Білосніжка та семеро гномів / Snow White and the Seven Dwarfs (1937) DVD9 Eng/Heb/Ukr | Sub Eng/Heb/Rus/Ukr/Est/Lat/Lit

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Останній раз роздавалося Kima 25 (2017-12-16)
Автор Повідомлення
Merdiff 
Відео Гуртом - запис з ТБ
Відео Гуртом - запис з ТБ


З нами з: 21.09.08
Востаннє: 18.11.17
Повідомлень: 307

2010-08-15 20:57  
Білосніжка та семеро гномів / Snow White and the Seven Dwarfs (1937) DVD9 Eng/Heb/Ukr | Sub Eng/Heb/Rus/Ukr/Est/Lat/Lit



Жанр: анімація, сімейний, фентезі, музичний, романтичний
Країна: США / USA

7.8/10 (37 762 голосів)

Кіностудія / кінокомпанія: Walt Disney Productions
Режисер: Уільям Коттрелл / William Cottrell, Девід Генд / David Hand
Актори: Адріана Каселотті/Adriana Caselotti ... як Білосніжка/Snow White (голос), Люсілль Ла Верн/Lucille La Verne ... як Королева/Відьма/Queen/Witch (голос)

Сюжет:
Перший за рахунком повнометражний анімаційний фільм компаніїї Уолта Діснея. Мультфільм-екранізація відомої народної казки в обробці братів Грім.

У принцеси Білосніжки була зла мачуха-королева, що вважала себе найвродливішою жінкою в світі і дуже зажурилася, коли довідалася, що її падчерка найвродливіша. Вона наказала лісничому відвести дівчину до лісу і вкоротити їй віку. Та у нього забракло сміливості позбавити життя Білосніжки і він дозволив їй утекти. Блукаючи лісом, Білосніжка натрапила на порожній будиночок, що був домівкою для сімох гномів-шахтарів. Білосніжка залишилася жити в них, пораючись на кухні, перучи і доглядаючи за будиночком та виховаючи гномів.
Коли про це довідалася мачуха, вона підкинула Білосніжці отруєне яблуко. Лише трохи відкусивши яблуко, дівчина впала як мертва. Гноми поховали свою улюбленицю в хрустальній труні, де її згодом воскресив поцілунок закоханого принца...


Шкода, але є два відомих моменти без озвучки, де мова оригіналу, так вже транслював "Новий канал". На мою думку, краще вже було озвучити повністю і випустити ліцензію, щоб була в кожному магазині, а не таким варварським способом захищатися від піратів...

Тривалість: 01:19:46
Якість: DVD9
Відео:
кодек: MPEG-2 DVD
розмір кадру: PAL 4:3 (720x576) VBR
бітрейт: 9 800 кб/с

Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: професійний дубльований
кодек: 2.0
бітрейт: 256 кб/с

Аудіо # 2:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: 5.1
бітрейт: 448 кб/с

Аудіо # 3:
мова: гебре́йська (іврит)
переклад: професійний дубльований
кодек: 5.1
бітрейт: 448 кб/с

Аудіо # 4:
мова: англійська (коментарі Роя Діснея та Джона Кейнмейкера)
переклад: оригінал
кодек: 1.0
бітрейт: 96 кб/с

Переклад і озвучення виконано:

Субтитри:
мова: англійська, гебре́йська (іврит), українська, російська, естонська, латвійська, литовська
тип: програмні (м'які)

Скріншоти:




Джерело: &
Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!
Творці шедевру
Ролі дублювали:
Білосніжка - Анжеліка Савченко
Принц - Сергій Юрченко
Мудрик - Богдан Бенюк
Тихоня - Сергій Озіряний
Буркотун - Володимир Жогло
Веселун - Максим Кондратюк
Апчхик - Олександр Бондаренко
Сонько - Олександр Ігнатуша
Королева/Стара - Ірина Дорошенко
Лісничий - Микола Боклан
Магічне дзеркало - Володимир Нечипоренко

Режисер дубляжу - Ольга Чернілевська
Перекладач - Роман Дяченко

А також: Роман Пучко, Дмитро Васенко, Юрій Рєвтов, Мирослава Гаврилюк, Олег Тонкошкура, та інші

Пісні:
"Колодязь бажань" виконують - Анжеліка Савченко та Сергій Юрченко
" Пісню одну лиш маю" виконує Сергій Юрченко та Анжеліка Савченко
"Усміхнись і співай" виконує Анжеліка Савченко
"Насвистуй і працюй" виконує Анжеліка Савченко
"Копаємо-лунаємо" виконують - Максим Кондратюк, Володимир Жогло, Сергій Озіряний та хор
"Гай-го" виконує хор
"Купальна пісня" виконують - Богдан Бенюк, Володимир Жогло та хор
"Я знаю, прийде він" виконує Анжеліка Савченко
" Пісню одну лиш маю...(Реприза)" виконують Сергій Юрченко та жіночий хор
"Фінальна пісня" виконує хор

Музичний керівник - Олена Кудрявцева
Переклад пісень - Роман Дяченко

Виробництво української версії:
Студія дубляжу - LE DOYEN
Мікс-студія - SHEPPERTON INTERNATIONAL
Creative Supervisor - Michal Wojnarowski

Фільм дубльовано на замовлення:
DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
Висловлюю особливу вдячність:
xslim, ua2004 за час і можливість запису сирого матеріалу, бо мій запис не був повним...
vizzi за постер, але цей мені більше імпонує
rooster за реліз в іншому форматі

Звідки взялося і як так сталося, що рідною мовою: диск з , а звук власного запису та зведення, за запис сирця вдячність xslim, ua2004

Бажаючі закачати звукову доріжку можуть звідси Звукові доріжки від Відео-проекту Гуртом
Мої релізи:
Мультики:

101 Далматинець / 101 Dalmatians (1961) DVD5 Ukr/Eng | Sub Eng/Ukr
https://toloka.to/t6941
Абрафакс-під піратським стягом / Abrafax-Undes Black Flag (2001) DVD5
https://toloka.to/t5332
Бридке каченя і я / Ugly Duckling and Me!, the (2006) DVD5 Ukr/Eng | Sub Rus/Eng/Ukr
https://toloka.to/t7614
Вінні та Слонотоп / Pooh's Heffalump Movie (2005) DVD9 Eng/Rus/Ukr 5.1 | Sub Eng/Rus/Pol/Lat/Lit/Est
https://toloka.to/t6945
Джек і бобове зерно / Jack & the Beanstalk (2000) DVD5 Ukr
https://toloka.to/t15772
Дорога на Ельдорадо / Road To El Dorado, the (2000) DVD9 Rus/Eng/Ukr
https://toloka.to/p63865
Дюймовочка / Thumbelina (1994) Ukr/Eng
https://toloka.to/t8202
Каєна: пророцтво / Kaena: La prophetie (2003) DVD9 Ukr/Eng
https://toloka.to/p67275
Корпорація Монстрів / Monsters, Inc (2001) DVD9 Eng/Heb/Gre/Rus/Ukr
https://toloka.to/t6001
Льодовиковий період / Ice Age (2002) DVD9 Ukr/Eng/Est/Rus
https://toloka.to/t5472
Переможець / Everyone's Hero (2006) DVD9 Ukr/Rus
https://toloka.to/p65942
Планета скарбів / Treasure planet (2002) DVD9 Ukr/Eng/Rus
https://toloka.to/p65186
Полярний експрес / Polar Express, the (2004) DVD9 Ukr/Eng/Pol/Rus | Sub Eng/Pol/Rus
https://toloka.to/t10503
Принцеса-лебідь / The Swan Princess (1994) DVD5 Ukr/Eng
https://toloka.to/t5256
Спіріт - душа прерій / Spirit: Stallion of the Cimarron (2002) DVD9 Ukr/Eng
https://toloka.to/p65666
Трістан та Ізольда / Tristan et Iseut (2002) DVD5 Ukr/Fra
https://toloka.to/t5563
Тропічний ліс: Історія долини папороті / FernGully: The Last Rainforest (1992) DVD5 Ukr/Hrv/Eng/Est/Lat/Lit/Rom/Rus | Sub Bul/Eng/Rom/Rus/Slo
https://toloka.to/p78910
Чарівний меч: В пошуках Камелота / The Magic Sword: Quest for Camelot (1998) DVD5 Eng/Ukr | Sub Eng/Rus
https://toloka.to/t6062
Шрек / Shrek (2001) DVD9 Ukr/Rus/Eng
https://toloka.to/t5522
Кінофільми:

Готика / Gothika (2003) DVD9 Rus/Eng/Ukr
https://toloka.to/t5906
Чорна Діра / Pitch Black (2000) DVD9 Ukr/Rus/Eng | Sub Rus
https://toloka.to/t5619
Хані / Honey (2003) DVD9 Ukr/Eng | Sub Rus
https://toloka.to/t6198
Ескадрилія "Лафайєт" / Flyboys (2006) DVD-9 Ukr/Eng | Sub Rus
https://toloka.to/t8085
Стирач / Eraser (1996) DVD5 Eng/Ukr | Sub Eng/Rus
https://toloka.to/t14188
Брюс Уілліс/Bruce Willis, фільмографія:

Герой-Одинак / Last Man Standing (1996) Ukr/Rus/Eng | Sub Rus/Ukr
https://toloka.to/t14443
Сільвестр Сталлоне/Sylvester Stallone, фільмографія:

Детоксикація / D-TOX (2002) DVD9 Ukr/Eng
https://toloka.to/t7218
Янгол помсти / Avenging Angelo (2002) DVD9 Ukr/Eng | Sub Rus
https://toloka.to/t7333
Стівен Сігал/Steven Seagal, фільмографія:

Смертельний удар / Kill Switch (2008) DVD9 Ukr/Eng | Sub Rus
https://toloka.to/t13622
Сьогодні ти помреш / Today You Die (2005) DVD5 Ukr/Eng
https://toloka.to/t7055
Гранична глибина / Submerged (2005) DVD5 Ukr/Eng
https://toloka.to/p81831
Полювання на звіра / Belly of the Beast (2003) DVD5 Ukr/Eng Sub Eng
https://toloka.to/t7163
Іноземець / The Foreigner (2003) DVD5 Eng/Rus/Ukr | Sub 17
https://toloka.to/t7008
Годинниковий механізм / Ticker (2001) DVD9 Rus/Ukr/Eng | Sub Rus
https://toloka.to/t6230
Наскрізні поранення / Exit Wounds (2001) DVD5 Eng/Ukr | Sub Eng/Rus
https://toloka.to/t13427
Вогонь із пекла / Fire Down Below (1997) DVD5 Ukr/Eng | Sub Eng
https://toloka.to/t6363
У смертельній небезпеці / On Deadly Ground (1994) DVD5 Eng/Ukr, Sub Eng/Rus
https://toloka.to/t9689
В ім'я справедливості / Out For Justice (1991) DVD5 Eng/Ukr | Sub Eng/Rus
https://toloka.to/t6935
Усупереч смерті / Hard to Kill (1990) DVD5 Eng/Ukr | Sub Eng/Rus
https://toloka.to/t6443
Над законом / Above the Law (1988) DVD5 Eng/Ukr | Sub Eng/Rus
https://toloka.to/t6470
Приємного перегляду рідною мовою!


Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати мультфільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2010-08-15 20:57
 Розмір:   4.8 GB 
 Оцінка мультфільму:   10/10 (Голосів: 26)
   
vitalikdor 
Частий відвідувач


З нами з: 14.06.10
Востаннє: 03.12.17
Повідомлень: 37

2010-08-16 09:14  
дуже дякую, давно шукав для своєї сестрички !
JACKUS 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 08.10.09
Востаннє: 16.12.17
Повідомлень: 1948

2010-08-16 11:29  
Цитата:
Аудіо 4

Можеш пояснити що це за коментарі. Що вони собою являють???

Hentaihunter 
VIP


З нами з: 16.08.08
Востаннє: 18.12.17
Повідомлень: 2394

2010-08-16 15:54  
Merdiff написано:
герберська

Такої мови не існує. Релізеру з модератором варто підучити англійську, Hebrew - іврит.

fl_fl 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 26.05.09
Востаннє: 17.12.17
Повідомлень: 3095

2010-08-16 16:05  
Дубляж не Нового каналу!!!
vizzi 
Відео Гуртом - озвучення
Відео Гуртом - озвучення


З нами з: 06.08.09
Востаннє: 06.04.15
Повідомлень: 402

2010-08-16 18:43  
Цитата:
Дубляж не Нового каналу!!!

Це по-перше, а по-друге щодо:
Цитата:
краще вже було озвучити повністю і випустити ліцензію, щоб була в кожному магазині, а не таким варварським способом захищатися від піратів...

Про захист від піратів повна маячня. На студії LeDoyen було зроблено дубляж усього фільму на замовлення дочірньої компанії Disney, далі Новий канал купляє стрічку для показу, йому в нагрузку американці віддають (не знаю на яких правах і за які гроші) українську звукову доріжку (на яку мають всі права, бо виготовили за свої гроші). А решта претензій до трансляції - де і як канал переривається на рекламу...

fl_fl 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 26.05.09
Востаннє: 17.12.17
Повідомлень: 3095

2010-08-16 19:05  
vizzi написано:
Про захист від піратів повна маячня. На студії LeDoyen було зроблено дубляж усього фільму на замовлення дочірньої компанії Disney, далі Новий канал купляє стрічку для показу, йому в нагрузку американці віддають (не знаю на яких правах і за які гроші) українську звукову доріжку (на яку мають всі права, бо виготовили за свої гроші). А решта претензій до трансляції - де і як канал переривається на рекламу...

+1

А чого не вийшло вставити оригінал? І що за шум було вставлено?

urij546724 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.03.10
Востаннє: 17.12.17
Повідомлень: 5223

2010-08-16 22:44  
Hentaihunter написано:
Такої мови не існує. Релізеру з модератором варто підучити англійську, Hebrew - іврит.


Якщо помічаєте якісь неточності у перевірених мною релізах, то кажіть, але перевіряйте інформацію.
Одна із назв івриту це Гебре́йська мова, тому автор релізу не помилився, а просто навів один із варіантів назви.

fl_fl 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 26.05.09
Востаннє: 17.12.17
Повідомлень: 3095

2010-08-16 22:52  
Чогось я не розумію, а навіщо тут іврит? Жидів нема на гуртомі.
vizzi 
Відео Гуртом - озвучення
Відео Гуртом - озвучення


З нами з: 06.08.09
Востаннє: 06.04.15
Повідомлень: 402

2010-08-17 06:44  
Цитата:
Жидів нема на гуртомі

Бажано, щоб і нацистів не було (не плутати з націоналістами).

Hentaihunter 
VIP


З нами з: 16.08.08
Востаннє: 18.12.17
Повідомлень: 2394

2010-08-17 12:05  
urij546724, уважніше читайте мої дописи. У автора було написано "герберська". Якби було написано "гебрейська", я б нічого тут не відписував.
Merdiff 
Відео Гуртом - запис з ТБ
Відео Гуртом - запис з ТБ


З нами з: 21.09.08
Востаннє: 18.11.17
Повідомлень: 307

2010-08-18 20:56  
Така потужна дискусія тільки із-за того, що я допустив очепятку і далі скопіював. Я вражений!
JACKUS написано:
Можеш пояснити що це за коментарі. Що вони собою являють???
не можу розповісти, бо сам не слухав
yuraflash написано:
Дубляж не Нового каналу!!!
читайте інформацію про творців
vizzi написано:
Про захист від піратів повна маячня. На студії LeDoyen було зроблено дубляж усього фільму на замовлення дочірньої компанії Disney, далі Новий канал купляє стрічку для показу, йому в нагрузку американці віддають (не знаю на яких правах і за які гроші) українську звукову доріжку (на яку мають всі права, бо виготовили за свої гроші). А решта претензій до трансляції - де і як канал переривається на рекламу...
я тільки висловив свою думку як споживача, на мою думку, саме з таких міркувань новий робив саме таку трансляцію
yuraflash написано:
А чого не вийшло вставити оригінал? І що за шум було вставлено?
Який шум? В місцях без перекладу тільки оригінал!

Додано через 9 хвилин 48 секунд:

yuraflash написано:
навіщо тут іврит?

Ліцензія була з ним, на диску була замінена лише російська доріжка.

vizzi 
Відео Гуртом - озвучення
Відео Гуртом - озвучення


З нами з: 06.08.09
Востаннє: 06.04.15
Повідомлень: 402

2010-08-18 21:18  
Цитата:
я тільки висловив свою думку як споживача

Ото щоб ви знали надалі, як споживач, що ЖОДЕН канал не ріже показ з таких міркувань і не писали аби що.
Цитата:
читайте інформацію про творців

А може самі перечитаєте? У вас спочатку написано "Переклад і озвучення виконано Новим каналом". А нижче "Виробництво української версії: Студія дубляжу - LE DOYEN на замовлення DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC." Для Вас особисто пояснюю: переклад Роман Дяченко робив для студії LE DOYEN, озвучувалося на студії LE DOYEN, платили DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, а Новий канал до ПЕРЕКЛАДУ і ОЗВУЧЕННЯ не має відношення. Зрозуміло тепер, сподіваюся?

P.S. Опечатка пишеться через "а", а не "я".

Merdiff 
Відео Гуртом - запис з ТБ
Відео Гуртом - запис з ТБ


З нами з: 21.09.08
Востаннє: 18.11.17
Повідомлень: 307

2010-08-18 21:56  
vizzi написано:
Ото щоб ви знали надалі, як споживач, що ЖОДЕН канал не ріже показ з таких міркувань і не писали аби що.

залишився при своїй думці, яку і висловив
vizzi написано:
Для Вас особисто пояснюю
нічого особистого! Вважаю, реліз оформлений вірно, якщо на Вашу думку ні, звертайтесь до модераторів і, якщо вони піжтвердять хибність - я закрию роздачу.

Дискусія закрита! Для цього є окрема тема, там і відписуйте про особисте...

fl_fl 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 26.05.09
Востаннє: 17.12.17
Повідомлень: 3095

2010-08-18 22:30  
Merdiff
Вибач, але ти не маєш рації.

urij546724 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.03.10
Востаннє: 17.12.17
Повідомлень: 5223

2010-08-20 20:41  
Люди, годі флудити!
Можливо й те речення не стосується теми, але хай буде, якщо Merdiff так думає.
Відповім лише, що це не захист від піратства, а бузглузда політика каналу.

ua2004 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 31.01.08
Востаннє: 18.12.17
Повідомлень: 3177

2010-08-21 10:25  
А в ДВД меню є? Якою мовою?
fl_fl 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 26.05.09
Востаннє: 17.12.17
Повідомлень: 3095

2010-12-19 16:47  
От як класно на Новому каналі мультики дублюють!!
vizzi 
Відео Гуртом - озвучення
Відео Гуртом - озвучення


З нами з: 06.08.09
Востаннє: 06.04.15
Повідомлень: 402

2010-12-19 19:02  
yuraflash написано:
От як класно на Новому каналі мультики дублюють!!

Ні-і-і... Ви не праві. На Новому каналі перекладають, озвучують, а потім несуть на LeDoyen і дублюють. Автор краще знає.)

кіномеханік 
Свій


З нами з: 27.05.10
Востаннє: 10.10.15
Повідомлень: 124

2011-01-26 17:02  
До речі, днями - у суботу 22/01/2011 - Дісней ченел Україна вже вчетверте показав дубльовану Білосніжку, врешті вдалося записати, на разі я для себе робив синхрон до Платинового видання там де англійська, російська та іврит - тож ще не второпав чи є оті місця без перекладу. бо лише полишив дірки на тих місцях де в мене були пропадання з супутника. В ефірі картинка була не та що на диску - хоч і прекрасно реставрована, але ще помітно нестабільність кадру (легесеньке. але помітно ворушіння зображення) - можливо це попередня реставрація 2000 року.
Так само українською на "ДЧ Україна" було дубльовано Атлантиду, Феї-3, та Історію Іграшок-2. Щодо "корпорації монстрів" - не знаю - саме в той день тарілку засипало снігом і прийому не було.
Можливо, що в самому дубляжу пропушено дещо - як було з "Рок-табором-2" - там у англійській версії йде пісня - а в українській сама музика - навіть два рази (Camp rock extended 4 version). Оце наостанок пригадав у версії 2000 року в російському дубляжі на пісеньці "Гей-го" у російській версії був відсутній СВИСТ (На ВХС та на ДВД)! У теперішній версії це виправлено.

abodnya 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 02.11.08
Востаннє: 08.12.17
Повідомлень: 5950

2011-01-26 17:53  
кіномеханік написано:
До речі, днями - у суботу 22/01/2011 - Дісней ченел Україна вже вчетверте показав дубльовану Білосніжку, врешті вдалося записати,

а навіщо записувати те, що вже зведено та викладено?

Додано через 33 секунди:

https://toloka.to/t14219?spmode=full

кіномеханік 
Свій


З нами з: 27.05.10
Востаннє: 10.10.15
Повідомлень: 124

2011-01-27 14:59  
[quote="abodnya"]а навіщо записувати те, що вже зведено та викладено?[/quote]

Бо на жаль взяти я не можу - бо вдома інтернету немає (мамця 78 років сказали - через її труп) - а на роботі самі розумієте проблеми. А потім якщо звук взятий з НОВОГО каналу - то там однозначно МОНОФОНІЯ, хоча я розумію, що 1939 року оригінал був монофонічний бо перший фільм зі стереозвуком - то "Фантазія", але Канал Дісней передав чудовий Долбі сарраунд, то нащо мучитися і переробляти, як є готовий чудовий звук? А кілька дірочок - ну то мої проблеми з тарілкою.
І, взагалі, люблю робити все сам. Бо вже наслухався тих зведень, коли на НТСЦ картинку накладають звук у тональності ПАЛ - якщо б хоч увесь фільм а то лише діалоги і на склейках жахливо чути зміни тональності звуку.
А крім того, племінниці та онуки дивляться на ДВД, тож мені простіше зліпити ДВД і зручніше ним користуватися в сенсі доступу до сцен зміни субтитрів, звуку і т.д, звичайно грецьку та іврит я не ставлю, щодо болгарської ще подумаю, на жаль польської немає. а хотілося б бо "Тачки" польською теж досить вдалі, а найголовніше - перекладено пісніTongue out (1)

кіномеханік 
Свій


З нами з: 27.05.10
Востаннє: 10.10.15
Повідомлень: 124

2011-02-07 13:25  
У версії показаній "Каналом Діснея - Україна" жодних неозвучених моментів - усе українською. Єдине - на диску релізу 2010 року на кілька кадрів(менше секунди) довша сцена перетворення королеви на відьму і на кілька кадрів (навіть не на секунду) довша сцена коли у відьму влучає блискавка. Але в цей час жодних слів тобто музику можна брати з англійської доріжки - усе інше дубльовано.
У вас є нагода переконатися самим, 14 лютого в День Святого Валентина знов анонсується "Білосніжка" на Дісней Ченел Україна. Якщо треба, можу передати зроблену мною синхронну, до цього релізу 2010 року, доріжку, до речі як вже писав вище - 2 канали Dolby ProLogic (раніше це називалося Dolby Surround).

rooster 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 23.04.09
Востаннє: 18.12.17
Повідомлень: 1330

2011-04-15 03:08  
кіномеханік написано:
У версії показаній "Каналом Діснея - Україна" жодних неозвучених моментів - усе українською. Єдине - на диску релізу 2010 року на кілька кадрів(менше секунди) довша сцена перетворення королеви на відьму і на кілька кадрів (навіть не на секунду) довша сцена коли у відьму влучає блискавка. Але в цей час жодних слів тобто музику можна брати з англійської доріжки - усе інше дубльовано.

У вас є нагода переконатися самим, 14 лютого в День Святого Валентина знов анонсується "Білосніжка" на Дісней Ченел Україна. Якщо треба, можу передати зроблену мною синхронну, до цього релізу 2010 року, доріжку, до речі як вже писав вище - 2 канали Dolby ProLogic (раніше це називалося Dolby Surround).

Нащо це все було строчити, якщо запис із "Дісней ченел" (без усяких прогалин) було зведено у двох екземплярах (5.1 і 2.0-стерео) ще до 9. 12. 2010? А доріжки є на ФТП, і реліз тут https://toloka.to/t14219
Людина явно живе у якомусь іншому вимірі!

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти