Драгоманов М. Малоруські народні перекази та оповідання (1876) [PDF]

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
ingwar 
Модератор літератури


З нами з: 08.03.08
Востаннє: 21.08.17
Повідомлень: 1232

2011-04-28 21:28  
Драгоманов М. Малоруські народні перекази та оповідання (1876) [PDF]



Мова: українська
Опис:
Видання складене з пам'яток української народної словесності 18-19 століть, які у різний час надійшли від різних осіб як до Південно-Західного відділу Імператорського Російського Географічного товариства, так і особисто М.Драгоманову.

Автор: Драгоманов М.П.
Видавництво: Київ, Типографія М.П.Фріца
Формат: PDF
Кількість сторінок: 436

Джерело: Google books
Приклади сторінок


 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати книгу українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2011-04-28 21:28
 Розмір:   19 MB 
 Оцінка літератури:   10/10 (Голосів: 13)
   
ingwar 
Модератор літератури


З нами з: 08.03.08
Востаннє: 21.08.17
Повідомлень: 1232

2011-04-29 08:00  
Попросив би того модератора, хто перевірятиме реліз, перенести його до "Наукова літ./ гуманітарні".

Трохи недобре, що немає можливості редагування розділу...

imonko 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 20.07.08
Востаннє: 11.04.17
Повідомлень: 7308

2011-04-29 08:22  
ingwar написано:
Трохи недобре

що не знаєте як... внизу зліза кнопка перенести

bot 
робот


З нами з: 30.09.07
Востаннє: 26.05.05
Повідомлень: 17405

2011-04-29 08:54  
ingwar 
Модератор літератури


З нами з: 08.03.08
Востаннє: 21.08.17
Повідомлень: 1232

2011-04-29 08:55  
imonko написано:
внизу зліза кнопка перенести

Тільки помітив її Happy Дякую

ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 21.08.17
Повідомлень: 11804

2011-04-29 16:34  
ingwar написано:
 Dragomanov M. Malorusskye narodnyie predanyya y rasskazyi. Kyev, 1876.pdf.torrent

чому транслітерацію робили з російської? чи то так назва в оригіналі?

ingwar 
Модератор літератури


З нами з: 08.03.08
Востаннє: 21.08.17
Повідомлень: 1232

2011-04-30 07:20  
ssTAss написано:
чому транслітерацію робили з російської? чи то так назва в оригіналі?

Так, це оригінальна назва. Я надаю перевагу називати файли книг саме тими назвами, які мали при виданні. Хоча, як видно із скріншотів, основна мова тексту там - українська. Лише авторський коментар- російською.

ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 21.08.17
Повідомлень: 11804

2011-04-30 17:21  
ingwar написано:
Я надаю перевагу називати файли книг саме тими назвами, які мали при виданні

погоджуюсь
роблю так само
але чому тоді саму назву книжки перекрутили (не так як в оригіналі) і звідки тоді інша обкладинка? (як розумію, справжня - ота маленька в кутку)

ingwar 
Модератор літератури


З нами з: 08.03.08
Востаннє: 21.08.17
Повідомлень: 1232

2011-04-30 18:49  
ssTAss написано:
але чому тоді саму назву книжки перекрутили (не так як в оригіналі) і звідки тоді інша обкладинка? (як розумію, справжня - ота маленька в кутку)


Чисто з метою українізації - оригінальна обкладинка російською. Мені здалося (може, помилково), що ідеологія Гуртом така, що тут все має бути українською. Правда, назву я не перекрутив, а переклав Happy

Але, як на мене, краще було б також використовувати оригінальні титулки. Якщо модератори скажуть, що це нормальний підхід, в подальшому я виставлятиму оригінальні російські титулки.

ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 21.08.17
Повідомлень: 11804

2011-04-30 18:58  
ingwar написано:
в подальшому я виставлятиму оригінальні російські титулки.

не російські, а оригінальні
обкладинка (як і назва) має бути така, як в оригіналі.. це моя думка
що скажуть інші модери?
ingwar написано:
що ідеологія Гуртом така, що тут все має бути українською

українське
на жаль, деколи це не одне і теж

так, книжки мають бути тільки українською мовою

ingwar 
Модератор літератури


З нами з: 08.03.08
Востаннє: 21.08.17
Повідомлень: 1232

2011-04-30 20:50  
Я очікую однозначної відповіді-вказівки: у старих виданнях з переважно україномовними текстами (які часто друкувалися у Росії для російськомовних), титутлки ставити оригінальні російськомовні, чи переробляти їх на україномовні?

Додано через 2 хвилини 10 секунд:

Як на мене, звичайно краще оригінальні, навіть якщо вони російські.

Додано через 4 хвилини 33 секунди:

Тоді супровідне питання: назву в заголовку, очевидно, необхідно також давати оригінальну російську... а то на титулці писатиме одне, а в назві- інше- недобре якось

ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 21.08.17
Повідомлень: 11804

2011-04-30 20:52  
ingwar написано:
Я очікую однозначної відповіді-вказівки

почекаємо реакції модерів літератури (я тут так, на підмозі)
ingwar написано:
Як на мене, звичайно краще оригінальні, навіть якщо вони російські.

як на мене теж
свою думку сказав
ssTAss написано:
обкладинка (як і назва) має бути така, як в оригіналі


Додано через 36 секунд:

ingwar написано:
назву в заголовку, очевидно, необхідно також давати оригінальну російську

можна дублювати - оригінал, а в дужках переклад

gnommak 
VIP


З нами з: 20.10.07
Востаннє: 18.08.17
Повідомлень: 1951

2011-04-30 21:12  
ingwar написано:
Я очікую однозначної відповіді-вказівки

Обкладинку можна оригінальну, а назву релізу треба адаптовувати Happy .

ingwar 
Модератор літератури


З нами з: 08.03.08
Востаннє: 21.08.17
Повідомлень: 1232

2011-04-30 21:22  
gnommak написано:
назву релізу треба адаптовувати

А варіант типу
Адаптована українська назва [Оригінальна російська]

підходить?

Типу

Петренко С. Малоросійські казки [Малорусские сказки] (1888) [PDF]

?

ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 21.08.17
Повідомлень: 11804

2011-04-30 21:48  
ingwar написано:
Малоросійські казки [Малорусские сказки]

Малорусские це не малоросійські... це українські (на крайні випадок малоруські, але аж ніяк не російські)
а взагалі, якщо і давати назву адаптовану, то в дужках, тобто навпаки як Ви написали
Малорусские сказки (Українські казки)

ingwar 
Модератор літератури


З нами з: 08.03.08
Востаннє: 21.08.17
Повідомлень: 1232

2011-04-30 22:03  
Про точність перекладу- окреме питання

Мене цікавить принцип формування назви: як?

taranjka 
Новенький


З нами з: 15.05.10
Востаннє: 21.08.17
Повідомлень: 24

2016-05-16 11:21  
хто може, додайте будь ласка fb2 (epub, mobi) формати до цієї роздачі (також і інших роздач Драгоманова)!!!

ДЯКУЮ!

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти