Аутсайдер (Сезон 1) / The Outsider (Season 1) (2020) AVC Ukr/Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:  1, 2  наступна
Автор Повідомлення
UASerials 
Частий відвідувач


З нами з: 21.10.18
Востаннє: 21.09.20
Повідомлень: 28

2020-01-16 03:44  
Аутсайдер (Сезон 1) / The Outsider (Season 1) (2020) AVC Ukr/Eng

Аутсайдер (Сезон 1) / The Outsider (Season 1) (2020) AVC Ukr/Eng


Жанр: детектив, трилер
Країна: США



Кінокомпанія / телеканал: Aggregate Films, Media Rights Capital
Режисер: Ендрю Бернштейн, Джейсон Бейтман
Актори: Бен Мендельсон, Джейсон Бейтман, Джон Геттьє, Марк Менчака, Дерек Сесіл, Білл Кемп, Синтія Еріво, Саммер Фонтана, Джуліанна Ніколсон, Макс Біслі, Скарлетт Блум, Франко Кастан, Карлос Наварро, Вес Вотсон, Корі Скотт Аллен, Педді Консідайн, Френк Діл

Сюжет:
Коли відбувається жорстоке вбивство одинадцятирічного хлопчика, то слідчі першим ділом починають підозрювати тренера місцевої бейсбольної команди Террі Мейтленда, так як багато непрямих доказів вказують на його причетність до цього злочину. Але в процесі розслідування, зіткнувшись з дуже дивними речами, вони несподівано починають замислюватися про втручання потойбічних сил.

Серіал заснований на однойменному романі американського письменника Стівена Кінга.


Тривалість: 1 серія: ~ 60:00 (цілком серій: 10)
Перелік серій
1. Fish in a Barrel
2. Roanoke
3. Dark Uncle
4. Que Viene el Coco
5. Tear-Drinker
6. The One About the Yiddish Vampire
7. In the Pines, in the Pines
8. Foxhead
9. Tigers and Bears
10. Must/Can't
Відео:
якість: AVC
кодек:
розмір кадру: 720 х 400
бітрейт: ~ 1100 кб/с

Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: двоголосий закадровий | uaserials.pro
кодек: 2.0
бітрейт: 192 кб/с

Аудіо # 2:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: 2.0
бітрейт: 256 кб/с
Info
Загальна інформація
Унікальний ID : 123308413578749475674981825401995402078 (0x5CC4562C1D141115ADE07C88328C1B5E)
Повна назва : \The Outsider - Season 1 (2020) [uaserials.pro]\The Outsider - S01E01 (2020) [Ukr.Eng] [uaserials.pro].
Формат :
Версія формату : Version 4
Розмір файлу : 672 МіБ
Тривалість : 1 год.
Загальний бітрейт : 1 545 Кбіт/сек
Дата кодування : UTC 2020-01-15 22:04:22
Програма кодування : v25.0.0 ('Prog Noir') 64-bit
Бібліотека кодування : libebml v1.3.6 + v1.4.9

Відео
Ідентифікатор : 1
Формат : AVC
Формат/Відомості : Advanced Video Codec
Профіль формату : [email protected]
Налаштування формату : CABAC / 5 Ref Frames
Налаштування формату, CABAC : Так
Налаштування формату, RefFrames : 5 кадр(-и,-ів)
Ідентифікатор кодеку : V_MPEG4/ISO/AVC
Тривалість : 1 год.
Бітрейт : 1 100 Кбіт/сек
Ширина кадру : 720 пікс.
Висота кадру : 400 пікс.
Співвідношення сторін екрану : 16:9
Режим частоти кадрів : Постійний
Частота кадрів : 23.976 (24000/1001) кадр/сек
Простір кольору : YUV
Субдискретизація хроматичності : 4:2:0
Бітова глибина : 8 біт
Тип сканування : Прогресивний
Біт/(Пікселі*Кадри) : 0.159
Розмір потоку : 476 МіБ (71%)
Бібліотека кодування : core 152 r2851M ba24899
Налаштування бібліот. кодування : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=12 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=abr / mbtree=1 / bitrate=1100 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Default : Так
Forced : Ні

Аудіо #1
Ідентифікатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Відомості : Audio Coding 3
Комерційна назва : Dolby Digital
Ідентифікатор кодеку : A_AC3
Тривалість : 1 год.
Режим розрахунку бітрейта : Постійний (CBR)
Бітрейт : 192 Кбіт/сек
Кількість каналів : 2 канал(-и,-ів)
ChannelLayout : L R
Частота дискретизації : 48.0 кГц
Частота кадрів : 31.250 кадр/сек (1536 SPF)
Тип стиснення : Із втратами
Затримка відносно відео : -35 мс
Розмір потоку : 83.5 МіБ (12%)
Мова : Ukrainian
ServiceKind/String : Complete Main
Default : Так
Forced : Ні

Аудіо #2
Ідентифікатор : 3
Формат : LC
Формат/Відомості : Advanced Audio Codec Low Complexity
Ідентифікатор кодеку : A_AAC-2
Тривалість : 1 год.
Бітрейт : 256 Кбіт/сек
Кількість каналів : 2 канал(-и,-ів)
ChannelLayout : L R
Частота дискретизації : 48.0 кГц
Частота кадрів : 46.875 кадр/сек (1024 SPF)
Тип стиснення : Із втратами
Затримка відносно відео : -35 мс
Розмір потоку : 111 МіБ (17%)
Мова : English
Default : Ні
Forced : Ні
Скріншоти
Переклад: SubAutumn
Ролі озвучували: В одне рило та Анастасія Гайдаржи



Авторський реліз (завантажувати можна без реєстрації)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати серіал українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2020-03-12 01:03
 Розмір:   6.17 GB 
 Оцінка серіалу:   9.4/10 (Голосів: 98)
   
Перлина 
Свій


З нами з: 22.03.10
Востаннє: 26.09.20
Повідомлень: 107

2020-01-16 11:00  
чудовий початок як для серіалу
Buba1979 
Новенький


З нами з: 10.03.16
Востаннє: 27.09.20
Повідомлень: 1

2020-01-16 22:07  
Книга клас,фільм-побачимо.
einsam 
Новенький


З нами з: 23.02.10
Востаннє: 14.04.20
Повідомлень: 3

2020-01-23 05:48  
Чому тут інша Холлі , а не Джастін Люпє?Happy
бронн 
Частий відвідувач


З нами з: 21.10.16
Востаннє: 26.09.20
Повідомлень: 46

2020-01-25 11:26  
Старий добрий Кінг!!! Сподіваюся на гарну екранізацію
ivan vyrvyvuho 
VIP


З нами з: 19.08.12
Востаннє: 27.09.20
Повідомлень: 1162

2020-02-03 21:30  
Переклад і озвучення дуже добрі: приємо дивитися.
Серіал (3 серії) непоганий, тримає у напрузі.

andrusenko_diana1994 
Новенький


З нами з: 04.04.14
Востаннє: 27.05.20
Повідомлень: 1

2020-02-11 22:57  
коли буде 6 серія?
Aleks_Cat 
Частий відвідувач


З нами з: 14.04.14
Востаннє: 26.09.20
Повідомлень: 42

2020-02-12 00:21  
спало на думку, що оце чудовисько чимось нагадує суть шоу-бізнесу. Живе собі людина, як людина, щось там робить, а тоді, раз! і трапить їй на шляху шоу-бізнес, і починає з нею коїтись щось незрозуміле, наче хто підмінив. Спочатку вона постить фоточки в ВИДАЛЕНО, тоді *** гусей, ламає власну родину, а згодом їх усіх знаходять, кого у зашморгу, кого в "Один за всіх", а кого й на Євробаченні
UASerials 
Частий відвідувач


З нами з: 21.10.18
Востаннє: 21.09.20
Повідомлень: 28

2020-02-21 13:53  
Додано 7 серію.
SoulBurn 
Новенький


З нами з: 08.06.10
Востаннє: 26.09.20
Повідомлень: 23

2020-02-22 19:07  
Цитата:
заснований на однойменному романі


...знятий за мотивами / на основі однойменного роману...

2UASerials
Дякую за чудову озаучку

UASerials 
Частий відвідувач


З нами з: 21.10.18
Востаннє: 21.09.20
Повідомлень: 28

2020-02-27 14:58  
Додано 8 серію.
valentosbelkin 
Новенький


З нами з: 07.10.12
Востаннє: 27.09.20
Повідомлень: 8

2020-03-01 18:27  
Чудовий серіал
UASerials 
Частий відвідувач


З нами з: 21.10.18
Востаннє: 21.09.20
Повідомлень: 28

2020-03-05 17:38  
Додано 9 серію.
krabapka 
Свій


З нами з: 15.08.15
Востаннє: 24.09.20
Повідомлень: 97

2020-03-05 22:26  
Перша серія зацікавила, далі занудство.
kofeine01 
Новенький


З нами з: 06.01.11
Востаннє: 09.09.20
Повідомлень: 14

2020-03-07 20:03  
", так як багато непрямих доказів..." є прямою калькою з кацапської, що
солов'їною звучить неприродньо. Слід казати ", оскільки багато непрямих доказів...", або , "адже багато непрямих доказів...", або ", бо багато непрямих доказів" і т.д.

Виправьте, будь ласка.

kostshel 
Новенький


З нами з: 17.06.14
Востаннє: 25.09.20
Повідомлень: 3

2020-03-10 22:55  
Книжка дуже цікава. Повірте, прочитав. Фільм, на мою думку, дуже класниий. Проте дана продукція НВО (та власне і всі їх фільми) явно достойна хорошого. а не двоголосого перекладу. Нема відповідних емоцій, переживань під час перегляду. Тому признаюсь, соромно, але коли скачав і послухав переклад то фільм подивився кацапською. До речі вперше за останніх 2-3 роки. Не судіть,але якісний продукт вартий якісного перекладу.
UASerials 
Частий відвідувач


З нами з: 21.10.18
Востаннє: 21.09.20
Повідомлень: 28

2020-03-12 01:07  
Додано 10 серію.
taras89 
Новенький


З нами з: 19.10.09
Востаннє: 27.09.20
Повідомлень: 10

2020-03-12 12:53  
einsam
бо мабуть потрібно для балансу вставити темношкіру

ADmB 
Новенький


З нами з: 25.03.17
Востаннє: 24.09.20
Повідомлень: 8

2020-03-15 18:19  
Назва українською "Аутсайдер" зовсім недоречна тут. В нашому розумінні аутсайдер - це якийсь останній бігун чи львівські Карпати в футбольній таблиці. А тут мається на увазі щось з іншого боку. Російською "Чужак" - і то більше підходить.
пан Струмок 
VIP


З нами з: 19.02.13
Востаннє: 27.09.20
Повідомлень: 280

2020-03-16 00:25  
повстяна матня. давно не бачив такого пустопорожнього серіалу, змарнований час
Done56 
VIP


З нами з: 23.11.15
Востаннє: 27.09.20
Повідомлень: 469

2020-03-18 14:46  
ADmB
Вікіпедія:
Аутса́йдер (від англ. outsider сторонній) — тобто той, хто знаходиться зовні чогось; останній.
То ж підходить.

don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 26.09.20
Повідомлень: 17767

2020-03-18 18:10  
І тут, і у виданні роману Стівена Кінга слід було перекласти назву як "Ізгой", що відповідає суті подій.
Vitya88 
Свій


З нами з: 05.01.14
Востаннє: 26.09.20
Повідомлень: 69

2020-03-19 12:04  
avi формат тепер ніхто не робить? (((
всі нові серіали у

RobertMenus 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 08.03.11
Востаннє: 27.09.20
Повідомлень: 177

2020-03-19 12:14  
ADmB
don pedro
ну, частково згоден. в заголовку ще може залишити "аутсайдер", бо головний підозрюваний - тренер (це ж не спойлер?!), а аутсайдер в українській - слово із спортивної термінології.
а по тексту аутсайдер щодо пришельця - так, поганий варіант.

0984491526 
Новенький


З нами з: 05.03.17
Востаннє: 26.09.20
Повідомлень: 2

2020-03-20 23:42  
Серіал непоганий. Переклад, як завжди :клеймо, хрінь,срань,а особливо сподобалось амбар і толстовка. Таке враження, що перекладено з кацапської.
rahuba_vadim1982 
Новенький


З нами з: 01.07.17
Востаннє: 25.09.20
Повідомлень: 3

2020-03-21 02:03  
Дууууууууже дивне кіно. 🤔
igor911 
Модератор відео


З нами з: 18.01.08
Востаннє: 27.09.20
Повідомлень: 15006

2020-03-23 11:04  
0984491526 написано:
Переклад, як завжди :клеймо, хрінь,срань,а особливо сподобалось амбар і толстовка. Таке враження, що перекладено з кацапської.

Це ж SubAutumn, в них завжди так було. Потрібне редагування перед релізом чи озвученням.

MadGuy 
Поважний учасник


З нами з: 05.08.11
Востаннє: 27.09.20
Повідомлень: 183

2020-03-23 17:32  
0984491526
Перед таким гучними заявами варто зазирати у словник. Амбар є навіть у словнику Грінченка, який вважається серед мовознавців найавторитетнішим:
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/194-ambar.html#show_point
Зараз це слово вважається розмовним, але все ж розмовні слова, як і сленг з жаргоном, в кіноперекладах - це більш, ніж норма.
http://sum.in.ua/s/tolstovka - толстовка теж є в словнику, взагалі, цей одяг названо на честь Толстого, письменника, тож було б дивно, якби він у нас називався якось інакше
http://sum.in.ua/s/klejmo - ось вам і клеймо
а хрінь і срань навіть не знаю, чим не вгодили)

0984491526 
Новенький


З нами з: 05.03.17
Востаннє: 26.09.20
Повідомлень: 2

2020-03-24 15:56  
Всі словники видані у радянський час,а хрінь і срань -це найбільш українські слова,які я чув у своєму житті.
Yarik7410 
Новенький


З нами з: 14.11.12
Востаннє: 22.09.20
Повідомлень: 2

2020-03-29 00:18  
Початок захопив. І все... Дуже затягнутий, а через те - нудний фільм. Діалоги непрописані. Одне й те саме по три рази. Спаскудили доволі непогану ідею. 6 з 10. Від НВО вперше розчарування.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:  1, 2  наступна