[Збір коштів] Михаел Колгас / Michael Kohlhaas (2013) Ukr/Fra | Sub Ukr/Fra/Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
немає
Автор Повідомлення
ArtymKo 
Новенький


З нами з: 14.01.20
Востаннє: 11.08.20
Повідомлень: 23

2020-06-13 21:10  
[Збір коштів] Михаел Колгас / Michael Kohlhaas (2013) Ukr/Fra | Sub Ukr/Fra/Eng

[Збір коштів] Михаел Колгас / Michael Kohlhaas (2013) Ukr/Fra | Sub Ukr/Fra/Eng


Жанр: драма, історичний
Країна: Франція, Німеччина



Кінокомпанія: Les Films d'Ici, LOOKSfilm, Hérodiade
Режисер: Арно де Палєр
Актори: Мадс Микелсен, Мелизин Маянс, Делфин Швийо, Давид Крос, Бруно Ґанц

Сюжет:
У XVI ст. у Севеннських горах коняр Михаел Колгас веде щасливе сімейне життя. Коли ж землевласник несправедливо з ним повівся, завдав шкоди й уникнув покарання, коняр збирає власне військо та розпочинає усобицю, щоб добитися своїх законних прав.

Фільм заснований на однойменній повісті Гайнриха фон Клайста, що переповідає історію справжнього повстання купця Ганса Колгазе.


Вікова категорія: 16+
Трейлер французькою
Шаблон параметрів

Тривалість: 02:01:26
Відео:
кодек: XX
розмір кадру: XX х XX
бітрейт: XX кб/с

Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий (ArtymKo)
кодек: XX
бітрейт: XX кб/с

Аудіо # 2:
мова: французька
переклад: оригінал
кодек: XX
бітрейт: XX кб/с

Субтитри # 1:
мова: українська
тип: програмні (м'які)
формат: *.

Субтитри # 2:
мова: французька
тип: програмні (м'які)
формат: *.

Субтитри # 3:
мова: англійська
тип: програмні (м'які)
формат: *.
Знімки екрана



На переклад і озвучення фільму проводиться збір коштів
Посилання на картку можна знайти тут
Зібрано: 1100 з 2000 ₴

________________
Збір коштів на озвучення
Замовити озвучення
Telegram


Особиста оцінка: 8 - мені сподобалося
bot 
робот


З нами з: 30.09.07
Востаннє: 26.05.05
Повідомлень: 25220

2020-06-13 21:10  
Тему перенесено з Фільми в HD до форуму Анонси релізів


ArtymKo
ArtymKo 
Новенький


З нами з: 14.01.20
Востаннє: 11.08.20
Повідомлень: 23

2020-06-26 22:36  
+300
Дякуємо доброчинцю!
ArtymKo 
Новенький


З нами з: 14.01.20
Востаннє: 11.08.20
Повідомлень: 23

2020-06-27 15:37  
Іще 300 ₴. Дякуємо доброчинцю. Happy
kryk-v.ya. 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 14.02.14
Востаннє: 11.08.20
Повідомлень: 2157

2020-07-02 21:46  
дуже вже нагадує фільм Джек Булл 1999 року...фактично один в один...
ArtymKo 
Новенький


З нами з: 14.01.20
Востаннє: 11.08.20
Повідомлень: 23

2020-07-03 00:10  
kryk-v.ya.
Не дивно. «It is loosely based on Heinrich von Kleist's novel, Michael Kohlhaas».
ArtymKo 
Новенький


З нами з: 14.01.20
Востаннє: 11.08.20
Повідомлень: 23

2020-07-30 10:48  
+500₴
Дякуємо за внесок! І запевняємо, що проєкт в жодному разі не закидається, а навіть невелика сума привертає увагу та стимулює.
MutuLI 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 08.03.09
Востаннє: 11.08.20
Повідомлень: 1915

2020-07-31 20:04  
ArtymKo 
Новенький


З нами з: 14.01.20
Востаннє: 11.08.20
Повідомлень: 23

2020-08-01 00:53  
MutuLI
Це таке фахове питання, де й фахівці пересваряться, тому перекладач не переконуватиме у своєму варіанті, щоб не провокувати дискусій поза темою. Як показує практика, на зручність перегляду це не впливає – чужі імена в будь-якому разі звучать дивно, а з хорошими акторами на таке не звертаєш уваги.
MutuLI 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 08.03.09
Востаннє: 11.08.20
Повідомлень: 1915

2020-08-01 10:20  
ArtymKo тут питання не тільки перекладу імен, просто перекладач дуже часто використовує замість букви "І" букву "И", приклад субтитри з цієї роздачі https://toloka.to/t108050 де багато такого, з того що пам'ятаю там замість "Лі" перекладено як "Ли".
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти