[збір коштів] Вартові / Хранителі (Сезон 1, серії 1-8) / Watchmen (Season 1, Episodes 1-8) (2019) 1080p Ukr/Eng | Sub Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:  1, 2  наступна
Автор Повідомлення
НеЗупиняйПродакшн 
VIP


З нами з: 28.07.15
Востаннє: 14.12.19
Повідомлень: 1036

2019-09-21 10:49  
AVI | AVC | 1080p
Вартові (Сезон 1, серії 1-8) / Watchmen (Season 1, Episodes 1-8) (2019) 1080p Ukr/Eng | Sub Eng



Жанр: психологічний триллер, екшн
Країна: США



Кінокомпанія: HBO
Автор серіалу: Деймон Лінделоф
Актори: Джеремі Айронс, Реджіна Кінґ, Дон Джонсон, Тім Блейк Нельсон, Луїс Госсетт-мол., Аделаїда Клеменс та інші

Сюжет:
Американський драматичний фантастичний телесеріал, заснований на однойменній серії коміксів Алана Мура і Дейва Ґіббонса.


Перекладено та озвучено студією НеЗупиняйПродакшн


Тривалість: 1 серія: ~50 хв. (цілком серій: 9)
Перелік серій
1. Літо, а в нас лід закінчується / It's Summer and We're Running Out of Ice
2. Бойові подвиги вершників команчі / Martial Feats of Comanche Horsemanship
3. Її вбило космічним сміттям / She Was Killed by Space Junk
4. Якщо не подобається моя історія, напишіть свою / If You Don't Like My Story, Write Your Own
5. Маленький страх блискавок / Little Fear of Lightning
6. Це незвичайне створіння / This Extraordinary Being
7. Майже релігійний трепет / An Almost Religious Awe
8. Заходить Бог у бар... / A God Walks into a Bar
9.
10.
Якість: 1080p
Відео:
кодек:
розмір кадру: 1920x1080
бітрейт: ~8719 Кбіт/сек

Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: професійний багатоголосий закадровий
кодек: 5.1
бітрейт: 448 кб/с

Озвучено студією НеЗупиняйПродакшн


Аудіо # 2:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: 5.1
бітрейт: 448 кб/с

Субтитри:
мова: англійська (SDH)
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
Info
Код:
Загальна інформація
Унікальний ID                            : 241073010717675945080289126148480503893 (0xB55CF9175879CB478ED93E7826551055)
Повна назва                              : E:\Watchmen. Season 1 (2019) 1080p [Ukr.Eng] [Hurtom]\Watchmen. S01E01 (2019) 1080p [Ukr.Eng] [Hurtom].
Формат                                   :
Версія формату                           : Version 4
Розмір файлу                             : 3.70 ГіБ
Тривалість                               : 1 год.
Загальний бітрейт                        : 8 719 Кбіт/сек
Назва фільму                             : Watchmen. S01E01 (2019) 1080p [Ukr.Eng] [Hurtom]
Дата кодування                           : UTC 2019-10-21 20:41:22
Програма кодування                       : v8.3.0 ('Over the Horizon') 64bit
Бібліотека кодування                     : libebml v1.3.1 + v1.4.2
Обкладинка                               : Yes
Attachments                              : cover.jpg

Відео
Ідентифікатор                            : 1
Формат                                   : AVC
Формат/Відомості                         : Advanced Video Codec
Профіль формату                          : [email protected]
Налаштування формату                     : CABAC / 4 Ref Frames
Налаштування формату, CABAC              : Так
Налаштування формату, RefFrames          : 4 кадр(-и,-ів)
Ідентифікатор кодеку                     : V_MPEG4/ISO/AVC
Тривалість                               : 1 год.
Режим розрахунку бітрейта                : Постійний (CBR)
Бітрейт                                  : 7 819 Кбіт/сек
Номінальний бітрейт                      : 10 000 Кбіт/сек
Ширина кадру                             : 1 920 пікс.
Висота кадру                             : 1 080 пікс.
Співвідношення сторін екрану             : 16:9
Режим частоти кадрів                     : Постійний
Частота кадрів                           : 23.976 (24000/1001) кадр/сек
Простір кольору                          : YUV
Субдискретизація хроматичності           : 4:2:0
Бітова глибина                           : 8 біт
Тип сканування                           : Прогресивний
Біт/(Пікселі*Кадри)                      : 0.157
Розмір потоку                            : 3.32 ГіБ (90%)
Мова                                     : English
Default                                  : Так
Forced                                   : Ні
colour_range                             : Limited
Основні кольори                          : BT.709
Характеристики трансферу                 : BT.709
Матричні коефіцієнти                     : BT.709

Аудіо #1
Ідентифікатор                            : 2
Формат                                   : AC-3
Формат/Відомості                         : Audio Coding 3
Комерційна назва                         : Dolby Digital
Ідентифікатор кодеку                     : A_AC3
Тривалість                               : 1 год.
Режим розрахунку бітрейта                : Постійний (CBR)
Бітрейт                                  : 448 Кбіт/сек
Кількість каналів                        : 6 канал(-и,-ів)
ChannelLayout                            : L R C LFE Ls Rs
Частота дискретизації                    : 48.0 кГц
Частота кадрів                           : 31.250 кадр/сек (1536 SPF)
Бітова глибина                           : 16 біт
Тип стиснення                            : Із втратами
Затримка відносно відео                  : -200 мс
Розмір потоку                            : 195 МіБ (5%)
Заголовок                                : Українська (НеЗупиняйПродакшн)
Мова                                     : Ukrainian
ServiceKind/String                       : Complete Main
Default                                  : Так
Forced                                   : Ні

Аудіо #2
Ідентифікатор                            : 3
Формат                                   : AC-3
Формат/Відомості                         : Audio Coding 3
Комерційна назва                         : Dolby Digital
Ідентифікатор кодеку                     : A_AC3
Тривалість                               : 1 год.
Режим розрахунку бітрейта                : Постійний (CBR)
Бітрейт                                  : 448 Кбіт/сек
Кількість каналів                        : 6 канал(-и,-ів)
ChannelLayout                            : L R C LFE Ls Rs
Частота дискретизації                    : 48.0 кГц
Частота кадрів                           : 31.250 кадр/сек (1536 SPF)
Бітова глибина                           : 16 біт
Тип стиснення                            : Із втратами
Затримка відносно відео                  : -200 мс
Розмір потоку                            : 195 МіБ (5%)
Мова                                     : English
ServiceKind/String                       : Complete Main
Default                                  : Ні
Forced                                   : Ні

Текст
Ідентифікатор                            : 4
Формат                                   : UTF-8
Ідентифікатор кодеку                     : S_TEXT/UTF8
Ідентифікатор кодеку/Відомості           : UTF-8 Plain Text
Тривалість                               : 1 год.
Бітрейт                                  : 47 біт/сек
ElementCount                             : 717
Розмір потоку                            : 21.2 КіБ (0%)
Заголовок                                : SDH
Мова                                     : English
Default                                  : Ні
Forced                                   : Ні

Меню
00:00:00.000                             : en:Ratings
00:00:02.962                             : en:Studio Logo
00:00:07.962                             : en:There will be no mob justice today...
00:05:31.962                             : en:...Trust in the Law
00:07:35.962                             : en:Title Sequence
00:07:52.962                             : en:Scene 8
00:12:12.962                             : en:Judd gets called in
00:15:36.962                             : en:House call
00:17:59.962                             : en:Mooncakes
00:22:34.962                             : en:Little Bighorn
00:25:23.962                             : en:Quis custodiet ipsos custodes?
00:28:52.962                             : en:We're all a little wound up here
00:35:16.962                             : en:The Ranch
00:42:11.962                             : en:The Watchmaker's son
00:46:20.962                             : en:Talking Shop
00:50:35.962                             : en:It's summer and we're running out of ice
00:58:38.962                             : en:End Credits
Скріншоти
український трейлер



На озвучення серіалу проходить збір коштів.

Станом на 10.12 на озвучення фінальної серії зібрано 899 грн. із необхідних 3900.
Актуальну інформацію та реквізити для підтримки ви знайдете на нашому сайті


Авторський реліз (завантажувати можна без реєстрації)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати серіал українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2019-12-10 01:22
 Розмір:   26.57 GB 
 Оцінка серіалу:   8.9/10 (Голосів: 34)
   
bot 
робот


З нами з: 30.09.07
Востаннє: 26.05.05
Повідомлень: 22647

2019-09-21 10:49  
Тему перенесено з Серіали в HD до форуму Анонси релізів


НеЗупиняйПродакшн

21jumpstreet 
VIP


З нами з: 03.07.12
Востаннє: 13.12.19
Повідомлень: 721

2019-09-21 19:08  
А буде збір коштів на фільм Ірландець?
НеЗупиняйПродакшн 
VIP


З нами з: 28.07.15
Востаннє: 14.12.19
Повідомлень: 1036

2019-09-22 11:15  
21jumpstreet написано:
А буде збір коштів на фільм Ірландець?

А його хіба не буде в прокаті?

kinaxem 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 21.12.16
Востаннє: 14.12.19
Повідомлень: 471

2019-09-22 11:22  
НеЗупиняйПродакшн написано:
А його хіба не буде в прокаті?

Це фільм від Netflix, тож у прокаті його не буде, було б непогано якби ви взагалі спробували озвучувати фільми від Netflix (оголосити збір на кілька фільмів, можна й по одному і якби збирались гроші то й озвучувати), бо якщо їх не озвучите ви, то навряд до них колись буде професійне українське озвучення.

НеЗупиняйПродакшн 
VIP


З нами з: 28.07.15
Востаннє: 14.12.19
Повідомлень: 1036

2019-09-24 17:24  
Станом на 23.10 на озвучення 2 серії зібрано всю суму.
На озвучення 3 серії зібрано 2564 грн. із необхідних 3900.
Актуальна інформацію та реквізити для підтримки ви знайдете на нашому сайті

kinaxem 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 21.12.16
Востаннє: 14.12.19
Повідомлень: 471

2019-09-24 18:26  
А чому саме Вартові, а не Хранителі? Як на мене то більшість цей серіал якщо й шукатиме, то по назві Хранителі, а не Вартові.
НеЗупиняйПродакшн 
VIP


З нами з: 28.07.15
Востаннє: 14.12.19
Повідомлень: 1036

2019-09-24 18:31  
kinaxem
Бо українською саме так має бути. Так і комікс називається. А в прокаті йшли Хранителі лише тому, що прокатники захотіли, щоб назва збігалась з російськомовною адаптацією.

[Captain] 
VIP


З нами з: 18.02.12
Востаннє: 13.12.19
Повідомлень: 2037

2019-09-24 18:33  
Вартові назва ліпша, ніж Хранителі.
myru22 
Свій


З нами з: 27.11.16
Востаннє: 13.12.19
Повідомлень: 67

2019-09-24 20:12  
kinaxem
цей фільм пустять в прокат для того, що б він мав право на Оскар.

НеЗупиняйПродакшн 
VIP


З нами з: 28.07.15
Востаннє: 14.12.19
Повідомлень: 1036

2019-09-27 18:38  
Станом на 27.09 на озвучення 1 серії зібрано всю суму.
На озвучення 2 серії зібрано 3132 грн. із необхідних 3900.
Актуальна інформацію та реквізити для підтримки ви знайдете на нашому сайті

Panther2214 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.09.17
Востаннє: 20.11.19
Повідомлень: 373

2019-09-27 19:45  
НеЗупиняйПродакшн

А коли почнеться озвучування серіалу "Відьмак"??? Скільки там буде частин???
Не в образу, не використовуйте для перекладу тих українських слів значення яких вам невідомі, наприклад психологиня і так далі, дуже ріже вуха... Дізнайтесь, як спілкуються на заході (Львів, Івано - Франківськ), у Полтаві, там багато є милозвучних слів, може колись згодиться...

НеЗупиняйПродакшн 
VIP


З нами з: 28.07.15
Востаннє: 14.12.19
Повідомлень: 1036

2019-10-18 13:49  
Станом на 17.10 на озвучення 1 серії зібрано всю суму.
На озвучення 2 серії зібрано 3643 грн. із необхідних 3900.
Актуальна інформацію та реквізити для підтримки ви знайдете на нашому сайті


Додано через 27 секунд:

Panther2214 написано:
А коли почнеться озвучування серіалу "Відьмак"?

У грудні. Буде 8 серій.

bot 
робот


З нами з: 30.09.07
Востаннє: 26.05.05
Повідомлень: 22647

2019-10-21 22:51  
Тему перенесено з Анонси релізів до форуму Серіали в HD


НеЗупиняйПродакшн

antik_2008 
Релізер і модератор відео


З нами з: 20.10.08
Востаннє: 13.12.19
Повідомлень: 2815

2019-10-21 22:56  
НеЗупиняйПродакшн
avi чекати від вас?

НеЗупиняйПродакшн 
VIP


З нами з: 28.07.15
Востаннє: 14.12.19
Повідомлень: 1036

2019-10-22 06:36  
antik_2008 написано:
avi чекати від вас?

Ні, давно вже не робимо в avi.

Great Dragon 
Свій


З нами з: 26.01.13
Востаннє: 06.12.19
Повідомлень: 64

2019-10-23 14:51  
Переклад непоганий.
Персонажі говорять майже як люди, а не випускники ВУЗу за гуманітарною спеціальністю.
Навіть «бляха» подекуди проскакує..

Motherfucker - Паскуда
Chief, fucking quit! - Шефе, годі!
What the fuck? - Якого чорта?

Коли вже можна бути почути в кіно «хуй» ?
Чому на вулиці його чути, в книжка можна прочитати, і навіть в коміксах. А у фільмах - ні?
Навіщо займатися самоцензурою? Ви ж не для ТБ перекладаєте.

don pedro 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 14.12.19
Повідомлень: 15009

2019-10-23 15:13  
Great Dragon
Вам так хочеться почути це чудове слівце ще й тут?

Great Dragon 
Свій


З нами з: 26.01.13
Востаннє: 06.12.19
Повідомлень: 64

2019-10-23 17:52  
don pedro
Справа не в тому, що мені хочеться його чути. А в тому, що переклад має бути саме перекладом, а не спрощенням чи адаптацією з поправкою на цензуру чи якісь особисті моральні переконання.

Якщо не хочеться чути матюки то не потрібно дивитися фільми з рейтингом R, де вони майже завжди присутні.

НеЗупиняйПродакшн 
VIP


З нами з: 28.07.15
Востаннє: 14.12.19
Повідомлень: 1036

2019-10-23 19:27  
Станом на 23.10 на озвучення 2 серії зібрано всю суму.
На озвучення 3 серії зібрано 2564 грн. із необхідних 3900.
Актуальну інформацію та реквізити для підтримки ви знайдете на нашому сайті

myru22 
Свій


З нами з: 27.11.16
Востаннє: 13.12.19
Повідомлень: 67

2019-10-25 18:11  
Great Dragon
What the fuck? - Якого чорта?
__
мені більше подобається - якого біса?

shalaiko 
Новенький


З нами з: 20.01.11
Востаннє: 13.12.19
Повідомлень: 7

2019-10-26 19:11  
А якщо дуже хочеться дивитись фільми з рейтингом R ,та ще й зі старшим сином, але матюки вже набридли? І,хочу вам нагадати,що ці слова запозичені з краю ''мокша''.
Ярко1 
Новенький


З нами з: 22.06.13
Востаннє: 28.11.19
Повідомлень: 1

2019-10-28 00:04  
абсолютна нісенітниця. Відстій, не вартий уваги
НеЗупиняйПродакшн 
VIP


З нами з: 28.07.15
Востаннє: 14.12.19
Повідомлень: 1036

2019-10-28 23:32  
Додано 2 серію

Great Dragon 
Свій


З нами з: 26.01.13
Востаннє: 06.12.19
Повідомлень: 64

2019-10-29 00:23  
shalaiko
Цитата:
А якщо дуже хочеться дивитись фільми з рейтингом R ,та ще й зі старшим сином, але матюки вже набридли?

Навіть не знаю, що гірше: показати сину, як комусь розвалили голову чи виграли в сраку, або матюкнулися пару разів. Або все це одразу. Чи матюки це вже ту мач? Tongue up (1)
В свою чергу я нагадаю, що в кожній мові багато запозичених слів, і наша не є тут винятком. Слова, які всім так не подобаються були запозичені слов'янами з тюркської. Не потрібно ідеалізувати українців і казати, що все погане від москалів.

myru22
Цитата:
мені більше подобається - якого біса?

Це англійською звучить як "damn it / goddammit". Що як можна побачити не зовсім те, що було сказано в кіношці. А різниці між бісом і чортом ніякої, це - синоніми з однаковим рівнем експресії. І він в рази менший за fuck / хуй. Його ніде не запікають і максимум де тобі зроблять за таке зауваження це недільна служба в церкві.

blazebayley 
Новенький


З нами з: 02.05.16
Востаннє: 09.12.19
Повідомлень: 7

2019-10-30 16:13  
shalaiko написано:
А якщо дуже хочеться дивитись фільми з рейтингом R ,та ще й зі старшим сином, але матюки вже набридли?

Я сподіваюсь, коли ви будете з сином на одинці, вам секса не захочется!!

Цілком згоден з Great Dragon
Для мене самоцензура та адаптоване лайно гірше ніж дивитись мокшанською.
З другого боку фільм лайно з сильною та незалежною афровьетнамкою)

НеЗупиняйПродакшн 
VIP


З нами з: 28.07.15
Востаннє: 14.12.19
Повідомлень: 1036

2019-11-04 23:56  
Додано 3 серію

Hasky 
Новенький


З нами з: 01.05.18
Востаннє: 13.12.19
Повідомлень: 6

2019-11-06 07:47  
у мене враження, що ті кому серіал не зайшов, не дивились фільму та і взагалі комікси - не їх тема)
але трохи згідний з ними, бо перша серія (як розумію, то пілот був) тяжко зайшла...

Не Зупиняй. Дякую за роботу))

velesius 
Новенький


З нами з: 31.10.09
Востаннє: 12.12.19
Повідомлень: 15

2019-11-08 14:06  
Hasky написано:
у мене враження, що ті кому серіал не зайшов, не дивились фільму та і взагалі комікси - не їх тема)

тут починати треба все ж не з фільму, який теж не шедевр, а з коміксу. Є його офіційний переклад українською. І так, серіал-шлак, як самостійний витвір, і тим більше як екранізація/переосмислення/продовження коміксу. І оцінки того ж imdb та подібних сайтів це підтверджують. Жаль, про його якість не було відомо до початку перекладання, як на мене, є багато достойніших альтернатив

НеЗупиняйПродакшн 
VIP


З нами з: 28.07.15
Востаннє: 14.12.19
Повідомлень: 1036

2019-11-08 18:56  
Станом на 08.11 на озвучення 4 серії зібрано 3561 грн. із необхідних 3900.
Актуальну інформацію та реквізити для підтримки ви знайдете на нашому сайті

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:  1, 2  наступна