Мегамозок: Кнопка загибелі / Megamind: The Button of Doom (2011) Eng | sub Ukr

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Останній раз роздавалося Nofeeler (2017-12-30)
Автор Повідомлення
maddd 
Поважний учасник


З нами з: 25.03.09
Востаннє: 02.01.18
Повідомлень: 232

2011-04-17 17:45  
Мегамозок: Кнопка загибелі / Megamind: The Button of Doom (2011) Eng | sub Ukr



Жанр: комедія, мультфільм, сімейний
Країна: США



Кіностудія / кінокомпанія: DreamWorks Animation, Pacific Data Images, Red Hour Films, Universal Pictures International
Режисер: Саймон Дж. Сміт
Актори: Вілл Феррелл, Бред Пітт, Тіна Фей, Джонна Хілл, Девід Кросс

Сюжет:
Звільнивши Метросіті від лиходія, Мегамозг вирішує розпродати всі свої злодійські гаджети. Після розпродажу залишився тільки один предмет - кнопка. Для чого вона? Що з її допомогою можна зробити? І що буде якщо її включити?


Тривалість: 00:15:52
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 720x400
бітрейт: 1822 кб/с

Аудіо:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: 5.1
бітрейт: 640 кб/с

Субтитри:
мова: українська by maddd & google_translate Happy
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
Скріншоти



 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2011-04-17 17:45
 Розмір:   281 MB 
 Оцінка фільму:   9.8/10 (Голосів: 13)
   
richman 
Модератор субтитрованого


З нами з: 30.05.08
Востаннє: 26.01.20
Повідомлень: 1847

2011-04-17 17:48  
Барбек’ю з апострофом якщо я не помиляюся пишеться.
Сподіваюся як таких помилок немає, і саби після google_translate редагувалися вручну?

zgryvus 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 21.08.09
Востаннє: 26.01.20
Повідомлень: 1500

2011-04-18 12:46  
maddd написано:
Мегамозг

Перечитувати треба після машинного перекладу.

maddd 
Поважний учасник


З нами з: 25.03.09
Востаннє: 02.01.18
Повідомлень: 232

2011-04-18 16:27  
zgryvus
Ха, я саби перечитав, помилки виправив, відредагував речення, а про те, що в сюжеті написано - якось до лампочки

Mister rock 
Відео Гуртом - озвучення
Відео Гуртом - озвучення


З нами з: 22.07.10
Востаннє: 15.01.20
Повідомлень: 369

2011-04-22 07:15  
richman написано:
Сподіваюся як таких помилок немає, і саби після google_translate редагувалися вручну?

Переклад суперово якісний!!! Без приколу! Тільки не ДЕСИКАЦІОННА зброя (чи щось там таке))), а ДЕГІДРАЦІЙНА.. А так ніби НОРМ____))

Та всеодно Робимо дубляж!! Скоро буде на ТОЛОЦІ))) Смішний мультик))
Через днів 10 маю надію викладу на толоку нашу роботу!!!

maddd 
Поважний учасник


З нами з: 25.03.09
Востаннє: 02.01.18
Повідомлень: 232

2011-04-22 11:01  
Mister rock
Чекаю дубляж ))

А на рахунок перекладу тої зброї - я і слова такого не знав Happy

Mister rock 
Відео Гуртом - озвучення
Відео Гуртом - озвучення


З нами з: 22.07.10
Востаннє: 15.01.20
Повідомлень: 369

2011-04-23 12:53  
maddd написано:
А на рахунок перекладу тої зброї - я і слова такого не знав

))) Буває!)) Я просто на факультеті з дегідраційними процесами маю справу))) Скоро! Маю надію)))

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти