Сором (Сезон 3) / Skam (Season 3) (2016) 720p Nor | sub Ukr/Nor/Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
олеся грушка 
Частий відвідувач


З нами з: 24.10.16
Востаннє: 25.11.20
Повідомлень: 30

2019-12-13 17:16  
Сором (Сезон 3) / Skam (Season 3) (2016) 720p Nor | sub Ukr/Nor/Eng

Сором (Сезон 3) / Skam (Season 3) (2016) 720p Nor | sub Ukr/Nor/Eng


Жанр: драма
Країна: Норвегія



Кінокомпанія: Norsk Rikskringkasting (NRK)
Режисер: Юля Андем / Julie Andem
Актори: Тар'яй Сандвік Мое / Tarjei Sandvik Moe, Генрік Голм / Henrik Holm, Іман Мескіні / Iman Meskini, Марлон Ланґелянд / Marlon Langeland, Давід Стакстон / David Stakston, Карл Мартін Еґґесбьо / Carl Martin Eggesbø, Рубі Даґналл / Ruby Dagnall, Ульрікке Фальх / Ulrikke Falch.

Сюжет:
"Сором" — норвезький серіал про підлітків, який став справжнім хітом на батьківщині, має багато римейків у інших країнах та входить до серіального топу на IMDB. Серіал має незвичайну структуру: попри те, що у ньому йдеться про учнів тієї самої старшої школи в Осло, кожен із сезонів розповідає історію із перспективи іншого персонажа. Таким чином будь-який із сезонів можна переглядати окремо: від першої до останньої серії це закінчена історія про центрального героя, який в інших сезонах стає другорядним персонажем.

У третьому сезоні у центрі сюжету 17-річний Ісак. Після розлучення батьків він мешкає окремо від них у квартирі, яку винаймає з двома друзями. Він навчається у другому — передостанньому — класі школи Гартвіґа Ніссена, тусить із друзями, ходить на вечірки, клеїть дівчат та водночас бореться із прийняттям власної сексуальності. Його звичне життя сходить із рейок, коли він захоплюється Евеном — новеньким у школі, проте з Евеном теж не все так просто...


Тривалість: 1 серія — 18-33 хв (всього серій 10 з 10)
Перелік серій
1. Щасти, Ісак! / Lykke til, Isak
2. Тобі ж є 18? / Du er over 18, sant?
3. Здається, ви занадто зблизилися / Nå bånder dere i overkant mye
4. Хочу скупатися / Keen på å bade
5. Тимчасом у зовсім іншому місці / Samme tid et helt annet sted
6. Сезон Ескобара / Escobar Season
7. То ти гей? / Er du homo?
8. Чоловік моєї мрії / Mannen i mitt liv
9. Це минеться / Det går over
10. Хвилина за хвилиною / Minutt for minutt
Якість: 720p
Відео:
кодек:
розмір кадру: 1280 х 720
бітрейт: 2 250 кб/с

Аудіо:
мова: норвезька
переклад: оригінал
кодек: 2.0
бітрейт: 160 кб/с

Субтитри 1:
мова: українська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
переклад: олеся грушка
завантажити субтитри окремо
Примітки
По-перше, хочу зауважити, що персонажі "Сорому" в моєму перекладі спілкуються не зовсім грамотною українською. Це цілком свідоме рішення. Вони підлітки, пробачте їм це.

По-друге, у третьому сезоні дуже багато посилань на два фільми. Це "Ромео і Джульєта" База Лурманна та "Красуня" Ґеррі Маршалла. Якщо ви їх не бачили, то, вочевидь, не розпізнаєте всіх цих алюзій, просто попереджаю. Особливо це стосується стрічки "Ромео і Джульєта", бо в "Соромі" чимало візуальних і музичних цитат звідти.

Мої примітки можна розділити на дві великі секції. Перша описуватиме те, що стосується малознайомих українцям норвезьких реалій. У своєму перекладі власні назви, бренди і таке інше я часто адаптую, але заради справедливості вам тут усе розпишу. Друга буде присвячена власне відсилкам. Варто зазначити, що Евен — просто король відсилок. Він натякає, цитує і розігрує сценки з фільмів. Найважливішу частину з цього огрому я поясню нижче. Найчастіше Евен цитує стрічки, які я згадала вище, та тексти свого улюбленого виконавця Наса.

Також додам, що початково "Сором" був онлайн-проєктом і публікувався окремими кліпами і чатами на спеціальному сайті http://skam.p3.no/. Власне, ці чати доповнюють і розширюють історію, якщо ви хочете глибше зануритися в неї, то сходіть на той сайт і почитайте їх: оригінали норвезькою, але фанатські переклади англійською можна легко знайти в коментарях під постами.



1 серія

Затишна група / Kosegruppa — термін kos дуже складно адекватно перекласти українською, бо норвежці описують ним дуже широкий спектр понять. Kos — це і затишок, і радість, і хороші вібрації, і смачний сніданок, і гарний секс, і приємна погода. Це хороша атмосфера і відчуття щастя. Можливо, комусь стане зрозуміліше, якщо написати, що це поняття більш-менш тотожне данському хюґе, яке більше розрекламоване на наших теренах. То що таке kosegruppa? Тут це частина драмгуртка або, якщо хочете, шкільного театру. Наскільки я зрозуміла, драмгурток у цій школі — це серйозна організація, у якій залучені десятки людей. Щоб покращити його роботу, всі учасники діляться на групи, кожна з яких відповідає за певних аспект театральної діяльності: піар, костюми і т.д. То чим же займається затишна група? Вочевидь, створює приємну атмосферу і "поширює любов". ))

3СТБ / 3STB
— у норвезькій старшій школі класи починають рахувати з першого (він приблизно відповідає нашому дев'ятому-десятому), тому не дивуйтеся, що в моїх субтитрах 16-річні дівчата — першокласниці. Ісак навчається у другому, а Евен у третьому — випускному — класі. Літери, які йдуть за цифрою, позначають профіль навчання. В Евена ST означає, що він вивчає лише загальні предмети (studiaspesialisering) і готується надалі вступати до університету, а B — це порядковий номер його класу.

Бакка (Елвебаккен) / Bakka (Elvebakken)
— школа, яку відвідував Евен раніше, як і школа Гартвіґа Ніссена, у якій герої навчаються зараз, це справжня старша школа в Осло. Бакка — її неформальна скорочена назва.

Не роби собі різьби... — у цій і в наступних серіях мама надсилає Ісакові розлогі біблійні цитати. Адекватно втулити їх у субтитри складно, бо Ісак зазвичай їй просто промотує, тож повна версія буде тут. Це Вихід 20:4-6 (переклад Івана Огієнка):
Не роби собі різьби і всякої подоби з того, що на небі вгорі, і що на землі долі, і що в воді під землею. Не вклоняйся їм і не служи їм, бо Я Господь, Бог твій, Бог заздрісний, що карає за провину батьків на синах, на третіх і на четвертих поколіннях тих, хто ненавидить Мене, і що чинить милість тисячам поколінь тих, хто любить Мене, і хто держиться Моїх заповідей.


2 серія

Ґрайндер (Ґріндер) / Grindr — популярний серед геїв мобільний додаток для (переважно сексуальних) знайомств.

Школа (імені) Гартвіґа Ніссена / Hartvig Nissens skole
— справжня старша школа в Осло. Названа на честь свого засновника Гартвіґа Ніссена, але неформально скорочено її називають Ніссеном. Школа з історією і понтами, про неї є статті на вікіпедії кількома мовами.

Препаті / Vors (vorspiel) — дивна норвезька традиція зібратися десь з друзями перед тим, як іти на вечірку, щоб випити разом. Принаймні так воно зображене у серіальчику. У "Соромі" має дуже різний вигляд: від пари друзів, що тихенько випивають по пиву на кухні до повноцінної багатолюдної вечірки із музикою і танцями. Незмінним залишається одне: щоразу, як наші герої збираються кудись піти розважитися, вони "розігріваються" вдома.

Поттаґалдрар / Pottagaldrar — ісландський бренд спецій.


3 серія

І такими були дехто з вас... — 1-е до коринтян 6:11 (переклад Іван Огієнка):
І такими були дехто з вас, але ви обмились, але освятились, але виправдались Іменем Господа Ісуса Христа й Духом нашого Бога.


4 серія

Помилуй мене, Боже... — цю довгу біблійну цитату із повідомлень Ісакової мами не було можливості адекватно втулити в субтитри, бо Ісак її проглядає, коли говорить Сана (приблизно на 07:45). Для тих, хто бажає ознайомитися, подаю тут. Це Псалми 51:1-5 (переклад Івана Огієнка):
Помилуй мене, Боже, з великої милости Твоєї, і з великого милосердя Свого загладь беззаконня мої! Обмий мене зовсім з мого беззаконня, й очисти мене від мого гріха, бо свої беззаконня я знаю, а мій гріх передо мною постійно. Тобі, одному Тобі я згрішив, і перед очима Твоїми лукаве вчинив, тому справедливий Ти будеш у мові Своїй, бездоганний у суді Своїм. Отож я в беззаконні народжений, і в гріху зачала мене мати моя.


5 серія

День благодійності / Od-dag (Operasjon Dagsverk)
— благодійна ініціатива у Норвегії для учнів старшої школи. В обраний день замість того, щоб іти до школи, вони працюють, а їхній заробіток перераховується на благодійність, зазвичай пов'язану із допомогою їхнім ровесникам по всьому світу.

Я не сплю, бо сон — це кузен смерті / I don't sleep cuz sleep is the cousin to death
— фраза, яку залишає в записці Евен, це дещо неточна цитата із композиції "The Message" улюбленого Евенового виконавця Наса. Цю пісню можна почути й в серіалі: вона звучить у другому епізоді, коли Евен та Ісак курять траву в Евена вдома. Оригінальна цитата: "I never sleep, ‘cause sleep is the cousin of death."
Спойлер, не читайте, якщо ви ще не додивилися третій сезон.
Не дивина, що Евенові ця фраза видалася близькою: люди з біполярним афективним розладом під час маніакальних епізодів зазвичай не можуть заснути, як ми це бачимо і в "Соромі".


6 серія

Сезон Ескобара / Escobar Season — на відміну від усіх інших серій цього сезону, назва цього епізоду взята не з діалогу, а з композиції "Hate Me Now" Наса, яка звуть на початку, коли Ісак приходить до школи. Її перший рядок: "Escobar Season has returned." При чому Ескобар тут не той самий Ескобар, а прізвисько виконавця.

Кожна людина — це острів / Kvart et menneske er en øy — тут і далі шкільна медсестра цитує вірш норвежця Тар'яя Весоса (Tarjei Vesaas), але хибно приписує його іншому тамтешньому класику Інґеру Гаґерлупу.


7 серія

Електронщина / Russelåt
— в оригіналі піджанр електронної танцювальної музики, який виник у Норвегії у середині 2000-х.


8 серія

Я не знав, що ти любиш, тому приготував усе. / Jeg visste ikke hva du likte, så jeg lagde hot. — неточна цитата із фільму "Красуня". У стрічці ця фраза звучить так: I took the liberty of ordering everything on the menu. I didn't know what you'd like. (Я взяв на себе сміливість замовити все меню, бо не знав, що ти любиш.)

Антихрист / Antichrist, Брати / Brødre, Безклепкі зірки / Stjerner uten hjerner
— відомі данські фільми. Ну, принаймні перші два, бо третій — то трешова комедія на любителя.

Принцесо Вівіан! / Princess Vivian!
— знову відсилка до "Красуні".

І коли я видеруся на балкон... / Etter at jeg har klatret opp til balkongen...
— ще одна цитата із "Красуні", власне, зі знаменитої сцени наприкінці фільму. Там цей діалог звучить так:
"So what happened after he climbed up the tower and rescued her?"
"She rescues him right back."
(— І що було після того, як він піднявся на вежу і врятував її?
— Вона теж його врятувала.)




9 серія

Стаття про манію на норвезькій вікіпедії, яку читає Ісак на початку серії, не відповідає українській версії, тому я переклала її звідти, але втулити навіть тих перших два абзаци, які ми бачимо на екрані, в субтитри було дуже складно, тож я скорочувала, де була змога, залишаючи найважливіше для сюжету. Для охочих ознайомитися повна версія під катом.
Манія — це афективний стан психіки, який характеризується піднесеним настроєм і припливом енергії. Може тривати від кількох тижнів до кількох місяців. У цьому стані люди зазвичай беруться водночас за безліч справ. Вони почуваються невразливими та нічим не обмеженими. Під впливом манії люди часто дратуються у несприятливих ситуаціях і бувають агресивними. Дехто стає сексуально дуже активним і має багатьох партнерів. Хворі часто сплять зовсім мало, 3-4 години на добу. Людина часто навіть не усвідомлює, що хвора. Манія часто переходить у психоз, коли хворий цілковито втрачає зв'язок з реальністю.
Манія може стати тяжким тягарем для тих, хто на неї страждає, та їхніх близьких, але вона пов'язана також із сильними позитивними емоціями та досвідами.
На початку серії Ісак отримує купу повідомлень від Евена з уривками тексту пісні "Cherry Wine" його улюбленого виконавця Наса. Нас записав цю композицію спільно з Емі Вайнгауз незадовго до її смерті.

Цікавий факт: співака, який у цій серії виконує колядку "O Helga Natt" ("Свята ніч") на різдвяному концерті, звуть Нільс Бех і саме на його честь Евен отримав першу частину свого прізвища (а другу — Несгайм — на честь партнера Нільса Беха). Одразу кілька композицій Нільса Беха увійшли до саундтреку цього сезону, а також саме його пісня була використана у провокативному трейлері:



10 серія

Евак / Evak — для тих людей , які ніколи не "варилися" в фендомі й для яких терміни на зразок otp нічого не означають, пояснюю: у середовищі фанатів прийнято називати свої шипи, комбінуючи імена персонажів, які й складають пару, в цьому випадку Евен+Ісак=Евак. Те, що пару називає так герой серіалу, то, як на мене, жарт на адресу фанатів.

Таке лайно можна продати для телемила. / Noe shit dere kan selge til NRK! — в оригіналі Маґнус каже "продати NRK". Це саме той канал, на якому і виходив "Сором".

...в мене весь рік були самі 6! — у норвезьких школах шестибальна система оцінювання, де 6 — це найвищий бал, а 1 — найнижчий.
Субтитри 2:
мова: норвезька
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

Субтитри 3:
мова: англійська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

Info
Format :
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 462 MiB
Duration : 27mn 9s
Overall bit rate : 2 376 Kbps
Movie name : Skam S03E01
Encoded date : UTC 2020-02-05 20:20:01
Writing application : v8.8.0 ('Wind at my back') 64bit
Writing library : libebml v1.3.3 + v1.4.4
Attachments : skam poster.jpg

Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : [email protected]
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 5 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 27mn 9s
Bit rate : 2 250 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.098
Stream size : 430 MiB (93%)
Writing library : core 146
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=7 / psy=0 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=0 / threads=7 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / paff=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=125 / keyint_min=12 / scenecut=0 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=abr / mbtree=1 / bitrate=2250 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=2812 / vbv_bufsize=4500 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.00 / aq=2:1.00
Default : Yes
Forced : No

Audio
ID : 2
Format :
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 27mn 9s
Bit rate : 160 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Frame rate : 46.875 fps (1024 spf)
Compression mode : Lossy
Stream size : 31.1 MiB (7%)
Default : Yes
Forced : No

Text #1
ID : 3
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 25mn 29s
Bit rate : 55 bps
Count of elements : 278
Stream size : 10.4 KiB (0%)
Language : English
Default : No
Forced : No

Text #2
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 26mn 22s
Bit rate : 46 bps
Count of elements : 236
Stream size : 9.06 KiB (0%)
Title : Bokmål
Language : Norwegian
Default : No
Forced : No

Text #3
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 25mn 29s
Bit rate : 95 bps
Count of elements : 293
Stream size : 17.7 KiB (0%)
Title : переклад олесі грушки
Language : Ukrainian
Default : Yes
Forced : No
Джерело:
Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!
Я не одразу полюбила "Skam". Серіал знятий у своєрідній манері. Режисерка цілковито зосереджена на емоціях своїх героїв, тому тут дуже багато крупних планів, знятих хиткою ручною камерою. До цього, як і до "чорних екранів", треба звикнути, проте, мушу визнати, в підсумку це чудового працює: інтимність, якої вдалося досягти творцям серіалу, просто приголомшує; усе, що відчувають наші персонажі, видно, як на долоні. Особливо це стосується нашого головного героя Ісака, який перед нами наче голий зі всіма своїми почуттями. Той шлях, який він проходить за цей сезон, неймовірний: від дурка, який димить у ванній і підкладає свиню своїй подрузі, яким ми бачимо його у першій сцені, до майже дорослого юнака, який говорить мудрі речі наприкінці останньої серії — ось те, що називають розвитком персонажа. Також хочу зазначити, як делікатно і з любов'ю зображено таємницю Евена — вдячна режисерці, що вона уникла стереотипізації. Загалом, це емоційне, зворушливе й заразом правдоподібне зображення життя підлітків, яке зачіпає багато важливих і для багатьох досі неоднозначних тем.


Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати серіал українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2020-02-07 21:21
 Розмір:   4.09 GB 
 Оцінка серіалу:   7.9/10 (Голосів: 7)
   
leicheman 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 03.07.14
Востаннє: 27.11.20
Повідомлень: 5689

2019-12-13 17:19  
от би ще два перші сезони.
чув, що це щось трохи схоже на скінс по- скандинавські.

олеся грушка 
Частий відвідувач


З нами з: 24.10.16
Востаннє: 25.11.20
Повідомлень: 30

2019-12-13 20:44  
leicheman написано:
це щось трохи схоже на скінс


Я, звичайно, трохи упереджена, але, на мою думку, "Сором" — це значно тонше, глибше і важливіше за "Скінс".

leicheman 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 03.07.14
Востаннє: 27.11.20
Повідомлень: 5689

2019-12-13 21:05  
олеся грушка написано:
"Сором" — це значно тонше, глибше і важливіше за "Скінс".

ну скінс то можна сказати "піонери" про підлітків і їх проблеми в британському стилі.
скандинави звісно глибше зазвичай знімають, драми то їх стиль і вони на тому "корову з'їли"

Вантажу вже два сезони з англ субтитрами, щоб порівняти ці серіали.
Дякую за переклад, як подивлюся два сезони тоді і до вашу перекладу 3 доберуся))

олеся грушка 
Частий відвідувач


З нами з: 24.10.16
Востаннє: 25.11.20
Повідомлень: 30

2019-12-16 14:31  
Додано третю та четверту серії.

zoomymba2012 
VIP


З нами з: 08.01.15
Востаннє: 27.11.20
Повідомлень: 688

2019-12-16 17:21  
Дуже дякую за переклад❤️
Давно було пора комусь перекласти цей серіал.

leicheman 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 03.07.14
Востаннє: 27.11.20
Повідомлень: 5689

2019-12-16 18:12  
подивився я повністю значить 3 сезони і що хочу сказати. він слабший за скінс набагато і майже усі сюжетки у скамі завершуються геппі ендом. але все одно досить не поганий серіал "по темі" 7/10
олеся грушка 
Частий відвідувач


З нами з: 24.10.16
Востаннє: 25.11.20
Повідомлень: 30

2019-12-16 20:24  
zoomymba2012 написано:
Дуже дякую за переклад❤️


Прошу. )

leicheman

Ви подивилися три сезони за три дні? Ошизіти! )))

leicheman 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 03.07.14
Востаннє: 27.11.20
Повідомлень: 5689

2019-12-16 20:34  
олеся грушка написано:
Ви подивилися три сезони за три дні? Ошизіти! )))

Хворію + була відпустка і тому так вийшло. Та й серії там маленькі, А особливо в 1 сезоні.

олеся грушка 
Частий відвідувач


З нами з: 24.10.16
Востаннє: 25.11.20
Повідомлень: 30

2019-12-16 21:50  
leicheman написано:
Хворію + була відпустка


Ясненько, видужуйте. Шкода, що вам сподобалося менше, ніж мені. Але я й не радила б переглядати цей серіальчик отак галопом. )

олеся грушка 
Частий відвідувач


З нами з: 24.10.16
Востаннє: 25.11.20
Повідомлень: 30

2019-12-22 15:36  
Додано шосту серію.

leicheman 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 03.07.14
Востаннє: 27.11.20
Повідомлень: 5689

2019-12-23 08:07  
Подивився я і 4 сезон. Що сказати? Почали гарно, А закінчили хріново.
Взагалі я не розумію, чому вони не зробили по сезону на кожну дівчину?
Мені наприклад було б цікаво подивитися про Вільду (особливо через те, що нам показали в останній серії) і Кріс (про яку нічого не відомо. Чому усе закінчили на святі Сани? Я очікував на завершення коли в них буде випуск і паті -бас , вони ж заради нього і збиралися. Я розчарований серіалом, якщо брати усі сезони до купи. Оцінка моя знизилися до 6/10. Точно до Скінс не дотягують.

Щодо акторки яка грає Сану, я не знаю чи вона знімається ще десь, але в цьому серіалі вона виділяється з поміж усіх своєю гарною акторською грою, А особливо в 4 сезоні.

олеся грушка 
Частий відвідувач


З нами з: 24.10.16
Востаннє: 25.11.20
Повідомлень: 30

2019-12-23 15:08  
leicheman

Дякую, що поділилися враженнями. Вони кардинально відрізняються від моїх (ну, окрім хіба гри юної Іман Мескіні, вона справді чудова, мені подобається, що в останньому сезоні нам відкрили її більш вразливий бік, бо в попередніх її героїня виглядала дуже самовпевненою). Кожен сезон закінчується вечіркою — це спосіб звести більшість персонажів в одному місці і вділити трохи уваги усім.
Між іншим, на IMDB в Top-Rated Episodes з десяти найвище оцінених глядачами аж вісім із "мого" третього сезону, а решта дві — з четвертого, тож більшість глядачів із вами не погоджуються.
Але то таке. Я от "Скінс" не люблю, ледь перший сезон додивилася. Кожному своє )

zoomymba2012 
VIP


З нами з: 08.01.15
Востаннє: 27.11.20
Повідомлень: 688

2019-12-26 16:10  
А що з релізом? Коли можна завантажити?
олеся грушка 
Частий відвідувач


З нами з: 24.10.16
Востаннє: 25.11.20
Повідомлень: 30

2019-12-26 16:49  
zoomymba2012
Якщо у нас обох закриті порти, то ви не зможете завантажити безпосередньо від мене. Тут є два варіанти:
1. чекати поки на роздачу прийде хтось із відкритими портами (чого може ніколи не статися);
2. завантажити відео на сторонньому ресурсі, а мої субтитри на subscene (українською наприкінці списку), я зазвичай додаю їх туди у той же день, що й сюди.

олеся грушка 
Частий відвідувач


З нами з: 24.10.16
Востаннє: 25.11.20
Повідомлень: 30

2019-12-29 15:37  
Додано сьому серію.

олеся грушка 
Частий відвідувач


З нами з: 24.10.16
Востаннє: 25.11.20
Повідомлень: 30

2020-01-04 00:17  
Додано восьму та дев'яту серії.

MutuLI 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 08.03.09
Востаннє: 27.11.20
Повідомлень: 2001

2020-01-04 10:19  
олеся грушка написано:
а мої субтитри на subscene (українською наприкінці списку)

Оце правильний підхід. Рекомендую додати цю інформації ще й в опис релізу.

олеся грушка 
Частий відвідувач


З нами з: 24.10.16
Востаннє: 25.11.20
Повідомлень: 30

2020-01-05 20:47  
MutuLI написано:
Рекомендую додати цю інформації ще й в опис релізу.


Додам разом з останньою серією за кілька днів — заллю на сабскін субтитри до всього сезону одним лотом, щоб було зручніше завантажувати. Я ще раз перегляну субтитри до всіх серій, повиправляю хибодруки і все таке, і це вже буде фінальний варіант.

олеся грушка 
Частий відвідувач


З нами з: 24.10.16
Востаннє: 25.11.20
Повідомлень: 30

2020-01-08 22:10  
Додано десяту серію. Повний сезон!
багато букв, які необов'язково читати

Єй, я це зробила! Добила цілий сезон на голому ентузіазмі. Маю визнати, я не шкодую, що провела місяць зі "Скамом". Перекладаючи, я розбираю серіал ледь не на атоми і, повірте, мені, у "Соромі" є куди копнути глибше. Просто аплодую режисерці. Попри дуже простий, майже документальний спосіб зйомки, у "Соромі" немає випадкових сцен, а символіку окремих моментів я зрозуміла лише з другого-третього перегляду (та шафка Ісака — просто геніально!). Те, що Юля Андем зуміла витиснути зі своїх — зовсім юних! — акторів, просто неймовірно.

Найважливіше те, що у цього серіалу дуже правильний посил, усі ці прості речі, про які кожному з нас варто вряди-годи собі нагадувати: будьте добрими одне до одного, ви ніколи не знаєте, з чим цієї миті бореться інша людина; будьте терплячими; пробачайте; не бійтеся визнати свої помилки і попросити вибачення. Страх породжує ненависть. Тієї ж миті, коли починаєш шукати ненависті, ти її знайдеш, а тоді й сам почнеш ненавидіти, бо ненавидіти легко, а любити — важко. Життя складається не з самих радісних моментів; коли все здається безнадійним, живи хвилина за хвилиною.

Переклавши десять серій, я почуваюся так, наче пройшла курс норвезької для початківців. Про деякі цікаві норвезькі слова я вже розповідала в примітках, а ось ще кілька:

• У норвезькій мові слово, яким називають свого хлопця/дівчину, цебто свого партнера, свою пару, своє серденько, хто як звик, словом significant other, — kjæreste — не має роду, тож коли ти кажеш, що маєш kjæreste, то ніхто насправді не знає, якої статі ця загадкова істота.

• Судячи з лексикону персонажів "Сорому", найуніверсальнішою норвезькою фразою є fy faen. Серйозно, вони виражають цією лайкою дуже широкий спектр емоцій, хоча, якщо подумати, то базовою таки залишається здивування.

• Слово digg, яке, коли йдеться про людину, означає щось типу "сексі", а загалом це вираз задоволення, типу "круто", оригінально позначало всього-на-всього смачну їжу. Спершу мене це здивувало, а тоді я згадала, як мої подруги можуть назвати якогось хлопа "солоденьким" у тому ж значенні, тож нічого дивного у цьому насправді немає.

• У норвежців є принаймні два слова на позначення різних типів цілування: kysse коли йдеться про більш невинні цьомки та kline коли йдеться про поцілунки більш палкі, ті, що з язиком, ага.

Що ж, це гарна нота для прощання з "Соромом". Ha det, 'Skam'! Познайомитися з тобою було fett. )))

zoomymba2012 
VIP


З нами з: 08.01.15
Востаннє: 27.11.20
Повідомлень: 688

2020-01-09 00:30  
олеся грушка
Дуже дякую за переклад цього серіалу та саме цього сезону. Давно мріяв щоб його переклали українською, але навіть не підозрював, що буде так гарно та фаново перекладено, дуже дякую за такий ентузіазм. Сподіваюсь на цей переклад буде попит, і тобі буде сенс перекласти й інші сезони. Може в якісь чати чи групи треба повідомити про наявність укр перекладу до цього серіалу, бо пам'ятаю роки два-три тому він буде дуже популярний у моїй школі, зараз молодша сестра каже, що все ще про нього можна почути у школі. Тож, сповідаюсь й гадаю на довго така мала кількість сідерів не залишиться.

І ще раз дякую за переклад цього сезону, мій улюблений, дуже круто, що ти саме з нього почала.

олеся грушка 
Частий відвідувач


З нами з: 24.10.16
Востаннє: 25.11.20
Повідомлень: 30

2020-01-09 22:52  
zoomymba2012

Дякую! Ніщо так не тішить фансаберське серце, як похвала перекладу. ))

Відразу скажу, що інші сезони "Скаму" я навряд буду перекладати, бо в мене вже наступного тижня інший проєкт — другий сезон "Сексуальної освіти". Ці кілька днів, що залишилися до його виходу, мені будуть дуже доречними, щоб трохи перепочити і перелаштуватися на зовсім інший лад — з ліричної драми на комедію, в якій повно жартів на тему сексу.

zoomymba2012 
VIP


З нами з: 08.01.15
Востаннє: 27.11.20
Повідомлень: 688

2020-01-17 16:52  
олеся грушка написано:
бо в мене вже наступного тижня інший проєкт — другий сезон "Сексуальної освіти"

🥳
Неймовірна новина. Щасти)
🥳

олеся грушка 
Частий відвідувач


З нами з: 24.10.16
Востаннє: 25.11.20
Повідомлень: 30

2020-01-19 21:26  
zoomymba2012

Це вже неактуальна інформація, бо студія озвучення, для якої я мала перекладати той серіал, відмовилася від цього проєкту. Се ля ві. )

олеся грушка 
Частий відвідувач


З нами з: 24.10.16
Востаннє: 25.11.20
Повідомлень: 30

2020-02-07 21:21  
Реліз оновлено!


Тут у фендомі мене навели на англійські субтитри незрівнянно кращі за ті, з яких я початково перекладала, тому я ще раз пройшлася всіма серіями: виправила, доповнила і покращила. Скажімо, цілий маленький діалог між хлопцями про майбутню вечірку з'явився в другій серії, два важливі випадки, коли другорядні персонажі звертаються до Евена неправильним іменем, і таке інше. Я також трохи правильніше транскрибувала деякі власні назви, найпомітніше це, мабуть, у випадку Ескіл(д)а, який таки згубив німе д наприкінці свого імені. Крім того після довгих вагань я таки залишила "нескінченність" усюди, де вона була в оригіналі. Для мене фрази на кшталт "бути разом нескінченно" й досі звучать кострубато, але це все-таки важливий момент у сюжеті цього сезону, тому зосередьтеся на змісті, а не на красі формулювання.
На жаль, ці прекрасні англійські саби я знайшла лише у форматі гардсабу, тому тут залишилися ті поганенькі старі, але ви можете легко знайти їх на tumblr чи на dailymotion.
На сабскін теж уже додала відредаговану версію. Це остаточний варіант, хіба що я вивчу норвезьку і перекладу все наново з оригіналу, ха-ха-ха.

Einar 
Частий відвідувач


З нами з: 29.07.09
Востаннє: 26.11.20
Повідомлень: 28

2020-02-08 19:35  
Дякую - takk skal du ha. Нарешті якісні переклади з букмолю.
11FrYkT 
Модератор відео


З нами з: 20.02.11
Востаннє: 27.11.20
Повідомлень: 7033

2020-02-23 12:48  
олеся грушка, додайте звіт Медіаінфо
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти