Загублена кімната (мінісерії) / The Lost Room (mini-series) (2006) Ukr/Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Anonymous 







2011-02-06 18:42  
Загублена кімната (мінісерії) / The Lost Room (mini-series) (2006) Ukr/Eng

Альтернативний постер
Жанр: екшн, фантастика, містика
Країна: США


Кінокомпанія / телеканал: Lions Gate Films, Lionsgate Productions
Режисер: Крейг Р. Бекслі
Актори/ролі озвучують: Пітер Краузе, Джуліанна Маргуліс, Пітер Джекобсон, Денніс Крістофер

Сюжет:
Що якщо весь світ влаштований не так просто, як нам здається? Що якщо найпростіші побутові предмети мають властивості, які не піддаються поясненню? І що як найближча для вас людина опинилася у полоні цих містичних подій?


Тривалість: 1 серія: 84 хвилини (цілком серій: 3)
Перелік серій
The Lost Room. Part 1: The Key. The.Clock.
The Lost Room. Part 2: The Comb. The Box.
The Lost Room. Part 3: The Eye. The Prime Object.
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 720 х 400
бітрейт: 2000 кб/с

Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: двоголосий закадровий - К1
кодек: 2.0
бітрейт: 192 кб/с

Аудіо # 2:
мова: українська
переклад: двоголосий закадровий - Новий Канал
кодек: 2.0
бітрейт: 192 кб/с

Аудіо # 3:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: 5.1
бітрейт: 448 кб/с

Переклад і озвучення виконано:
та

Скріншоти:



Особиста оцінка: 8 - мені сподобалося

Альтернативні роздачі:
Зникла кімната (Сезон 1) / The Lost Room (Season 1) (2006) (UA Team)

Додаткова інформація:
В кожній серії є по декілька фраз без перекладу.
Кожна серія здвоєна. На DVD серіал вийшов як трьохсерійний, за нумерацією з imdb - шестисерійний.


Бронзовий реліз (на рейтинг впливає 75% завантаженого)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати серіал українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2011-02-06 18:42
 Розмір:   5.06 GB 
 Оцінка серіалу:   9.7/10 (Голосів: 33)
   
urij546724 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.03.10
Востаннє: 23.05.17
Повідомлень: 5218

2011-02-06 19:10  
slavik_v_z написано:
(мінісерії)

А це як? Може все ж мінісеріал?

Anonymous 







2011-02-06 19:25  
urij546724 написано:
А це як? Може все ж мінісеріал?

Перекладають і мінісерії і мінісеріал. Для прикладу Зоряний крейсер "Галактика" (Мінісерії)

urij546724 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.03.10
Востаннє: 23.05.17
Повідомлень: 5218

2011-02-07 00:58  
slavik_v_z написано:
Перекладають і мінісерії

Ну просто мінісерії це якось неправильно. Це виходить, що не серіал невеликий, а самі серії маленькі (короткі), а тут
slavik_v_z написано:
1 серія: 84 хвилини
це точно непідходить.
Та й я щось такого скорочення небачив. Wink (2)

DukeNukem 
VIP


З нами з: 15.01.09
Востаннє: 23.05.17
Повідомлень: 418

2011-02-07 10:44  
Якщо Uateam озвучить можливо хтось зведе з даним відеом.
piznajko 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 24.02.09
Востаннє: 24.05.17
Повідомлень: 1299

2011-02-20 07:30  
slavik_v_z

Ти додасиш озвучку уа-тім звідси https://toloka.to/t21094
шоб була роздача з усіма можливими озвучками

Musketeer 
VIP


З нами з: 04.03.08
Востаннє: 05.06.13
Повідомлень: 3671

2011-02-20 23:20  
rkononenko
я думаю це зайве...

Breniak 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.12.09
Востаннє: 17.04.17
Повідомлень: 634

2011-04-02 16:06  
Відмітьтесь на вікі що звели це. Не перший раз переконуюсь що вікі малоефективне.
O_omarella! 
Частий відвідувач


З нами з: 14.06.13
Востаннє: 17.05.17
Повідомлень: 30

2017-01-07 16:33  
супер серіал, і правда не можливо відірватись від екрану!!
є у Кінга така звичка не описувати передісторія подій...я так і не зрозумів, що сталось в тій кімнаті...

SeNa75 
Новенький


З нами з: 20.10.13
Востаннє: 13.05.17
Повідомлень: 23

2017-01-08 14:57  
Супер!!!
Reborn3854 
Свій


З нами з: 03.10.10
Востаннє: 22.05.17
Повідомлень: 55

2017-04-30 14:45  
Ех, як би хто виклав у кращій якості. Можна ж зробити чи в 1080p чи хоча б в HD. Матеріал є. Wink (2)

Додано через 21 секунду:

Та й була ще одна українська озвучка. Крім К1 і Нового. Можливо від ICTV. Пам'ятаю там ще "Об'єкти" називали "Предметами" Wink (2) і відповідь Кройцфельда: "It sublimates brass" перекладена правильно: "Він сублімує латунь".

Додано через 12 хвилин 47 секунд:

Озвучка від К1 не ріже вухо, на відміну від Нового, проте, складається таке враження, що її перекладали з російської, а не з оригіналу.

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти