлі Гувер/Пані Гаррігтон, а також Тітка Білі — Катерина Коновалова; Вілерштейн — Дмитро Завадський; Крункельгорн, а також Баба Люсіль — Ніна Касторф; Дон Голл/Тренер — Андрій Середа, Пол Батчер/Стенлі — Артем Шемет, Трейсі Міллер Зарнек/Лізі — Євгенія Магда, Вільбер — Денис Бахмачук, Джесі Флавер/Молода Франні — Софія Нестеренко, Котелок — Микола Боклан, Ітан Сендлер/Спайк та Дімітрій — Дмитро Гаврилов і В’ячеслав Дудко, Гарлем Вільямс/Карл — Юрій Кудрявець, Стефан Джей Андерсон/Дід Бад — Юрій Коваленко, Дон Голл/Гастон — Микола Кашеїда, АдамВест/Дядько Арт — Василь Мазур, Талула — Лариса Шаталова, Ітан Сендлер/Ласло — Дмитро Лінартович, Ітан Сендлер/Фріц/Петунія — Максим Кондратюк, Ніколь Салліван/Франні — Ірина Ткаленко, Ауріан Редсон/Френкі (Діалог) — Іван Розін, Джо Вайт/Репортер — В’ячеслав Дудко; а також: Михайло Оводов, Михайло Даделєв, Ольга Дьяк, Дмитро Євсеєв, написи — Олег Лепенець
Музичний керівник: Єгор Олесов
Автор віршів: Олекса Негребецький і Анна Розіна
Пісні: «Навіки повіриш» і «Дивнії дива» — виконує Олександр Пономарьов, «Де твоє серце» і «Просте життя» — виконує Іван Розін.

. Тримай хвилю (мультфільм) / Surf's Up (2007) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr | Sub Eng (1.44 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія R5

За редакцією: Віктора Морозова
Ролі дублювали: Коді — Дмитро Малков?, Танк Еванс — Борис Георгієвський, Браян Посен/Глен Маверік — Юрій Коваленко, Володимир Голосняк, Лариса Руснак, Джеймс Вудс/Реджі Балафонте — Дмитро Завадський, Юрій Ребрик, Володимир Терещук, Півень — Андрій Самінін? та інші.

. Сезон полювання (мультфільм) / Open Season (2006) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng | Sub Eng (2.45 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія Blu-Ray

Переклад: Олекси Негребецького
Ролі дублювали: Ештон Катчер/Елліот — Юрій Коваленко, Мартін Лоуренс/Буґ — Юрій Ребрик, Дебра Місінґ/Бет — Олена Узлюк, Білі Конеллі/МакСквізі — Анатолій Зіновенко, Патрік Варбартон/Ян — В’ячеслав Гіндін, Ніка Футермен/Роза — Ольга Радчук, Качур — Ярослав Чорненький, Гері Сайніз/Шоу — Борис Георгієвський, Ґордон Тутусіс/Ґорді — Анатолій Барчук, Джейн Краковські/Жизель — Ірина Ткаленко або К. Коновалова, та інші.

. Тачки (мультфільм) / Cars (2006) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

1080p Ukr/Eng (7.42 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія Blu-Ray
720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (8.89 GB (у складі збірки)) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія Blu-Ray
Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (4.36 GB (у складі збірки)) — професійний дубльований Невафільм Україна ліцензія Blu-Ray, звук перекодовано в менший бітрейт

Перекладач і автор синхронного тексту: Олекса Негребецький
Режисер дубляжу: Костянтин Лінартович
Звукорежисер: Олег Кульчицький
Творчий консультант: Маріуш Яворовський
Ролі дублювали: Овен Вілсон/Блискавка МакКвін — Остап Ступка, Бонні Гант/Саллі — Ольга Сумська, Пол Ньюмен/Док Гадсон — Олександр Ігнатуша; Ларрі Кабельник/Сирник, а також Тоні Шелгуб/Луїджі — Юрій Коваленко, Кусок — Костянтин Лінартович, Ґвідо — Данило Де Гироламо, Фло — Наталія Надірадзе, Шериф — Володимир Нечепоренко, Доливай — Володимир Терещук, Ліззі — Валентина Зимня, Рамон — Максим Кондратюк, Шланг — Луїс Даніель Рамірез, Шик Грін — Андрій Середа, Мак — Володимир Жогло, Король — Євген Малуха, Пані Король — Валентина Гришокіна, Тех — Володимир Задніпровський, Джеремі Півен/Гарв — Євген Шах, Боб — Анатолій Зіновенко, Даррел — Роман Семисал, Корі Турбович — Лариса Руснак, Брень, а також Механік — Володимир Мельник, Дзень і М. Шумахер — Володимир Голосняк, Фред і Бусик — Юрій Ребрик; Буся — Ірина Дорошенко; Ліно, а також Курлун — Роман Чорний; Міа і Тіа — Ольга Гузь, Шмаркач — Олександр Форманчук, Джуніор і Форсаж — Дмитро Лінартович, Ді-джей — Дмитро Сова, М. Андретті — Роман Семисал
------------------------------------------------------------------------Disney ----------------------------------------------------


. Клуб Міккі Мауса (мультсеріал) / Mickey Mouse Clubhouse (2006– ) .... тільки 1-ий сезон
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(Season 1) (2006-2007) (8.63 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна (запис з 1+1) Київ 2008 рік
(Season 2) (2008-2010) (4.88 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio запис з 1+1

Режисер дубляжу: Микола Карцев, Ольга Чернілевська
Перекладач: Олег Колесніков
Звукорежисер: Костянтин Пилипюк
Творчий консультант: Міхал Войнаровський
Ролі дублювали: Міккі Маус — Юрій Кудрявець, Мінні Маус — Наталя Рожкова, Дональд Дак — Євген Шпирка, Дейзі Дак — Ніна Касторф, Ґуфі — Дмитро Гаврилов, Плуто — Дмитро Бояринцев, Піт — Микола Карцев, Фон Дрейк — Євген Пашин, Чіп — Катерина Качан, Дейл — Дмитро Сова, Віл Раян/Велетень — Олександр Бондаренко, Катерина Брайковська та інші.

. Вінні та Лампі святкують Геловін (мультфільм) / Pooh's Heffalump Halloween Movie (2005) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(673 MB) — професійний дубльований Невафільм Україна запис з

Ролі дублювали: Джим Каммінґс/Вінні — Дмитро Завадський, Тигрик і Ховрашок — Юрій Коваленко, Кен Семсон/Кролик — Микола Луценко, Віслючок — Олександр Ігнатуша, Джон Файдлер/Поросятко — Євген Малуха, Кейт Сюсі/Кенґа — Лариса Руснак, Джиммі Беннет/Ру — Валентин Пархоменко, Кайл Стенґер/Лампі — Іван Малий, Оповідач — Василь Мазур та інші.

. Вінні та Хобоступ / Вінні і Слонотоп (мультфільм) / Pooh's Heffalump Movie (2005) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

2xUkr/Eng | Sub Eng (1.46 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна запис з 1+1 і багатоголосий закадровий Студія «Мова» на замовлення ТРК Україна запис з Нового каналу

Про дубляж від Невафільм Україна
Ролі дублювали: Джим Каммінґс/Вінні — Дмитро Завадський, Тигрик і Ховрашок — Юрій Коваленко, Кен Семсон/Кролик — Микола Луценко, Віслючок — Олександр Ігнатуша, Джон Файдлер/Поросятко — Євген Малуха, Кейт Сюсі/Кенґа — Лариса Руснак та інші.

Про озвучення від Студії «Мова»
Ролі озвучили: Михайло Кришталь, Микола Говор, ще один чоловічий і один чи два жіночих

. Курча Ціпа (мультфільм) / Chicken Little (2005) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng | Sub Eng (1.45 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна звук з iTunes

Дубльовано Невафільм Україна на замовлення компанії Disney Character Voices International у 2008 році
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Звукорежисер: Дмитро Яковлев
Переклад: Олега Колеснікова
Вокал: Іван Розін
Музичний керівник: Тетяна Піроженко
Ролі дублювали: Максим Запісочний, Катерина Брайковська, Євген Пашин, Ярослав Чорненький, Микола Боклан, Людмила Ардельян, Анатолій Пашнін, Дарина Муращенко, написи і назву — Олександр Ігнатуша та інші.

. Ліло та Стіч 2 / Ліло і Стіч 2 (мультфільм) / Lilo & Stitch 2: Stitch Has a Glitch (2005) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання


Фільм дубльований компанією Невафільм Україна, Київ 2007 рік
Режисер дубляжу: Олег Головко
Звукорежисер: Боб Шевяков
Перекладач: Тетяна Коробова
Ролі дублювали: Ліло — Євгенія Магда, Стіч — Володимир Терещук, Нані — Інна Бєлікова, Дейвід — Дмитро Малков, Джамба — Василь Мазур, Пліклі — Володимир Ніколаєнко, Куму — В’ячеслав Гіндін та інші.

. Тарзан 2 (мультфільм) / Tarzan II (2005) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng (1.28 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна запис з 1+1

Фільм дубльований компанією Невафільм Україна, Київ 2007 рік
Режисер дубляжу: Олег Головко
Звукорежисер: Катерина Горбачова
Перекладач: Віра Господаренко
Вокал: Іван Розін
Ролі дублювали: Іван Малий, Олександра Сулійменко, Богдан Темченко, Володимир Терещук, Ніна Касторф, титри назву фільму — Дмитро Завадський та інші.

. Мулан 2 (мультфільм) / Mulan II (2004) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (2.9 GB (у складі збірки)) — професійний дубльований Невафільм Україна Київ 2007 рік, звук з iTunes

Фільм надано компанією Disney Character Voices International
Переклад тексту: Федіра Сидорука (старої закалки, мусі-пусі)
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Андрій Завгородній
Ролі дублювали: Мінґ-На Вен/Мулан — Інна Бєлікова, BD Вонґ/Шенґ — Дмитро Чернов, Марк Мозелі/Мушу — Юрій Ребрик, Яо — Василь Мазур, Геді Ватанейб/Лінґ — Дмитро Завадський, Джеррі Тондо/Чен По — Максим Кондратюк, Бабуся Фа — Тамара Яценко, Сун-Тек О/Фа Зу — Євген Шах, Лідія Муращенко, Пет Моріта/Імператор — Анатолій Барчук, Ірина Ткаленко, Катерина Коновалова, Правитель Чін — Євген Малуха та інші.
Пісні:

. Супер-сімейка (мультфільм) / The Incredibles (2004) .... ФОРМАЛЬНО ДУБЛЯЖ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng (2 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна Київ 2008 рік (дор. з айтюнс)

Переклад тексту: Федора Сидорука
Режисери дубляжу: Ольга Фокіна і Олег Головко
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Ролі дублювали: Крейґ Т. Нельсон/Боб Парр/М-р Неймовірний — Михайло Жонін, Голлі Гантер/Гелен Парр/Еластика — Юлія Перенчук, Денис Капустін, Анастасія Зіновенко, Семюел Л. Джексон/Люціус/Фрозон — Андрій Твердак, Євген Пашин, Євген Малуха, Ніна Касторф, Людмила Ардельян, Андрій Самінін, Лу Романо/Берні Кропп — Дмитро Завадський, Джейсон Лі/Баді Пейн/Синдром — Павло Скороходько, Ірина Дорошенко, назву і написи — Олександр Ігнатуша та інші.

. Братик ведмедик (мультфільм) / Brother Bear (2003) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng | Sub Eng (1.45 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна запис з Disney Channel

Дубльовано Невафільм Україна на замовлення компанії Disney Character Voices International у 2008 році
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Перекладач: Олег Колесніков
Ролі дублювали: Кенай — Іван Розін, Кода — Валентин Пархоменко, Денагі — Дмитро Чернов, Денагі старий — Олександр Ігнатуша, Рат — Юрій Ребрик, Тук — Микола Боклан, Сітка — Андрій Самінін, Цап — Михайло Жонін, Бурундук — Володимир Терещук, Танана — Ніна Касторф, Таґ — Борис Георгієвський, Ведмідь-хорват — Дарко Сізар, Пташка — Дмитро Завадський та інші.

. Атлантида. Загублена імперія (мультфільм) / Atlantis: The Lost Empire (2001) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Ukr/Eng | Sub Eng (1.45 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна запис з Disney Channel

Дубльовано Невафільм Україна на замовлення «Disney character voices, INT», Київ, 2008 р.
Переклад: Олександра Чайки
Режисер дубляжу: Олег Головко
Звукорежисер: Фелікс Трескунов
Ролі дублювали: Майк Джей Фокс/Майло Теч — Павло Скороходько, Юлія Перенчук, Катерина Коновалова, Василь Мазур, Джеймс Гарнер/Капітан Рурк — Олександр Ігнатуша, Джон Магоні/Престон Вітмор — Євген Малуха, Філ Моріс/Джошуа Світ — Юрій Ребрик; Масовка на початку мульфільму, написи і назву — Юрій Гребельник; Михайло Жонін та інші.
Mickey's Twice Upon a Christmas — http://www.imdb.com/title/tt0424279/


ДУБЛЯЖ ВТРАЧЕНО:




. Міст у Терабітію / Bridge to Terabithia (2007) .... ДУБЛЯЖ ВТРАЧЕНО
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований Невафільм Україна

Ролі дублювали: та інші.

. Диявол носить «Прада» / The Devil Wears Prada (2006) .... ДУБЛЯЖ ВТРАЧЕНО
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований Невафільм Україна

Ролі дублювали: та інші.

. Космічна станція / Space Station 3D (2002) .... ДУБЛЯЖ ВТРАЧЕНО
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований Невафільм Україна

Ролі дублювали: та інші.
http://planeta-kino.com.ua/ua/movies/space_station/

Висловлюю подяку панові vizzi за величезну допомогу
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 8686

2011-05-22 01:40  
.............
robotron005 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 29.01.09
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 3067

2011-05-29 16:29  
w2958l написано:
Міст у Терабітію / Bridge to Terabithia (2007)


хіба не AdiozProduction Studio дублювали фільм?

http://uk.wikipedia.org/wiki/AdiozProduction_Studio
vizzi 
Відео Гуртом - озвучення
Відео Гуртом - озвучення


З нами з: 06.08.09
Востаннє: 06.04.15
Повідомлень: 402

2011-05-29 17:00  
robotron005
w2958l написано:
Коли компанія виходила на ринок, у неї не було своєї студії в Україні, тому «Нева» давала підряди українським студіям.

На AdiozProduction Studio та Pteroduction sound прибл. до середини 2007-го компанія "Невафільм" писала "сирий" звук, решта робіт виконували у себе в Санкт-Петербурзі.
The_Marlboro 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 23.05.10
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 2972

2011-12-11 13:02  
w2958l написано:
Міла Куніс - Юлія Перенчук

Міла Куніс не грала у Зомбіленді, ти щось напутав.
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 8686

2011-12-11 13:38  
TheMarlboro написано:
Міла Куніс не грала у Зомбіленді, ти щось напутав.

Дякую, виправив.
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 8686

2012-07-10 23:58  
Більш-менш усе перевірив і дописав кого впізнав.
robotron005 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 29.01.09
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 3067

2012-07-11 00:04  
w2958l написано:
. Первобутній / Primeval (2007) .... ДУБЛЯЖ ВТРАЧЕНО

w2958l написано:
Диявол носить "Прада" / The Devil Wears Prada (2006) .... ДУБЛЯЖ ВТРАЧЕНО


звідки інфо, шо дубль був?
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 8686

2012-07-11 00:12  
robotron005 написано:
звідки інфо, шо дубль був?

Закадр вони не роблять, точніше не робили. Якщо ти про укр. то на їхньому офсайті написано, що для українського прокату.
robotron005 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 29.01.09
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 3067

2012-12-16 01:20  
Віктор написано:
Первобутній / Primeval (2007) .... ДУБЛЯЖ ВТРАЧЕНО


отже не втрачено, реліз тут - https://toloka.to/t1898
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 8686

2012-12-16 01:43  
robotron005 написано:
отже не втрачено, реліз тут - https://toloka.to/t1898

Точняк, шкода що фільм повний відстій.

Додано через 28 секунд:

Зараз допишу інфу про дубляж, є в титрах.
chіef 
Поважний учасник


З нами з: 20.04.15
Востаннє: 23.08.17
Повідомлень: 222

2015-12-21 11:09  
Віктор написано:
Невафільм

Тут неточність у назві. Повинно бути "Нєвафільм". Ну що поробиш)
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти