Автор |
Повідомлення |
pohgejib VIP

З нами з: 06.06.08 Востаннє: 12.12.19 Повідомлень: 366
|
2011-01-13 11:51 |
Легенди Нічної Варти / Legend of the Guardians: The Owls of Ga'Hoole (2010) 720p Eng | sub Ukr
Жанр: фентезі, пригоди, мультфільм
Країна: США, Австралія
Кіностудія / кінокомпанія: Warner Bros. Pictures
Режисер: Зак Снайдер
Актори: Джим Стерджесс, Джоел Едгертон, Хьюго Вівінг, Едріенн Дефар, Річард Роксбург, Девід Венем, Хелен Міррен, Міріам Марголіс, Сем Ніл, Джеффрі Раш
Сюжет: Після отримання титулу генія екранізацій режисер "300 спартанців" та "Хранителів" Зак Снайдер взявся за адаптацію дитячої серії фентезі про світ сов, в якій налічується цілих 15 книжок. Фільм "Легенди нічних стражів" є екранізацією перших трьох томів про пригоди Сорена - маленької сови, яку випадково виштовхнула з гнізда сестра, після чого його викрав патруль військової академії Сен-Аеголіус, аби зробити з нього тупого і слухняного зомбі для армії їх повелителя. В академії, де учнів на вечір віддають на поталу кажанам-вампірам, аби у них не було сил втекти, Сорен знайомиться з кільком іншими нещасливцями і разом вони продумують план втечі на легендарне Велике Дерево Га'Хуул, де, за чутками, збирається армія повстанців.
Тривалість: 01:36:47
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 1280 х 544
бітрейт: 2258 кб/с (max 22.8 Мб/с, 2 pass) HDLiTE
Аудіо:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: 5.1
бітрейт: 401 кб/с
Субтитри:
мова: українська (pohgejib)
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
Субтитри:
мова: англійська, французька, іспанська, румунська, португальська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
Скріншоти:
Особиста оцінка: 8/10
Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг) |
|
Трекер: |
Зареєстрований |
відео для новачків
|
Зареєстрований: |
2011-01-13 11:51 |
Розмір: |
1.8 GB |
Оцінка мультфільму: |
9.5/10 (Голосів: 56)
|
|
|
|
|
|
 |
yume Свій

З нами з: 09.09.10 Востаннє: 05.08.19 Повідомлень: 93
|
2011-01-13 13:12 |
pohgejib написано: |
Субтитри:
мова: українська (pohgejib)
|
pohgejib написано: | Особиста оцінка: 0 - не дивився |
просто цікаво, як можна перекласти і при цьому не бачити відео?  |
|
|
|
 |
pohgejib VIP

З нами з: 06.06.08 Востаннє: 12.12.19 Повідомлень: 366
|
2011-01-13 13:14 |
видно фільм не важкий для розуміння. можна не дивлячись перекладати)) |
|
|
|
 |
Tarasyk Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 26.08.09 Востаннє: 15.12.19 Повідомлень: 6738
|
2011-01-13 13:49 |
pohgejib, можна попрохати десь під спойлером шматочок сабів? Був би дуже вдячний.
Щоб то раптом гугл транслейт не виявився  |
|
|
|
 |
pohgejib VIP

З нами з: 06.06.08 Востаннє: 12.12.19 Повідомлень: 366
|
2011-01-13 14:10 |
|
|
|
|
 |
svoboda181 Поважний учасник

З нами з: 06.01.10 Востаннє: 28.02.17 Повідомлень: 214
|
2011-01-13 14:17 |
а що українською переклад не буде? Смерть табачникам і тому подібним! |
|
|
|
 |
pohgejib VIP

З нами з: 06.06.08 Востаннє: 12.12.19 Повідомлень: 366
|
2011-01-13 14:28 |
РЕД вийшов без перекладу, думаю цей мульт також вийде без нього. тепер зламали ланцюжок кіностудія-держава-прокатчик/видавець ДВД. укр дубляж тепер не обовязковий |
|
|
|
 |
vizzi Відео Гуртом - озвучення


З нами з: 06.08.09 Востаннє: 06.04.15 Повідомлень: 402
|
2011-01-13 14:44 |
svoboda181 написано: | Смерть табачникам і тому подібним! |
pohgejib написано: | зламали ланцюжок кіностудія-держава-прокатчик/видавець ДВД |
Тут зайві дві складові: "прокатник", якому плювати на ДВД. Це гроші винятково студії-виробника. І "держава", яка не має жодного відношення як до прокату, так і до ДВД. Те, що вони собі дозволяють/забороняють нікого не колише. Гроші платить студія-виробник. І якщо ми голосуватимемо гривнею за українську мову в кінотеатрах, вона буде. Відповідно ДВД. Торенти це прекрасно. Але якщо не купуватимемо ліцензійне, його не будуть випускати. Це ринок.
І залиште у спокої тих дурнуватих бабачників... Коли їхні прізвища ліплять до дублювання аж гидко. Вони толком не розуміють, що це таке.
А якщо нема української доріжки в ДВД-релізах - пишіть видавництвам. Насправді ланцюжок: "студія-виробник"-"видавництво-посередник"-"покупець". Наприклад: "Дісней"-"Відеосервіс Україна"-"покупець". "Відеосервіс" як хоче, так і... скаче. Йому і треба скаржитися і на відсутність доріжок, і на поліграфію (мене особисто ці російсько-українські обгортки законупали).
Щодо Воррнерів, їх диски випускає "Геміні". http://www.geminifilm.com.ua/ Якщо нема доріжки чи ще якісь проблеми - лише до них. І так у кожному випадку. Бо лаяти табачників у цьому випадку - трясти повітря. |
|
|
|
 |
thefir Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 27.01.09 Востаннє: 25.01.19 Повідомлень: 669
|
2011-01-13 14:46 |
Шкода, що в семплі англійські саби, а в шматку на аплоаді помилка:
"Давай в наступний раз, йде?..."
Але стягую, звичайно. Дякую. |
|
|
|
 |
Tarasyk Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 26.08.09 Востаннє: 15.12.19 Повідомлень: 6738
|
2011-01-13 14:53 |
pohgejib написано: | РЕД вийшов без перекладу, думаю цей мульт також вийде без нього. |
Хто вам таке сказав? В мережі ще немає BluRay CEE. Те, що є на російських трекерах - то американський БДРіп, до якого приліпили доріжку з DVD R5. Так що цілком можливо, що українська ліцензій до РЕДу все ж таки буде (вихід БД заплановано на 27 січня).
А щодо Легенд Нічної Варти, то вихід БД запланований на 10 лютого. Так що не треба кіпішувати, а варто просто почекати.
Додано через 5 хвилин 38 секунд:
Якщо це ваш власний переклад, то оце варто прибрати:
pohgejib написано: | Переклад і озвучення виконано: |
або написати щось типу "власний аматорський переклад" |
|
|
|
 |
pohgejib VIP

З нами з: 06.06.08 Востаннє: 12.12.19 Повідомлень: 366
|
2011-01-13 15:48 |
thefir написано: | Шкода, що в семплі англійські саби |
в семплі є як укр так і англ саби. гадаю, у вас в настройках плеєра виставлені англійські субтитри як пріоритетні. |
|
|
|
 |
thefir Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 27.01.09 Востаннє: 25.01.19 Повідомлень: 669
|
2011-01-13 16:06 |
pohgejib написано: | в семплі є як укр так і англ саби. гадаю, у вас в настройках плеєра виставлені англійські субтитри як пріоритетні. |
Так - розібрався. |
|
|
|
 |
Воїн Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 30.06.08 Востаннє: 14.12.19 Повідомлень: 1143
|
2011-01-14 10:26 |
Хороший мульт, в стилі Зака
За реліз дякую. але переклад, чесно кажучи, трохи кепський. Мало адаптований під мульт і деколи доводилось самому перефразовувати. |
|
|
|
 |
thefir Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 27.01.09 Востаннє: 25.01.19 Повідомлень: 669
|
2011-01-14 13:27 |
Головний недолік в перекладі - помилки і те, що релізер не дивився відео зі своїми сабами. Дуже важливо для виявлення помилок передивлятись відео і то не раз (кажу з власного досвіду). |
|
|
|
 |
pohgejib VIP

З нами з: 06.06.08 Востаннє: 12.12.19 Повідомлень: 366
|
2011-01-14 15:35 |
робив переклад з росіської. ті саби були з дюжиною помилок (якщо не більше). більшість я виправив при перекладі, але не буду сперечатися, що могли залишитися ще кілька не виявлених |
|
|
|
 |
zgryvus Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 21.08.09 Востаннє: 11.12.19 Повідомлень: 1500
|
2011-01-14 15:39 |
Воїн написано: | переклад, чесно кажучи, трохи кепський. Мало адаптований під мульт |
pohgejib написано: | робив переклад з росіської |
Тепер зрозуміло чому... |
|
|
|
 |
pohgejib VIP

З нами з: 06.06.08 Востаннє: 12.12.19 Повідомлень: 366
|
2011-01-14 17:27 |
залив окремо виправленні субтитри. |
|
|
|
 |
Солоха17 Свій

З нами з: 16.02.10 Востаннє: 26.11.19 Повідомлень: 52
|
2011-01-21 16:09 |
ех! чому ніхто не зробить 1280 х 544 розширення з саме дубляжем? |
|
|
|
 |
tomashfamily Новенький

З нами з: 24.09.11 Востаннє: 28.06.15 Повідомлень: 4
|
2011-10-09 10:00 |
Народ хтось роздає ??? Будь-ласка !!! Буду вдячний ....) |
|
|
|
 |
igor1zz Новенький

З нами з: 29.11.14 Востаннє: 30.11.19 Повідомлень: 18
|
2015-02-26 17:03 |
Субтитри:
мова: українська (pohgejib) <--це що жарт? "Цей файлО обміник тільки для ворогів!" Дякую за Вашу свідомість!
Цитата: | pohgejib Будьласка завантажте укр. саби, на іншій корректний та доступний фойлообміник. |
Дякую!
Панове! ось вам саби, для вільного доступу на закачування, у двох варіантах; оригінал і відредаговані для BD - формату.
Користуйтеся в радість, та на власний россуд! Цитата: | "І чому в нашій ненький Україні; так багато роСійСкого контенту?" |
|
|
|
|
 |