Феноменальні чутки (Сезон 1, Серії 1-7) / The Uncanny Counter (Season 1, Episodes 1-7) (2020) 720p

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Anyaram 
Свій


З нами з: 07.01.14
Востаннє: 28.02.21
Повідомлень: 112

2021-01-04 16:15  
Феноменальні чутки (Сезон 1, Серії 1-7) / The Uncanny Counter (Season 1, Episodes 1-7) (2020) 720p

Феноменальні чутки (Сезон 1, Серії 1-7) / The Uncanny Counter (Season 1, Episodes 1-7) (2020) 720p


Жанр: Фентезі, трилер, містика
Країна: Корея



Кінокомпанія: Neo Entertainment
Режисер: Йо Сеон Донґ
Актори: Джо Бюн Ґю, Йо Джан Сан, Кім Се Йон, Йом Хі Рані

Сюжет:
Група людей із надздібностями полюють за демонами, які оволодівають людьми, що схильні до вбивства. Проте група реагування на надприродні явища, окрім демонів, змушені стикнутися із гіршим злом - людьми, які є небезпечнішими за самих демонів.


Тривалість: 1 серія: 60:00 (цілком серій: 7/16)
Перелік серій
1. Епізод 1
2. Епізод 2
3. Епізод 3
4. Епізод 4
5. Епізод 5
6. Епізод 6
7. Епізод 7
Якість: 720p
Відео:
кодек:
розмір кадру: 1280 х 720
бітрейт: ~ 3 000 кб/с

Аудіо:
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий
кодек: 2.0
бітрейт: 256 кб/с

Джерело озвучення:



Переклад та озвучення виконано:
Переклад: FanSub Group Bambooua
Ролі озвучили: Max Ivanitsky, MariAm, Сновида, Rendaros, Bullitt
Робота зі звуком: Surgeon
Постер: Surgeon
Info
Загальна інформація
Формат :
Версія формату : Version 2
Розмір файлу : 1.43 ГіБ
Тривалість : 1 год.
Загальний бітрейт : 3 037 Кбіт/сек
Дата кодування : UTC 2021-01-04 08:13:49
Програма кодування : v4.3.0 ('Escape from the Island') сборка от Sep 5 2010 10:30:51
Бібліотека кодування : libebml v1.0.0 + v1.0.0

Відео
Ідентифікатор : 1
Формат : AVC
Формат/Відомості : Advanced Video Codec
Профіль формату : [email protected]
Налаштування формату, CABAC : Так
Налаштування формату, RefFrames : 3 кадр(-и,-ів)
Налаштування формату, GOP : M=4, N=30
Ідентифікатор кодеку : V_MPEG4/ISO/AVC
Тривалість : 1 год.
Ширина кадру : 1 280 пікс.
Висота кадру : 720 пікс.
Співвідношення сторін екрану : 16:9
Режим частоти кадрів : Постійний
Частота кадрів : 29.970 (30000/1001) кадр/сек
Простір кольору : YUV
Субдискретизація хроматичності : 4:2:0
Бітова глибина : 8 біт
Тип сканування : Прогресивний
Мова : Korean
Default : Так
Forced : Так

Аудіо
Ідентифікатор : 2
Формат :
Формат/Відомості : Advanced Audio Codec
Профіль формату : LC
Ідентифікатор кодеку : A_AAC
Тривалість : 1 год.
Кількість каналів : 2 канал(-и,-ів)
Позиції каналів : Front: L R
Частота дискретизації : 48.0 кГц
Частота кадрів : 46.875 кадр/сек (1024 SPF)
Тип стиснення : Із втратами
Мова : Ukrainian
Default : Так
Forced : Так
Скріншоти





Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!

Підтримати озвучення дорам українською можна тут:
https://www.mariamblog.com/the-uncanny-counter


Авторський реліз (завантажувати можна без реєстрації)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати серіал українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2021-02-28 20:12
 Розмір:   9.44 GB 
 Оцінка серіалу:   9.5/10 (Голосів: 14)
   
Anyaram 
Свій


З нами з: 07.01.14
Востаннє: 28.02.21
Повідомлень: 112

2021-01-04 16:21  
Додано 1 серію
Anyaram 
Свій


З нами з: 07.01.14
Востаннє: 28.02.21
Повідомлень: 112

2021-01-11 20:23  
Додано 2 серію
Vitt 
Поважний учасник


З нами з: 17.01.11
Востаннє: 02.03.21
Повідомлень: 210

2021-01-11 22:06  
Феноменальні?!
чутки?!!!

Додано через 1 хвилину 2 секунди:

Загляньте хоча б в словник Мюллера :(

Додано через 8 хвилин 15 секунд:

uncanny
_a. жуткий, сверхъестественный
counter

I _v. прилавок; стойка; to serve behind the counter служить в магазине
II _n.
1> фишка, марка (для счёта в играх)
2> шашка (в игре)
3> _тех. счётчик; тахометр
III
1. _n.
1> противное, обратное; as a counter to smth. в противовес чему-л.
2> отражение удара; встречный удар, нанесённый одновременно с парированием удара противника
3> задник (сапога)
4> восьмёрка (конькобежная фигура)
5> холка; загривок
6> _мор. кормовой подзор
2. _a. противоположный; обратный; встречный
3. _adv. обратно; в обратном направлении; напротив; to run counter идти против
4. _v.
1> противостоять; противиться; противоречить; to counter a claim опровергать утверждение
2> _спорт. нанести встречный удар (в боксе)
Додано через 7 хвилин 52 секунди:

Хоча цей словник давно застарів, але основні, найтиповіші значення слів він дає.

Neytreenor 
Відео Гуртом - запис з ТБ
Відео Гуртом - запис з ТБ


З нами з: 03.04.11
Востаннє: 02.03.21
Повідомлень: 3110

2021-01-11 22:20  
Anyaram написано:
The Uncanny Counter

Треба вказувати оригінальну назву, у даному випадку Gyeongiroun Somun.

Додано через 3 хвилини 9 секунд:

Vitt
А ви той ще оригінал: критикуєте переклад на українську шляхом перекладу на російську перекладу з корейської на англійську Wide grin.

Vitt 
Поважний учасник


З нами з: 17.01.11
Востаннє: 02.03.21
Повідомлень: 210

2021-01-12 00:11  
Neytreenor написано:
А ви той ще оригінал: критикуєте переклад на українську шляхом перекладу на російську перекладу з корейської на англійську Wide grin.


Я критикував переклад з англійської.
А щодо словника Мюллера(англо-російського) - підкажіть аналогічний за обсягом і якістю англо-український, буду вдячний :)

Додано через 7 хвилин 12 секунд:

https://en.wikipedia.org/wiki/The_Uncanny_Counter
The Uncanny Counter (Korean: 경이로운 소문; RR: Gyeong-iroun somun; lit. Amazing So Mun or Amazing Rumor
The word 소문 somun (pronounced [ˈsʰo̞ːmun]) in the native title of the series refers to the main protagonist So Mun (played by Jo Byung-gyu);[1] along with 경이로운 gyeong-iroun [kjʌ̹ŋiɾo̞un] (conjugated form of 경이롭다 gyeong-iropda [kjʌ̹ŋiɾo̞p̚t͈a̠] "amazing"/"marvelous"),[2] the series' title roughly translates to Amazing So Mun. The name So Mun means "rumor" when taken literally,[3] so the title can also be translated as Amazing Rumor. In the name So Mun, "So" is the surname and "Mun" is the given name
Додано через 3 хвилини 30 секунд:

Виглядає на те, що якщо перекладати з корейського оригіналу, а не з англійської назви, то переклад правильний(але, здається в оригіналі таки не множина, а однина :) ).
В своє виправдання можу зазначити, що була тільки англійська назва.

Додано через 16 хвилин 27 секунд:

P.S. Як на мене назва мала би бути "Дивовижний Со Мун".
Серіал ще не дивився - можливо, після перегляду зміню думку :)

kino. 
Модератор відео


З нами з: 27.06.10
Востаннє: 02.03.21
Повідомлень: 2924

2021-01-12 07:03  
замініть скріншоти щоб вони були картинкою а не посиланням.
cm0k 
Свій


З нами з: 19.03.11
Востаннє: 02.03.21
Повідомлень: 117

2021-01-13 20:49  
переглядаючи ваші заголовки роздач зрозумів що вони дивні:
Феноменальні чутки (Сезон 1, 2-16) / The Uncanny Counter (Season 1, Episodes 2 from 16) (2020) 720p

2-16 - це починаючи з 2ої і до 16 включно, ніяк не перші дві
Episodes 2 from 16 - це по-українськи написано англійськими словами

Логічно називати тему, на приклад, так:
Феноменальні чутки (Сезон 1, серії 1-2) / The Uncanny Counter (Season 1, episodes 1-2) (2020) 720p

Інші дорами містять аналогічно дивні вказівки на кількість серій.

bebyk 
Новенький


З нами з: 08.12.17
Востаннє: 01.03.21
Повідомлень: 13

2021-01-14 22:12  
Vitt
Vitt написано:
А щодо словника Мюллера(англо-російського) - підкажіть аналогічний за обсягом і якістю англо-український, буду вдячний Happy

https://e2u.org.ua/

Vitt 
Поважний учасник


З нами з: 17.01.11
Востаннє: 02.03.21
Повідомлень: 210

2021-01-14 22:51  
bebyk написано:
https://e2u.org.ua/


Дякую!

Anyaram 
Свій


З нами з: 07.01.14
Востаннє: 28.02.21
Повідомлень: 112

2021-01-21 15:06  
Додано 3 серію
leicheman 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 03.07.14
Востаннє: 02.03.21
Повідомлень: 5931

2021-01-21 15:12  
Anyaram написано:
Серії 3-16

Тут треба вказувати наявні серії. Тобто має бути 1-3 бо у вас виходить, що є серії з 3 по 16

Anyaram 
Свій


З нами з: 07.01.14
Востаннє: 28.02.21
Повідомлень: 112

2021-01-26 15:43  
Додано 4 серію
Anyaram 
Свій


З нами з: 07.01.14
Востаннє: 28.02.21
Повідомлень: 112

2021-02-05 19:04  
Додано 5 серію
leicheman 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 03.07.14
Востаннє: 02.03.21
Повідомлень: 5931

2021-02-05 19:24  
Серіал вийшов повність на Нетфлікс з чистим відеорядом, може оновите?
Dakuerufu 
Новенький


З нами з: 01.08.19
Востаннє: 02.03.21
Повідомлень: 2

2021-02-07 13:19  
Сама надаю перевагу субтитрам до дорам, але добре, що є і озвучка, бо, сподіваюсь, так їх подивиться більше людей. Дякую за реліз!
Anyaram 
Свій


З нами з: 07.01.14
Востаннє: 28.02.21
Повідомлень: 112

2021-02-16 14:36  
Додано 6 серію
killer2015 
VIP


З нами з: 30.01.15
Востаннє: 02.03.21
Повідомлень: 375

2021-02-19 20:17  
Дякую! 
Anyaram 
Свій


З нами з: 07.01.14
Востаннє: 28.02.21
Повідомлень: 112

2021-02-28 20:13  
Додано 7 серію
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти