Дюма О. Граф Монте-Крісто (2018) [PDF, fb2]

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Anonymous 







2019-10-03 14:43  
Дюма О. Граф Монте-Крісто (2018) [PDF, fb2]

Дюма О. Граф Монте-Крісто (2018) [PDF, fb2]


Мова: українська
Опис:
Сюжет роману «Граф Монте-Крісто» Олександр Дюма взяв із архівів паризької поліції. Справжнє життя Франсуа Піко під пером майстра жанру перетворилося на захопливу історію про Едмона Дантеса, в'язня замку Іф. Після зухвалої втечі він повертається в рідне місто, щоб здійснити правосуддя — помститися тим, хто зруйнував його життя.

Автор: Олександр Дюма
Місце видання: ?
Видавництво: #книголав
Формат: epub, fb2, PDF, mobi
Кількість сторінок: 912

Джерело: yakaboo


 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати книгу українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2019-10-03 16:44
 Розмір:   14 MB 
 Оцінка літератури:   10/10 (Голосів: 17)
   
DukeNukem 
VIP


З нами з: 15.01.09
Востаннє: 25.05.20
Повідомлень: 489

2019-10-03 19:23  
Непогана книжка, читав від іншого видавництва, переклад був гарний.
mosypan 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 03.03.09
Востаннє: 25.05.20
Повідомлень: 352

2019-10-06 12:11  
Читається легко, але наскільки відповідає оригіналу ще не скажу. Здивований, що так швидко з'явився роман в українському перекладі, адже від останього нашого обговорення про доцільність таокго видання проминуло не так вже й багато часу.
Олександр Дюма (Александер Діма). Граф Монте-Крісто (Ґраф Монте-Крісто) (1924) [Pdf]

Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 25.05.20
Повідомлень: 1035

2019-10-06 18:18  
mosypan
Перекладач Леонід Кононович, отже, імовірно, переклад з російської.

ArmanDragon 
Модератор літератури


З нами з: 21.02.14
Востаннє: 25.05.20
Повідомлень: 2229

2019-10-08 11:05  
Sehrg-Gut написано:
отже, імовірно, переклад з російської.

Схоже на те. Хто має сумнів, може співставити з перекладом російською
Володимир Строєва та Лідії Олавської (є в мережевих бібліотеках) - практично калька.

Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 25.05.20
Повідомлень: 1035

2019-10-12 19:59  
ArmanDragon
Не біда, ще дочекаємося повного перекладу від п. Ігоря Андрущенка, лишився (сподіваюся) останній том.

mosypan 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 03.03.09
Востаннє: 25.05.20
Повідомлень: 352

2019-10-13 15:58  
Sehrg-Gut написано:
Не біда, ще дочекаємося повного перекладу від п. Ігоря Андрущенка, лишився (сподіваюся) останній том.

Не здаэться, що спрацювали на випередження?

Anonymous 







2019-10-13 19:37  
Люди,якби в книжках Дюма була б якась складна мова його книжки не були б такими популярними. порівняйте переклад Адрушенка з цим https://bohdan-books.com/upload/iblock/521/52126957ce5ff61dae977d66b56c10b7.pdf
На мою думку усі три переклади дуже схожі !

Додано через 2 хвилини 16 секунд:

Дюма відомий не як майстер слова !!

abigor 
Новенький


З нами з: 04.01.10
Востаннє: 25.05.20
Повідомлень: 5

2019-10-26 19:40  
Sehrg-Gut написано:
Перекладач Леонід Кононович, отже, імовірно, переклад з російської.

А що, Кононович був спійманий раніше на перекладі з російської?

Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 25.05.20
Повідомлень: 1035

2019-10-26 20:13  
mosypan написано:
Не здаэться, що спрацювали на випередження?

?
abigor написано:
А що, Кононович був спійманий раніше на перекладі з російської?

https://toloka.to/t75670-270

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти