 |
|
|
|
 |

Автор |
Повідомлення |
ingwar Модератор літератури

З нами з: 08.03.08 Востаннє: 25.02.21 Повідомлень: 1293
|
2010-06-25 18:17 |
Котляревский И. Енеида (1808) [PDF]
Мова: українська, у старій редакції
Опис: Іван Петрович Котляревський (* 9 вересня (29 серпня стар. ст.) 1769, Полтава — † 10 листопада (29 жовтня стар. ст.) 1838, там же) — видатний український письменник, поет, драматург, засновник сучасної української літератури. Громадський діяч. Його поема «Енеїда» (1798) стала першим в українській літературі твором, написаним народною мовою.
Взявши за основу сюжетну канву однойменної поеми Вергілія, Котляревський в традиціях давнього українського бурлеску створив свій оригінальний художній твір. У поемі автор відтворив різні сторони життя українського суспільства у другій половині 18 століття. Національне забарвлення і співчуття до долі простого народу зумовили великий успіх «Енеїди» серед сучасників.
Головний інтерес представляє те, що видання дуже старе: фактично, найстарша з відомих друкованих книг, написаних явно українською мовою.
Автор: Котляревський Іван Петрович
Видавництво: Санкт-Петербург, Типографія Івана Глазунова
Рік: 1808
Формат: PDF, скановані сторінки
Кількість сторінок: 156
Розмір: 52,2 МБ
Особиста оцінка: 10 - без сумнівів рекомендую всім
Ще одне старе видання творів І.Котляревського (1862 року): Котляревський І. Твори (Енеїда, Наталка Полтавка, Москаль-чарівник, Ода до князя Куракина), 1862 [PDF] Особливості мови і читання
Текст "Енеїди" написаний українською мовою з використанням прийнятих на той час у російській мові літер. Українська абетка ще не усталена: для позначення українських звуків різні письменники використовували різні літери. Одні- церковнословянські, інші- загальноприйняті російські. Але при цьому спеціально обговорювалось, які літери як слід читати, щоб відтворювались особливості української.
Так, Михайло Максимович у своєму (російськомовному) виданні "Малороссийские песни", яке вийшло у Москві в 1827 році, таким чином описує специфіку використання літер для позначення української мови: літерою "Ъ" (ять, як сучасний російський твердий знак, перекреслений зверху) у російській мові позначають звук "є", в українській - "і". Російські літери "И" та "Ы" в українській вимові майже завжди звучать як українське "И".
Крім цього, оскільки україномовні тексти видавались у Росії для росіян, то слова, схожі для обох мов, писались на російський лад.
Тобто, якщо дуже грубо описати, то:
- літеру "Ъ" (ять, а не твердий знак) слід читати "І"
- літери "И" та "Ы" слід читати як "И" з різною ступінню твердості, хоча не завжди.
Скріншоти кількох сторінок із згаданої праці М.Максимовича ( її можна завантажити звідси):
Попередній перегляд кількох сторінок (скріншоти з Acrobat Reader)
|
Трекер: |
Зареєстрований |
відео для новачків
|
Зареєстрований: |
2010-06-25 18:17 |
Розмір: |
52 MB |
Оцінка літератури: |
10/10 (Голосів: 51)
|
|
|
|
|
|
 |
ingwar Модератор літератури

З нами з: 08.03.08 Востаннє: 25.02.21 Повідомлень: 1293
|
2010-06-26 07:12 |
Ще раз, просьба: якщо хтось має старі україномовні видання, дайте будь-ласка мені знати. Або просто- виставте на трекері  |
|
|
|
 |
FAkie Новенький

З нами з: 24.12.09 Востаннє: 09.02.13 Повідомлень: 24
|
2010-06-26 12:26 |
дякі |
|
|
|
 |
vignat21 Новенький

З нами з: 27.02.12 Востаннє: 27.02.12 Повідомлень: 1
|
2012-02-27 16:06 |
Я бачив цю книжку, як кажуть, живцем, в моєі прабабці була вона. Де зараз вона, не знаю.
Написан цей твір МАЛОРОССІЙСКОЮ мовою. А вона від тієї мови, яку зараз звуть укрвїнська, значно відрізняється. ПРабаця моя, коли її питали, хто вона, вона відповідала: "Я, малоруса". |
|
|
|
 |
gnommak Модератор літератури

З нами з: 20.10.07 Востаннє: 27.02.21 Повідомлень: 1987
|
2012-02-27 21:41 |
vignat21 написано: |
Я бачив цю книжку, як кажуть, живцем, в моєі прабабці була вона. Де зараз вона, не знаю.
Написан цей твір МАЛОРОССІЙСКОЮ мовою. А вона від тієї мови, яку зараз звуть укрвїнська, значно відрізняється. ПРабаця моя, коли її питали, хто вона, вона відповідала: "Я, малоруса".
|
Ммммм..... да. Здається вам це теж передалось від пРабаці  |
|
|
|
 |
Gato_Fogoso Новенький

З нами з: 01.12.11 Востаннє: 11.12.16 Повідомлень: 19
|
2012-03-04 23:08 |
Цитата: | Написан цей твір МАЛОРОССІЙСКОЮ мовою. А вона від тієї мови, яку зараз звуть укрвїнська, значно відрізняється. |
Попри щире небажання флудити, просто змушена (як-не-як надзвичайно цінний твір, та й реліз також) зауважити: НІЯКОЇ МАЛОРОСІЙСЬКОЇ МОВИ НЕ ІСНУЄ І НЕ ІСНУВАЛО НІКОЛИ!!! (Сприймайте великі літери як дууууже гучний та емоційний крик.) |
|
|
|
 |
ingwar Модератор літератури

З нами з: 08.03.08 Востаннє: 25.02.21 Повідомлень: 1293
|
2012-05-12 12:25 |
vignat21 написано: | А вона від тієї мови, яку зараз звуть укрвїнська, значно відрізняється. |
Та завантажте книгу, і подивіться, наскільки вона відрізняється. Всі питання автоматом відпадуть.
Навіть поверхневий погляд показує, що відрізняється (у звучанні) несуттєво. Ну а правопис- так, відрізняється суттєво . Але ж не у правописі справа.
Якщо віднайдете книжку, дайте будь-ласка знати! |
|
|
|
 |
m16117 Новенький

З нами з: 04.09.12 Востаннє: 05.09.12 Повідомлень: 2
|
2012-09-04 21:05 |
Дещо можна подивитися тут http://xxxxxxxxx . Нажаль можна лише читати. А щодо викладеного файла - хто ж аркуші так порізав безбожно?
Цитата: | 2.10 Публікувати відкриті і приховані посилання в дописі і підписі на
- файлообмінники, варезники, фтп та сторонні торрент-трекери, онлайн-бібліотеки, соціальні мережі,
- сайти, що містять еротичний та порнографічний контент,
- сайти, що містять заклики до насильства, расової, релігійної чи національної нетерпимості, порушення норм і правил загальнолюдської моралі. |
gnommak |
|
|
|
 |
taras1994 Почесний оцифрувальник літератури

З нами з: 23.03.12 Востаннє: 30.11.16 Повідомлень: 5094
|
2012-09-05 19:36 |
m16117 написано: | Дещо можна подивитися тут http://xxxxxxxxx . Нажаль можна лише читати. А щодо викладеного файла - хто ж аркуші так порізав безбожно? |
Це ж раритет, якщо це книжка тих років.
Додано через 1 хвилину 20 секунд:
То посилання на наш ресурс, а це лише вітається. |
|
|
|
 |
m16117 Новенький

З нами з: 04.09.12 Востаннє: 05.09.12 Повідомлень: 2
|
2012-09-05 20:54 |
Хоч поважний гном порізав посилання зважаючи на правила але я нажаль не знайшов цифрованих оригіналів Енеиди Котляревського 1798 року та Кобзаря Шевченка 1840 року крім електронної бібліотеки адресу якої навів. якщо хтось зацікавлений в цих та деяких інших раритетних виданнях можу скинути посилання на сайт до ПП.
taras1994 написано: | Це ж раритет, якщо це книжка тих років. | Порізав сторінки не час а цифрувальник. краще б залишив як було в оригіналі. |
|
|
|
 |
gnommak Модератор літератури

З нами з: 20.10.07 Востаннє: 27.02.21 Повідомлень: 1987
|
2012-09-05 22:01 |
m16117 написано: | Хоч поважний гном |
В мене є нікнейм gnommak і попрошу вживати тільки його, я ж вас не називаю якийсь там М 16-й номер. |
|
|
|
 |
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години
|