Прогулянка з Богами: Два світи / Singwa hamkke: wi-wa beol (2017) 720p Kor | sub Ukr

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
killer2015 
VIP


З нами з: 30.01.15
Востаннє: 10.04.21
Повідомлень: 449

2021-01-16 18:59  
Прогулянка з Богами: Два світи / Singwa hamkke: wi-wa beol (2017) 720p Kor | sub Ukr

Прогулянка з Богами: Два світи / Singwa hamkke: wi-wa beol (2017) 720p Kor | sub Ukr


Жанр: фентезі, пригоди, драма, детектив
Країна: Південна Корея



Режисер: Ен Хва Кім
Актори: Чон У Ха, Тхе Хен Чха, Джі Хун Чжу, Хян Гі Кім, Дон Ук Кім, Кен Су До, Чжун Хек Лі (I), Су Чжон Е, Ю Бін Сон, Чжон Чже Лі, Даль Су О, Он Хі Їм , Гван Чан, Су Ан Кім, Хе Сук Кім, Ха Ниль Кім, Су Ро Кім, Чжун Сан Ю, Чжи Хун Чон (I), Дон Сік Ма, мін Чон Кім, Кен Ен Лі, Син Хен Гу

Сюжет:
Фільм про посмертні пригоди пожежника та проходження випробувань з метою пройти реінкарнацію.


Тривалість: 02:19:32
Якість: 720p
Відео:
кодек:
розмір кадру: 1280x536
бітрейт: 4 114 кб/с

Аудіо:
мова: корейська
переклад: оригінал
кодек: 5.1
бітрейт: 448 кб/с

Субтитри:
мова: українська
(машинний редагований переклад з російської)
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
МІ
General
Unique ID : 288343408251048819128735465306662145317 (0xD8ECEBA0C24A4BE6017A71A950188D25)
Complete name : G:\Singwa hamkke joewa beol (2017) 720p\Singwa hamkke joewa beol (2017) 720p.
Format :
Format version : Version 4
File size : 4.45 GiB
Duration : 2 h 19 min
Overall bit rate : 4 551 kb/s
Movie name : Rip by msltel
Encoded date : UTC 2021-01-16 15:44:28
Writing application : v47.0.0 ('Black Flag') 64-bit
Writing library : libebml v1.3.10 + v1.5.2

Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : [email protected]
Format settings : CABAC / 12 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference frames : 12 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2 h 19 min
Bit rate : 4 114 kb/s
Width : 1 280 pixels
Height : 536 pixels
Display aspect ratio : 2.40:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 24.000 FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.250
Stream size : 4.01 GiB (90%)
Writing library : core 157 r2969 d4099dd
Encoding settings : cabac=1 / ref=12 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=11 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=10 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=230 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=crf / mbtree=1 / crf=15.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=62500 / crf_max=0.0 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : Korean
Default : Yes
Forced : No

Audio
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 2 h 19 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 449 MiB (10%)
Title : original
Language : Korean
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Скріншоти









Джерело:
Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!


 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2021-01-16 18:59
 Розмір:   4.45 GB 
 Оцінка фільму:   8.2/10 (Голосів: 5)
   
killer2015 
VIP


З нами з: 30.01.15
Востаннє: 10.04.21
Повідомлень: 449

2021-01-16 19:01  


Чудовий фільм.

MutuLI 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 08.03.09
Востаннє: 11.04.21
Повідомлень: 2149

2021-01-16 20:20  
Чого не дописали, що переклад машинний?
killer2015 
VIP


З нами з: 30.01.15
Востаннє: 10.04.21
Повідомлень: 449

2021-01-16 21:33  
MutuLI

Власний машинний переклад?? Якось воно в голові не вкладається) Покажіть мені будь-ласка приклад оф. сабів цього фільму щоб можна було порівняти. І тоді приймемо рішення котрий переклад машинний. А поки що на жаль я нічого редагувати не можу.

MutuLI 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 08.03.09
Востаннє: 11.04.21
Повідомлень: 2149

2021-01-16 23:09  
killer2015 тобто це перекладали ви, а не програма-перекладач?
Бо тут https://toloka.to/t120646 ви теж написали
Цитата:
Субтитри:
мова: українська
(власний переклад з Англійської)
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

а потім вийшло, що
killer2015 написано:
Переклад з АНГЛІЙСЬКОЇ і так, за допомогою перекладача (НЕ ГУГЛ трансл.) а спец. програми.

того і питаю?

killer2015 
VIP


З нами з: 30.01.15
Востаннє: 10.04.21
Повідомлень: 449

2021-01-17 12:43  
MutuLI

А тоді я з Вами згоден) Якщо машинний це не переклад через гугл то зараз зміню. А то я подумав що ви маєте на увазі що я просто через гугл трансл. переклав і так залив ( без виправлення).

kotiko4321 
Свій


З нами з: 18.11.16
Востаннє: 08.04.21
Повідомлень: 96

2021-01-17 21:04  
дякую, виглядає цікаво.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти