Блідий кокон / Pale Cocoon (OVA) (2006) Jap/Ukr Sub

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Останній раз роздавалося natashelka (2017-08-17)
Автор Повідомлення
ZASE 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 14.04.09
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 317

2010-11-23 20:06  
Блідий кокон / Pale Cocoon (OVA) (2006) Jap/Ukr Sub




Альтернативний постер



Жанр: Фантастика, постапокаліптика
Країна: Японія



7.92 (2609 голосів)

Режисер: Йошіура Ясухіро
Ролі озвучують: Кавашіма Мінако, Накао Мічіо


Сюжет:
У далекому майбутньому історія людства ховається у розкиданих по всьому світі залишках архівів та записів. Створено кілька відділів спеціально для відновлення та аналізу таких записів.

Але все, що дослідники знаходять у старих архівах – записи зелених трав і дерев, різноманітних тварин, сонця у чистому синьому небі – всього цього немає у їхньому світі. Чи судилося їм докопатися до таких записів, які нарешті пояснять, що сталося з тим яскравим світом, і чому він так не схожий на той, у якому зараз живуть вони?
( (c)Mirra, Uanime )
Коментарі до перекладу


Назва аніме «Блідий кокон» у певній мірі неоднозначна. Річ у тому, що японське слово «аой», має значення не тільки «блідий», але також і «блакитний» та навіть «зелений». Але в такому японському вигляді – «аой тамаго» («блідий/блакитний кокон/яйце») - це словосполучення фігурує лише всередині самого аніме, а власне назвою є японська транслітерація (каною) англійського «pale coocon». Саме тому назву було перекладено як «Блідий кокон», а не, наприклад, «Блакитний кокон» чи «Блакитне яйце», адже цей англійський варіант має вже більш чітке значення – зрозуміло, що мається на увазі саме блідість. Проте при такому перекладі частково втрачається гра слів (чи навіть цього одного слова – «блідий/блакитний/зелений»). Репліка Ури наприкінці аніме «Блакитна...» в японському виконанні – це чітке посилання до того «аой тамаго»,тобто до назви, але в українському перекладі мені, на жаль, ніяк не вдалося зробити це так само очевидним.

Ще кілька слів про пісню Йоко. При її перекладі одним із завдань для мене було наслідувати її музичний ритм. Тільки не шукайте там ще якісь рими – я навіть не намагалася їх зробити. Тим паче, що в японському варіанті я їх також не помітила.


Тривалість: 1 серія: 23:00 (цілком серій: 1)
Якість:
Відео:
кодек: MPEG-4
розмір кадру: 702 х 416 висота
бітрейт: 2015 кб/с

Аудіо:
мова: японська
переклад: оригінал
кодек: MP3
бітрейт: 256 кб/с

Субтитри:
мова: українська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
переклад: Mirra
Скріншоти:












Джерело: EX.UA &

Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!

Подяка Пан_Олександр за українізований постер


 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати аніме українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2010-11-23 20:06
 Розмір:   379 MB 
 Оцінка аніме:   7.8/10 (Голосів: 6)
   
weber 
Почесний гуртомівець


З нами з: 03.08.08
Востаннє: 31.07.17
Повідомлень: 7001

2010-11-27 22:36  
Коди зайві забери
ZASE 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 14.04.09
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 317

2010-11-27 23:06  
weber написано:
Коди зайві забери


Що саме потрібно прибрати?

weber 
Почесний гуртомівець


З нами з: 03.08.08
Востаннє: 31.07.17
Повідомлень: 7001

2010-11-27 23:27  
ZASE написано:
Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!
[/quote]
Nahasaki 
Поважний учасник


З нами з: 26.10.07
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 216

2010-11-28 12:46  
Цитата:
Йошіхара Ясухіро

Йошіура, а не Йошіхара.

Один з моїх улюблених режисерів.

ZASE 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 14.04.09
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 317

2010-11-28 16:35  
Цитата:
Йошіура, а не Йошіхара.

Один з моїх улюблених режисерів.


Виправив. Частину опису брав звідси з української вікіпедії

Пан_Олександр 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 21.10.10
Востаннє: 16.08.17
Повідомлень: 162

2011-01-22 13:53  
Ось зробив Український постер

Nahasaki 
Поважний учасник


З нами з: 26.10.07
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 216

2011-01-22 14:15  
Пан_Олександр, у постері синє свічення тексту погано дивиться. Ні на постері, ні в мультфільмі немає синіх тонів. Зроби це свічення світло-коричневим, приблизно як волосся дівчинки.
Пан_Олександр 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 21.10.10
Востаннє: 16.08.17
Повідомлень: 162

2011-01-22 16:03  
Ось переробив
ZASE 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 14.04.09
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 317

2011-01-22 16:54  
Пан_Олександр, дякую за постер!

Думаю варто було би вам його підписатиWink (2)

6a6ayka-kun 
VIP


З нами з: 27.08.10
Востаннє: 29.07.17
Повідомлень: 308

2011-01-22 16:55  
Але коли синє, краще виглядає
Nahasaki 
Поважний учасник


З нами з: 26.10.07
Востаннє: 11.08.17
Повідомлень: 216

2011-01-22 21:37  
Мені здається так, як зараз - краще.
MirraCat 
Новенький


З нами з: 08.02.09
Востаннє: 30.07.17
Повідомлень: 21

2011-01-28 19:06  
Даєш посилання на джерело субтитрів? http://uanime.org.ua/anime/33.html Wink (2) А ще там тепер і коментувати можна
До речі, це один з моїх перших українських перекладів.

Едм 
VIP


З нами з: 18.05.08
Востаннє: 16.08.17
Повідомлень: 1219

2011-09-20 18:24  
Якось воно дуже скромно роздається. Будьте відкриті до світу, дайте жару)
6a6ayka-kun 
VIP


З нами з: 27.08.10
Востаннє: 29.07.17
Повідомлень: 308

2012-02-10 02:45  
подивився не погано. 8 з 10. + не зовсім розкритий сюжет і мало як для такого аніме.
stark62 
Свій


З нами з: 03.08.11
Востаннє: 05.07.15
Повідомлень: 51

2013-01-07 08:45  
на ексi виклав озвучку!))
Едм 
VIP


З нами з: 18.05.08
Востаннє: 16.08.17
Повідомлень: 1219

2013-01-07 12:36  
ZASE, синхронізуватимеш? :)
ZASE 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 14.04.09
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 317

2013-01-07 14:09  
Едм, думаю, що краще нехай stark62 сам створить роздачу Happy
stark62 
Свій


З нами з: 03.08.11
Востаннє: 05.07.15
Повідомлень: 51

2013-01-07 16:00  
ZASE
нi-нi)) я на гуртом нiколи нiчого незаливав i не буду-тiльки екс та вк)) моя справа озвучити i у вк та екс залити-небiльше

ZASE 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 14.04.09
Востаннє: 17.08.17
Повідомлень: 317

2013-03-25 14:29  
stark62 написано:
нi-нi)) я на гуртом нiколи нiчого незаливав i не буду-тiльки екс та вк)) моя справа озвучити i у вк та екс залити-небiльше


Все таки створили роздачу тут Wink (1)

Kirin 
VIP


З нами з: 28.07.08
Востаннє: 31.07.17
Повідомлень: 257

2013-08-31 22:56  
Зразок чогось незалежного із японської анімації. Чекаємо на новинку від Ясухіро — "Sakasama no Patema".
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти