Хеллбой / Hellboy (2019) AVC Ukr/Eng | Sub Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
11FrYkT 
Модератор відео


З нами з: 20.02.11
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 6322

2019-07-03 10:33  
Хеллбой / Hellboy (2019) AVC Ukr/Eng | Sub Eng


«Легенда повертається»



Жанр: бойовик, пригодницький, фентезі
Країна: Велика Британія, Болгарія, США



Кінокомпанія: Summit Entertainment, Millennium Films, Boyana Film Studios
Режисер: Ніл Маршалл / Neil Marshall
Актори: Девід Гарбор / David Harbour, Іен МакШейн / Ian McShane, Мілла Йовович / Milla Jovovich, Саша Лейн / Sasha Lane, Деніел Дае Кім / Daniel Dae Kim, Елістер Петрі / Alistair Petrie, Софі Оконедо / Sophie Okonedo, Брін Глісон / Briain Gleeson, Томас Гейден Черч / Thomas Haden Church, Стівен Грем / Stephen Graham та інші

Сюжет:
Хеллбой прибуває в Англію, де він повинен перемогти Криваву королеву Німуе (Мілла Йовович), безсмертну та могутню відьму. Але їхня битва може знищити весь світ, а такому розвитку подій Хеллбой відчайдушно намагається запобігти.


Тривалість: 02:01:02
Якість: AVC

Відео:
кодек:
розмір кадру: 1024 х 426
бітрейт: 1770 кб/с

Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: професійний дубльований
кодек: 2.0 (стерео)
бітрейт: 192 кб/с

Аудіо # 2:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: 5.1
бітрейт: 448 кб/с

Субтитри:
мова: англійська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
Info
Код:

Загальна інформація
Унікальний ID                            : 239882071121191662547644299296791493505 (0xB4779B3C55D4450688A968C8DDB67B81)
Повна назва                              : Hellboy (2019) AVC [UKR_ENG] [Hurtom].
Формат                                   :
Версія формату                           : Version 2
Розмір файлу                             : 2.04 ГіБ
Тривалість                               : 2 год.
Загальний бітрейт                        : 2 412 Кбіт/сек
Назва фільму                             : Геллбой / Hellboy (2019)
Дата кодування                           : UTC 2019-07-21 15:31:06
Програма кодування                       : v4.9.1 ('Ich will') зібрано Jul 11 2011 23:53:15
Бібліотека кодування                     : libebml v1.2.1 + v1.1.1
Обкладинка                               : Yes
Attachments                              : cover.jpg

Відео
Ідентифікатор                            : 1
Формат                                   : AVC
Формат/Відомості                         : Advanced Video Codec
Профіль формату                          : [email protected]
Налаштування формату                     : CABAC / 12 Ref Frames
Налаштування формату, CABAC              : Так
Налаштування формату, RefFrames          : 12 кадр(-и,-ів)
Ідентифікатор кодеку                     : V_MPEG4/ISO/AVC
Тривалість                               : 2 год.
Бітрейт                                  : 1 770 Кбіт/сек
Ширина кадру                             : 1 024 пікс.
Висота кадру                             : 426 пікс.
Співвідношення сторін екрану             : 2.40:1
Режим частоти кадрів                     : Постійний
Частота кадрів                           : 23.976 (23976/1000) кадр/сек
Простір кольору                          : YUV
Субдискретизація хроматичності           : 4:2:0
Бітова глибина                           : 8 біт
Тип сканування                           : Прогресивний
Біт/(Пікселі*Кадри)                      : 0.169
Розмір потоку                            : 1.46 ГіБ (71%)
Бібліотека кодування                     : core 152 r2851 ba24899
Налаштування бібліот. кодування          : cabac=1 / ref=12 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.03 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=12 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=10 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=1770 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:1.00
Мова                                     : English
Default                                  : Так
Forced                                   : Ні
colour_range                             : Limited
Основні кольори                          : BT.709
Характеристики трансферу                 : BT.709
Матричні коефіцієнти                     : BT.709

Аудіо #1
Ідентифікатор                            : 2
Формат                                   : AC-3
Формат/Відомості                         : Audio Coding 3
Комерційна назва                         : Dolby Digital
Ідентифікатор кодеку                     : A_AC3
Тривалість                               : 2 год.
Режим розрахунку бітрейта                : Постійний (CBR)
Бітрейт                                  : 192 Кбіт/сек
Кількість каналів                        : 2 канал(-и,-ів)
ChannelLayout                            : L R
Частота дискретизації                    : 48.0 кГц
Частота кадрів                           : 31.250 кадр/сек (1536 SPF)
Бітова глибина                           : 16 біт
Тип стиснення                            : Із втратами
Розмір потоку                            : 166 МіБ (8%)
Заголовок                                : Dub [AAASound] 2.0 [stereo] 192 Kbps
Мова                                     : Ukrainian
ServiceKind/String                       : Complete Main
Default                                  : Так
Forced                                   : Так

Аудіо #2
Ідентифікатор                            : 3
Формат                                   : AC-3
Формат/Відомості                         : Audio Coding 3
Комерційна назва                         : Dolby Digital
Ідентифікатор кодеку                     : A_AC3
Тривалість                               : 2 год.
Режим розрахунку бітрейта                : Постійний (CBR)
Бітрейт                                  : 448 Кбіт/сек
Кількість каналів                        : 6 канал(-и,-ів)
ChannelLayout                            : L R C LFE Ls Rs
Частота дискретизації                    : 48.0 кГц
Частота кадрів                           : 31.250 кадр/сек (1536 SPF)
Бітова глибина                           : 16 біт
Тип стиснення                            : Із втратами
Розмір потоку                            : 388 МіБ (19%)
Заголовок                                : Original, 5.1 448 kbps
Мова                                     : English
ServiceKind/String                       : Complete Main
Default                                  : Ні
Forced                                   : Ні

Текст #1
Ідентифікатор                            : 4
Формат                                   : UTF-8
Ідентифікатор кодеку                     : S_TEXT/UTF8
Ідентифікатор кодеку/Відомості           : UTF-8 Plain Text
Заголовок                                : Full
Мова                                     : English
Default                                  : Ні
Forced                                   : Ні

Текст #2
Ідентифікатор                            : 5
Формат                                   : UTF-8
Ідентифікатор кодеку                     : S_TEXT/UTF8
Ідентифікатор кодеку/Відомості           : UTF-8 Plain Text
Заголовок                                : SDH
Мова                                     : English
Default                                  : Ні
Forced                                   : Ні

Меню
00:00:00.000                             : en:Chapter 01
00:08:54.284                             : en:Chapter 02
00:14:41.714                             : en:Chapter 03
00:22:34.853                             : en:Chapter 04
00:30:12.602                             : en:Chapter 05
00:35:48.730                             : en:Chapter 06
00:43:50.461                             : en:Chapter 07
00:53:17.611                             : en:Chapter 08
01:01:09.791                             : en:Chapter 09
01:09:24.786                             : en:Chapter 10
01:17:32.606                             : en:Chapter 11
01:26:07.579                             : en:Chapter 12
01:28:37.896                             : en:Chapter 13
01:37:58.456                             : en:Chapter 14
01:45:49.969                             : en:Chapter 15
01:51:06.660                             : en:Chapter 16
Скріншоти





















За доріжку подяка п. Jack Smiles

Джерело:
Особиста оцінка: 0 - не дивився


 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2019-07-21 17:59
 Розмір:   2.04 GB 
 Оцінка фільму:   8.4/10 (Голосів: 92)
   
Інші релізи
   Хеллбой / Hellboy (2019) 1080p H.265 Ukr/Eng | Sub Eng -Star-Lord-  6 / 0   7.2 GB   2019-08-06 20:34 
   Хеллбой / Hellboy (2019) Ukr/Eng igor911  11 / 0   1.46 GB   2019-07-22 17:58 
   Хеллбой / Hellboy (2019) 1080p Ukr/Eng | Sub Eng staf777  8 / 0   11.01 GB   2019-07-22 17:12 
   Хеллбой / Hellboy (2019) 720p Ukr/Eng | Sub Eng 11FrYkT  8 / 0   7.42 GB   2019-07-22 14:58 
   Хеллбой / Hellboy (2019) UHD Remux 4K 2160p HDR H.265 Ukr/Eng | Sub Eng antik_2008  2 / 0   60.97 GB   2019-07-22 13:02 
   Хеллбой / Hellboy (2019) Remux 1080p Ukr/Eng | Sub Eng antik_2008  3 / 0   29.12 GB   2019-07-22 13:02 
bot 
робот


З нами з: 30.09.07
Востаннє: 26.05.05
Повідомлень: 22470

2019-07-03 11:24  
Тему перенесено з Анонси релізів до форуму Фільми


11FrYkT

don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 15.11.19
Повідомлень: 14811

2019-07-03 11:48  
Мені фільм сподобався своєю веселою дурнуватістю. Багато збоченого гумору. Єдина справді гидка сцена - з Бабою Ягою. Що цікаво: графіка у фільмі 2019 року простіша, аніж у фільмах двохтисячних років, що лише додає якогось шарму. Рейтинг занижено.
staf777 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 16.11.16
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 3023

2019-07-03 12:46  
розмір кадру: 720 х 302 - який же це АВЦ - більш скоже на АВИ з кодеком Н264
11FrYkT 
Модератор відео


З нами з: 20.02.11
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 6322

2019-07-03 13:32  
staf777 написано:
розмір кадру: 720 х 302 - який же це АВЦ

та Ви що а є якийсь стандарт для розміру кадру АВЦ?

igor911 
Модератор відео


З нами з: 18.01.08
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 13650

2019-07-03 13:40  
staf777 написано:
який же це АВЦ

Info написано:
Формат/Відомості : Advanced Video Codec

раджу хоч трохи ознайомитись з теорією

staf777 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 16.11.16
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 3023

2019-07-03 13:53  
11FrYkT
маю на увазі що в основному АВЦ роблять 1024 х 4?? - просто в перший раз бачу такий розмір кадру

11FrYkT 
Модератор відео


З нами з: 20.02.11
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 6322

2019-07-03 13:58  
staf777 написано:
маю на увазі що в основному АВЦ роблять 1024 х 4??

якщо є норм відео то так робять

подвох 
Новенький


З нами з: 29.03.18
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 21

2019-07-03 19:24  
мені сподобався цей фільм жахівHappy
she92 
Поважний учасник


З нами з: 12.02.11
Востаннє: 11.11.19
Повідомлень: 190

2019-07-03 20:53  
6/10 шкодую, що ходив в кіно
Prybulets 
Свій


З нами з: 10.09.11
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 56

2019-07-03 21:34  
Все якось трохи сумбурно, але дивитися можна. Поєднайте Ван Хельсінга з Дедпулом і у вас вийде щось схоже на Хеллбоя. Тим, хто чекає від цього фільму якогось великого сенсу чи філософії, дивитися не раджу. Але якщо ви прийшли за екшном, динамікою і кров'якою, то вам сюди.
Arcon Sarkel 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.03.16
Востаннє: 24.08.19
Повідомлень: 241

2019-07-03 22:21  
На жаль режисер Ніл Маршал не вразив фільмом.
А подобається мені попередня праця режисера Ґільєрмо Дель Торо:
Хелбой / Hellboy (2004)
Хелбой 2: Золота Армія / Hellboy II: The Golden Army (2008)

ТиДиви 
Свій


З нами з: 03.01.17
Востаннє: 15.11.19
Повідомлень: 89

2019-07-03 22:56  
Ось англійські субтитри .srt до фільму Хелбой / Hellboy (2019), якщо треба >>>

1
00:00:11,462 --> 00:00:12,731
(CROW CAWS)

2
00:00:13,731 --> 00:00:16,234
NARRATOR:
The year is 517 A.D.,

3
00:00:16,234 --> 00:00:17,802
known as the Dark Ages

4
00:00:17,802 --> 00:00:20,805
and for fucking good reason.

5
00:00:20,805 --> 00:00:22,974
An endless war
between the armies of man

6
00:00:22,974 --> 00:00:24,309
and the creatures of darkness

7
00:00:24,309 --> 00:00:25,977
has raged across Britain.

8
00:00:25,977 --> 00:00:29,480
And in retribution for man's
injustices to creatures,

9
00:00:29,480 --> 00:00:32,450
the immortal witch
Vivienne Nimue

10
00:00:32,450 --> 00:00:34,452
had spread her deadly plague

11
00:00:34,452 --> 00:00:38,356
threatening to wipe mankind
off the face of the Earth.

12
00:00:38,356 --> 00:00:41,661
And so at Pendle Hill,
beneath an ancient oak tree,

13
00:00:43,661 --> 00:00:47,665
King Arthur...
Yes, that King Arthur,

14
00:00:47,665 --> 00:00:49,901
and his powerful
wizard Merlin,

15
00:00:49,901 --> 00:00:52,836
were forced to surrender
to Nimue,

16
00:00:52,836 --> 00:00:54,374
the Queen of Blood.

17
00:00:56,374 --> 00:00:58,443
NIMUE: Well, well, well.

18
00:00:58,443 --> 00:01:02,380
The great King Arthur
comes to Pendle Hill.

19
00:01:02,380 --> 00:01:05,250
NARRATOR: However,
believing man and monster

20
00:01:05,250 --> 00:01:07,018
were never meant
to live in harmony,

21
00:01:07,018 --> 00:01:08,786
Arthur ambushed Nimue.

22
00:01:08,786 --> 00:01:09,955
(GRUNTS)

23
00:01:10,955 --> 00:01:12,390
(SCREAMS)

24
00:01:12,390 --> 00:01:13,960
(GROWLS)

25
00:01:15,960 --> 00:01:17,398
(CREATURES SCREECHING)

26
00:01:20,398 --> 00:01:25,403
Betrayed by her
most trusted witch,
Ganeida.

27
00:01:25,403 --> 00:01:28,708
No mortal weapon
can harm me.

28
00:01:31,708 --> 00:01:34,708
Excalibur!

29
00:01:31,708 --> 00:01:34,912
This is no mortal weapon.

30
00:01:34,912 --> 00:01:36,614
(GROWLS)

31
00:01:36,614 --> 00:01:37,882
NARRATOR: Pissed off,

32
00:01:37,882 --> 00:01:40,717
Nimue unleashed
her deadly plague.

33
00:01:40,717 --> 00:01:41,952
No!

34
00:01:41,952 --> 00:01:43,422
NARRATOR: With one swing

35
00:01:45,422 --> 00:01:49,064
of his legendary sword,

36
00:01:53,064 --> 00:01:55,566
But even that wasn't enough
to stop her.

37
00:01:55,566 --> 00:01:58,068
So he had her cut up
into pieces,

38
00:01:58,068 --> 00:02:00,871
each one locked
in a separate casket.

39
00:02:00,871 --> 00:02:04,809
This is not over.
I am vengeance eternal!

40
00:02:04,809 --> 00:02:05,980
(SCREAMING) No!

41
00:02:08,980 --> 00:02:10,681
NARRATOR:
Sealed with a holy prayer.

42
00:02:10,681 --> 00:02:12,617
Only the words
from a man of God

43
00:02:12,617 --> 00:02:14,352
may break this holy seal.

44
00:02:14,352 --> 00:02:16,954
NARRATOR: Arthur then
ordered his bravest knights

45
00:02:16,954 --> 00:02:19,457
to ride off and bury
her wretched remains

46
00:02:19,457 --> 00:02:21,025
in the far reaches
of the land,

47
00:02:21,025 --> 00:02:23,594
where no one would
ever find her.

48
00:02:23,594 --> 00:02:26,941
Not even the devil himself.

49
00:02:36,941 --> 00:02:38,576
BROOM: (OVER PHONE)
I mean it, son.

50
00:02:38,576 --> 00:02:41,713
No drinking, no fighting,
don't cause a scene.

51
00:02:41,713 --> 00:02:44,614
HELLBOY: Relax, Dad. It's not
my first time in Tijuana.

52
00:02:44,614 --> 00:02:46,617
BROOM: Why do you think
I'm telling you all this?

53
00:02:46,617 --> 00:02:49,787
HELLBOY: Ruiz is my friend.
I just wanna bring him back.

54
00:02:49,787 --> 00:02:51,989
BROOM: Agent Ruiz
is not your friend.

55
00:02:51,989 --> 00:02:53,524
He's someone
you get drunk with.

56
00:02:53,524 --> 00:02:55,425
Three weeks ago,
we sent Ruiz

57
00:02:55,425 --> 00:02:57,428
to investigate
a nest of vampires.

58
00:02:57,428 --> 00:02:58,796
We haven't heard
from him since.

59
00:02:58,796 --> 00:02:59,864
HELLBOY: I'm on it.

60
00:02:59,864 --> 00:03:02,132
A reliable source told me
where I can find him.

61
00:03:02,132 --> 00:03:03,734
BROOM: Call me
when you have him.

62
00:03:03,734 --> 00:03:05,370
HELLBOY: I'm not
going to call you.

63
00:03:05,370 --> 00:03:07,739
BROOM: Just call me!
It's a simple extraction.

64
00:03:07,739 --> 00:03:09,507
Get Ruiz out of there
and bid adios

65
00:03:09,507 --> 00:03:11,675
without making
a big mess. Again.

66
00:03:11,675 --> 00:03:13,543
HELLBOY: I got this, Dad!

67
00:03:13,543 --> 00:03:16,514
You know me,
I have a gentle touch.

68
00:03:17,514 --> 00:03:19,983
Ah, shit! Not again.

69
00:03:19,983 --> 00:03:21,995
(CUMBIA SONG PLAYING)

70
00:03:30,995 --> 00:03:31,864
(ALL CHEERING)

71
00:03:33,864 --> 00:03:35,776
(CHEERING CONTINUES)

72
00:03:45,776 --> 00:03:47,412
(CROWD GASPS)

73
00:03:47,412 --> 00:03:51,749
(SHOUTING IN SPANISH)

74
00:03:51,749 --> 00:03:55,653
CROWD: (CHANTING)
Camazotz! Camazotz! Camazotz!

75
00:03:55,653 --> 00:03:58,855
Camazotz! Camazotz! Camazotz!

76
00:03:58,855 --> 00:04:00,539
(SPEAKING SPANISH)

77
00:04:14,539 --> 00:04:15,806
(CAMERA SHUTTER CLICKING)

78
00:04:15,806 --> 00:04:17,775
Uh... (CHUCKLES)

79
00:04:17,775 --> 00:04:19,780
(SPEAKS SPANISH)

80
00:04:22,780 --> 00:04:24,482
(CROWD GASPS)

81
00:04:25,482 --> 00:04:28,986
Ruiz! Esteban, is that you?

82
00:04:28,986 --> 00:04:32,590
(CAMAZOTZ SPEAKS SPANISH)

83
00:04:32,590 --> 00:04:37,564
CROWD: (CHANTING) Camazotz!
Camazotz! Camazotz! Camazotz!

84
00:04:39,564 --> 00:04:42,232
What's up with
the Camazotz crap, huh?

85
00:04:42,232 --> 00:04:44,701
The B.P.R.D.
sends you down here,

86
00:04:44,701 --> 00:04:46,938
investigate a nest of vampires

87
00:04:46,938 --> 00:04:49,073
and you went silent
about three weeks ago.

88
00:04:49,073 --> 00:04:50,008
I miss you, man.

89
00:04:50,008 --> 00:04:52,876
Come on, I'm here
to bring you back in.

90
00:04:52,876 --> 00:04:54,479
Come on, buddy, let's go.

91
00:04:54,479 --> 00:04:55,912
(CROWD BOOING)

92
00:04:55,912 --> 00:04:59,650
(IN ENGLISH)
So come on, bring me in.

93
00:04:59,650 --> 00:05:02,222
(CROWD CHANTING IN SPANISH)

94
00:05:05,222 --> 00:05:07,025
Okay.

95
00:05:09,025 --> 00:05:10,595
Okay.

96
00:05:11,595 --> 00:05:12,903
(SHOUTING IN SPANISH)

97
00:05:19,903 --> 00:05:20,772
(CROWD EXCLAIMS)

98
00:05:20,772 --> 00:05:24,275
Okay. Hey,
what happened to you, man?

99
00:05:24,275 --> 00:05:27,011
What's with the get-up, huh?

100
00:05:28,011 --> 00:05:30,614
Training? Training for what?

101
00:05:30,614 --> 00:05:31,818
(IN ENGLISH)
To kill you!

102
00:05:33,818 --> 00:05:34,986
(CROWD EXCLAIMS)

103
00:05:34,986 --> 00:05:37,189
Okay. Hang on to that for me.

104
00:05:39,189 --> 00:05:40,893
You look good in purple.

105
00:05:41,893 --> 00:05:43,594
(GRUNTS)

106
00:05:43,594 --> 00:05:45,100
(GROANS) Ouch!

107
00:05:50,100 --> 00:05:51,903
HELLBOY:
It's been a lot of fun.

108
00:05:51,903 --> 00:05:53,907
Can we get out of here?

109
00:05:56,907 --> 00:05:59,907
What did they do to you?

110
00:05:56,907 --> 00:05:59,910
(SNARLS)

111
00:05:59,910 --> 00:06:00,883
(HELLBOY GRUNTS)

112
00:06:05,883 --> 00:06:08,585
Ruiz! Let's have a drink
and talk about this!

113
00:06:08,585 --> 00:06:10,655
You're a good agent!

114
00:06:10,655 --> 00:06:13,124
Buddy, come on.
Come on, don't you remember?

115
00:06:14,124 --> 00:06:17,595
Backyards? Drinking beers
on the porch?

116
00:06:17,595 --> 00:06:19,830
We used to play guitar, man!

117
00:06:19,830 --> 00:06:23,568
You'd play
all that hippy acoustic crap

118
00:06:23,568 --> 00:06:25,568
and I'd play real music.

119
00:06:23,568 --> 00:06:25,939
(GROWLS)

120
00:06:27,939 --> 00:06:29,939
(SNARLS)

121
00:06:27,939 --> 00:06:29,607
(REFEREE SPEAKS SPANISH)

122
00:06:30,607 --> 00:06:32,742
To hell with this!

123
00:06:32,742 --> 00:06:33,778
(CAMAZOTZ GROWLS)

124
00:06:34,778 --> 00:06:36,080
(CROWD EXCLAIMS)

125
00:06:36,080 --> 00:06:37,814
Hey, I'm sorry, man.

126
00:06:37,814 --> 00:06:38,814
(CAMAZOTZ GROWLS)

127
00:06:37,814 --> 00:06:38,119
Are you okay?

128
00:06:43,119 --> 00:06:45,823
Come on, I don't wanna
hurt you, partner.

129
00:06:45,823 --> 00:06:47,857
I know you're in there
somewhere. Talk to me.

130
00:06:47,857 --> 00:06:49,693
(SNARLS) You play the hero,

131
00:06:49,693 --> 00:06:51,862
but I really know
what is under your mask.

132
00:06:51,862 --> 00:06:56,032
Oh, yeah? Is that so?
Let's see what's under yours.

133
00:06:56,032 --> 00:06:57,635
(GROWLING)

134
00:06:57,635 --> 00:06:58,304
(ALL SCREAMING)

135
00:07:00,304 --> 00:07:01,840
(GASPS)

136
00:07:03,840 --> 00:07:05,183
(CROWD CLAMORING)

137
00:07:12,183 --> 00:07:13,885
(HISSES)

138
00:07:14,885 --> 00:07:17,924
HELLBOY: Ruiz! Stop this!

139
00:07:20,924 --> 00:07:23,066
(ROARING)

140
00:07:30,066 --> 00:07:31,902
(HELLBOY GRUNTS)

141
00:07:31,902 --> 00:07:33,136
(SCREECHES)

142
00:07:33,136 --> 00:07:34,374
(SCREAMS)

143
00:07:36,374 --> 00:07:38,275
No! No!

144
00:07:39,275 --> 00:07:41,147
(HELLBOY PANTING)

145
00:07:43,147 --> 00:07:44,220
Ruiz.

146
00:07:50,220 --> 00:07:54,391
(WEAKLY) I know you...
Anung un Rama.

147
00:07:54,391 --> 00:07:58,095
Your heart beats with rage.

148
00:07:58,095 --> 00:08:02,234
I know which side
you'll choose at the end.

149
00:08:04,234 --> 00:08:06,270
I'm sorry.

150
00:08:06,270 --> 00:08:08,965
I'm sorry,
I didn't mean... I...

151
00:08:34,965 --> 00:08:36,101
(INDISTINCT CHATTER)

152
00:08:38,101 --> 00:08:39,704
(POP SONG PLAYING)

153
00:08:39,704 --> 00:08:41,783
(PEOPLE CHATTERING IN SPANISH)

154
00:08:53,783 --> 00:08:54,820
(WINCES)

155
00:08:55,820 --> 00:08:56,389
(GROANS)

156
00:08:59,389 --> 00:09:02,158
That's okay, little guy.

157
00:09:02,158 --> 00:09:04,461
You're just doing
what you're doing.

158
00:09:04,461 --> 00:09:05,831
I'm not judging.

159
00:09:07,831 --> 00:09:09,867
AGENT STRODE: Hellboy.

160
00:09:09,867 --> 00:09:11,470
No, it's Josh.

161
00:09:12,470 --> 00:09:15,906
People confuse us
all the time.

162
00:09:15,906 --> 00:09:17,274
AGENT STRODE:
Come on, we gotta go.

163
00:09:18,274 --> 00:09:19,909
How did you find me?

164
00:09:19,909 --> 00:09:22,345
AGENT STRODE: Twitter.
You don't exactly blend.

165
00:09:22,345 --> 00:09:25,516
Look, sorry about Ruiz,
but we gotta take you back.

166
00:09:25,516 --> 00:09:28,185
HELLBOY: You can try!

167
00:09:28,185 --> 00:09:30,354
Hey, hey, hey, hey.
Come on, big guy. Easy.

168
00:09:30,354 --> 00:09:32,189
We're just following orders.

169
00:09:32,189 --> 00:09:33,358
He wants you back.

170
00:09:34,358 --> 00:09:35,127
The old man sent you?

171
00:09:36,127 --> 00:09:37,894
All he told us
is its important.

172
00:09:37,894 --> 00:09:39,133
We need to go.

173
00:09:43,133 --> 00:09:44,206
(SPEAKING SPANISH)

174
00:09:50,206 --> 00:09:52,076
(IN ENGLISH)
They're buying.

175
00:10:27,076 --> 00:10:28,579
REPORTER: (ON TV)
Details are still emerging

176
00:10:28,579 --> 00:10:30,947
with regard to the tragic
events in Mexico.

177
00:10:30,947 --> 00:10:32,383
There's very
little information

178
00:10:32,383 --> 00:10:33,484
known about Hellboy

179
00:10:33,484 --> 00:10:37,021
or the secretive agency
that apparently he works for.

180
00:10:37,021 --> 00:10:38,260
(REPORTER CONTINUES
INDISTINCTLY)

181
00:10:44,260 --> 00:10:45,428
(SIGHS)

182
00:10:45,428 --> 00:10:48,599
You missed a spot. May I?

183
00:10:48,599 --> 00:10:50,201
Hey, Dad.

184
00:10:50,201 --> 00:10:51,534
BROOM: My father used to say

185
00:10:51,534 --> 00:10:53,604
shaving was the most important
part of a day.

186
00:10:53,604 --> 00:10:56,974
Separated the gentlemen
from the Philistines.

187
00:10:56,974 --> 00:10:59,076
It takes a real man
to hold a blade

188
00:10:59,076 --> 00:11:00,978
against his own throat
every day

189
00:11:00,978 --> 00:11:03,978
and not cut the jugular.

190
00:11:00,978 --> 00:11:03,446
(CHUCKLES)

191
00:11:03,446 --> 00:11:05,081
Grandpa Bruttenholm,

192
00:11:05,081 --> 00:11:07,051
he was all teddy bears
and rainbows.

193
00:11:07,051 --> 00:11:09,452
He was an unrepentant asshole,
but he taught me how to shave.

194
00:11:09,452 --> 00:11:12,288
Like father, like son.
(CLICKS TONGUE)

195
00:11:12,288 --> 00:11:14,358
Drowning in tequila
for three weeks

196
00:11:14,358 --> 00:11:16,159
may temporarily
numb the pain.

197
00:11:16,159 --> 00:11:17,894
All it ever really does is

198
00:11:17,894 --> 00:11:21,298
exacerbate your sorrows
and the state of your liver.

199
00:11:22,298 --> 00:11:24,401
I know you're upset
about Agent Ruiz,

200
00:11:24,401 --> 00:11:26,170
but it's part of the job.

201
00:11:26,170 --> 00:11:27,638
Everyone here knows that.

202
00:11:27,638 --> 00:11:31,008
Job didn't kill him, I did.

203
00:11:31,008 --> 00:11:34,143
And I buried him
16 feet under the earth

204
00:11:34,143 --> 00:11:36,247
right by the chapel
of the Virgin Guadalupe,

205
00:11:36,247 --> 00:11:37,480
just to make it .

206
00:11:37,480 --> 00:11:40,350
He had become unholy,
a vampyre,

207
00:11:40,350 --> 00:11:42,152
a creature of darkness
beyond salvation.

208
00:11:42,152 --> 00:11:44,021
A creature of darkness
beyond salvation?

209
00:11:44,021 --> 00:11:46,023
You mean, we don't all just
deserve a little

210
00:11:46,023 --> 00:11:47,423
gentle horn shave
every now and then?

211
00:11:47,423 --> 00:11:48,993
You're different.
You always have been.

212
00:11:48,993 --> 00:11:54,031
If my face could talk,
it would disagree with you.

213
00:11:54,031 --> 00:11:56,471
I think
it's a beautiful face.

214
00:12:01,471 --> 00:12:02,542
(SPEAKING SPANISH)

215
00:12:05,542 --> 00:12:07,677
(IN ENGLISH)
The end is coming.
The end of what?

216
00:12:07,677 --> 00:12:10,480
I don't know.
Those were Ruiz's last words.

217
00:12:10,480 --> 00:12:13,484
That and something
about Anung nun...

218
00:12:13,484 --> 00:12:15,018
Does it ring any bells?

219
00:12:15,018 --> 00:12:17,354
Nah. Apocalyptic mutterings.

220
00:12:17,354 --> 00:12:22,258
Now there...
Don't you look handsome!

221
00:12:22,258 --> 00:12:24,964
I'm gonna take your word
for that, Pops.

222
00:12:26,964 --> 00:12:29,300
Why'd you
bring me back, anyway?

223
00:12:29,300 --> 00:12:31,603
Don't tell me
it's 'cause you miss me.

224
00:12:32,603 --> 00:12:35,973
Do you recall
the Osiris Club?

225
00:12:35,973 --> 00:12:37,941
Oh, yeah.
Strip joint in Jersey.

226
00:12:37,941 --> 00:12:38,877
No, the other one.

227
00:12:38,877 --> 00:12:42,079
The British occult society
formed in 1866

228
00:12:42,079 --> 00:12:43,513
by the ranking members

229
00:12:43,513 --> 00:12:45,715
of the Heliopic Brotherhood
of Ra.

230
00:12:45,715 --> 00:12:48,719
Ra? I met Ra once
in the underworld.

231
00:12:48,719 --> 00:12:49,986
He's a close-talker.

232
00:12:49,986 --> 00:12:52,723
You know, like us, they fight
against the forces of darkness

233
00:12:52,723 --> 00:12:56,225
and our organizations have
a long-standing relationship.

234
00:12:56,225 --> 00:12:57,661
They're old friends of mine.

235
00:12:57,661 --> 00:12:59,964
And they've requested
your assistance

236
00:12:59,964 --> 00:13:01,364
with a giant problem.

237
00:13:01,364 --> 00:13:04,364
Oh, yeah? What's that?

238
00:13:01,364 --> 00:13:04,469
Giants.

239
00:13:05,469 --> 00:13:06,406
(LAUGHS)

240
00:13:09,406 --> 00:13:13,576
GRUAGACH: Hellboy stole
the life I might've had.

241
00:13:13,576 --> 00:13:18,082
Banished me
into an existence of misery.

242
00:13:19,082 --> 00:13:23,553
I now only live to kill him.

243
00:13:23,553 --> 00:13:27,457
BABA YAGA: I too have suffered
at Hellboy's hands,

244
00:13:27,457 --> 00:13:29,426
so I know your pain.

245
00:13:29,426 --> 00:13:34,031
I felt yours,
so I summoned you here.

246
00:13:34,031 --> 00:13:35,032
(GRUAGACH GROWLS)

247
00:13:35,032 --> 00:13:39,603
I will guide you to a witch,
Vivienne Nimue,

248
00:13:39,603 --> 00:13:43,440
cut to pieces
but alive and waiting.

249
00:13:43,440 --> 00:13:45,441
Restore her!

250
00:13:45,441 --> 00:13:48,244
She will make you
powerful again

251
00:13:48,244 --> 00:13:50,446
so you can have
your vengeance.

252
00:13:50,446 --> 00:13:55,446
GRUAGACH: I thank you.

253
00:13:50,446 --> 00:13:55,284
This is not going to be easy.

254
00:13:55,284 --> 00:13:56,519
GRUAGACH: Maybe not.

255
00:13:56,519 --> 00:13:59,124
But to be whole again,
I can do it.

256
00:14:01,124 --> 00:14:02,658
(BABA YAGA SCOFFS)

257
00:14:02,658 --> 00:14:04,762
Go now.

258
00:14:04,762 --> 00:14:08,798
GRUAGACH: I don't get it.
What's in it for you?

259
00:14:08,798 --> 00:14:14,171
(GROWLS) That is no concern
of yours, beast!

260
00:14:14,171 --> 00:14:17,641
In the end,
I'll have my way

261
00:14:17,641 --> 00:14:21,543
and Hellboy will pay
what he owes.

262
00:14:53,543 --> 00:14:55,420
(INDISTINCT CHATTER)

263
00:15:03,420 --> 00:15:05,556
Your guest, m'lord.

264
00:15:05,556 --> 00:15:08,358
Hellboy, welcome.
Lord Adam Glaren.

265
00:15:08,358 --> 00:15:10,393
And may I introduce
my associates,

266
00:15:10,393 --> 00:15:12,562
Dr. Edwin Carp
and August Swain.

267
00:15:12,562 --> 00:15:14,197
HELLBOY: Hi.
You guys ever been

268
00:15:14,197 --> 00:15:15,666
to the Osiris Club in Jersey?

269
00:15:15,666 --> 00:15:17,500
It's like this,
but just with strippers.

270
00:15:17,500 --> 00:15:18,570
May I?

271
00:15:19,570 --> 00:15:21,404
Does it do
anything special?

272
00:15:21,404 --> 00:15:25,142
Yeah, it smashes things
real good.

273
00:15:25,142 --> 00:15:27,610
We are so very glad
you accepted our invitation.

274
00:15:27,610 --> 00:15:30,610
Wasn't really my choice.

275
00:15:27,610 --> 00:15:30,379
Ah.

276
00:15:30,379 --> 00:15:33,149
Yes. The Professor.

277
00:15:33,149 --> 00:15:35,252
Your father and I go back
a long way.

278
00:15:35,252 --> 00:15:37,254
Yeah, I heard.

279
00:15:37,254 --> 00:15:42,158
The Osiris Club has been long
dedicated to preserving

280
00:15:42,158 --> 00:15:44,460
the secret history
of Great Britain.

281
00:15:44,460 --> 00:15:46,662
It affords us
certain insights

282
00:15:46,662 --> 00:15:48,662
into individuals
such as yourself.

283
00:15:46,662 --> 00:15:48,865
(CHUCKLES)

284
00:15:48,865 --> 00:15:51,134
SWAIN: We've also given
vital counsel

285
00:15:51,134 --> 00:15:53,336
to your B.P.R.D.
on occasion.

286
00:15:53,336 --> 00:15:54,872
HELLBOY: Look, maybe we could
just get on with it.

287
00:15:54,872 --> 00:15:56,706
Unless you flew me
halfway around the world

288
00:15:56,706 --> 00:15:59,609
just so that we could, uh,
have a little history lesson.

289
00:15:59,609 --> 00:16:02,749
Perhaps we should
just show you.

290
00:16:06,749 --> 00:16:08,152
Oh. (CHUCKLES)

291
00:16:08,152 --> 00:16:09,653
Secret door.

292
00:16:09,653 --> 00:16:12,189
SWAIN: Giants once dominated
the British Isles.

293
00:16:12,189 --> 00:16:14,457
Vile, loathsome creatures.

294
00:16:14,457 --> 00:16:16,292
As likely to eat you
as look at you.

295
00:16:16,292 --> 00:16:18,162
They've always
been a problem.

296
00:16:18,162 --> 00:16:19,562
Bodies buried
all over England.

297
00:16:19,562 --> 00:16:21,797
It's a curious feature
of giants

298
00:16:21,797 --> 00:16:24,268
that they occasionally rise
from their graves

299
00:16:24,268 --> 00:16:25,402
and wreak havoc.

300
00:16:25,402 --> 00:16:28,739
And when they do,
we organize a hunt.

301
00:16:28,739 --> 00:16:32,739
The wild hunt.

302
00:16:28,739 --> 00:16:32,176
HELLBOY: Oh, catchy.

303
00:16:32,176 --> 00:16:35,512
And I thought
I had a big head.

304
00:16:35,512 --> 00:16:39,249
Clearly, you guys
are old pros at this.

305
00:16:39,249 --> 00:16:41,484
Why do you need me
to help you kill a giant?

306
00:16:41,484 --> 00:16:42,885
Three giants, actually.

307
00:16:42,885 --> 00:16:45,555
One, we can handle,
perhaps even two.

308
00:16:45,555 --> 00:16:49,193
But three, that's
a different matter altogether.

309
00:16:49,193 --> 00:16:52,763
This particular trio
is terrorizing the New Forest.

310
00:16:52,763 --> 00:16:54,564
Sucking on the bones of anyone

311
00:16:54,564 --> 00:16:56,667
unlucky enough
to fall foul of them.

312
00:16:56,667 --> 00:16:59,669
The marrow, you see.
They can't get enough.

313
00:16:59,669 --> 00:17:02,669
Hmm.

314
00:16:59,669 --> 00:17:02,472
So, if any were to reach

315
00:17:02,472 --> 00:17:03,873
a population center...

316
00:17:03,873 --> 00:17:06,275
It's Miller time. (CHUCKLES)

317
00:17:06,275 --> 00:17:07,543
LORD GLAREN:
This is not a task

318
00:17:07,543 --> 00:17:09,846
to be taken lightly, Hellboy.

319
00:17:09,846 --> 00:17:13,917
These are Gigantum Mortis.
Very unpleasant.

320
00:17:13,917 --> 00:17:15,786
Just ask your father.

321
00:17:16,786 --> 00:17:18,921
Trevor was a guest
of the hunt,

322
00:17:18,921 --> 00:17:22,921
when we took one down in '43.

323
00:17:18,921 --> 00:17:22,926
Uh-huh.

324
00:17:22,926 --> 00:17:27,330
I always knew Dad aged well,
but you guys...

325
00:17:27,330 --> 00:17:29,233
Picture looks like
it was taken yesterday.

326
00:17:29,233 --> 00:17:30,869
LADY HATTON:
There's a reason for that.

327
00:17:33,869 --> 00:17:36,305
The phenomenon
you so rightly observed

328
00:17:36,305 --> 00:17:37,975
was the byproduct of a seance

329
00:17:37,975 --> 00:17:40,577
the four of us, along with
your Professor Broom,

330
00:17:40,577 --> 00:17:41,645
were involved in

331
00:17:41,645 --> 00:17:43,546
just before the war.

332
00:17:43,546 --> 00:17:46,949
Allow me to introduce
our resident seer,

333
00:17:46,949 --> 00:17:48,952
Lady Elizabeth Hatton.

334
00:17:48,952 --> 00:17:51,355
The spirit
I made contact with
that night

335
00:17:51,355 --> 00:17:53,490
was exceptionally powerful.

336
00:17:53,490 --> 00:17:55,891
It warned us
that something was coming.

337
00:17:55,891 --> 00:17:58,262
Something
that would end mankind.

338
00:17:58,262 --> 00:18:01,365
And that we'd been chosen
to seek it out and destroy it.

339
00:18:01,365 --> 00:18:03,833
Ever since,
we've aged at a snail's pace

340
00:18:03,833 --> 00:18:06,802
in order to fulfill
that mission

341
00:18:06,802 --> 00:18:08,840
no matter how long it took.

342
00:18:09,840 --> 00:18:12,943
Okay. And this thing
you're worried about,

343
00:18:12,943 --> 00:18:15,545
did it show up?

344
00:18:16,545 --> 00:18:17,381
Oh, yes.

345
00:18:18,381 --> 00:18:19,918
You did.

346
00:18:22,918 --> 00:18:28,036
I was there the night
that you came into the world.

347
00:18:40,036 --> 00:18:42,606
World War II
was coming to an end.

348
00:18:42,606 --> 00:18:44,840
Germany was all but defeated.

349
00:18:44,840 --> 00:18:46,976
(PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY)

350
00:18:46,976 --> 00:18:48,945
(THUNDER BOOMING)

351
00:18:48,945 --> 00:18:50,480
But the Nazis still had

352
00:18:50,480 --> 00:18:52,315
one last trick
up their sleeve.

353
00:18:52,315 --> 00:18:56,820
They turned to the infamous
necromancer Grigori Rasputin.

354
00:18:56,820 --> 00:18:59,022
On an island
off the coast of Scotland,

355
00:18:59,022 --> 00:19:02,326
they gathered to invoke
an ancient occult ritual...

356
00:19:02,326 --> 00:19:03,859
(CHANTING IN RUSSIAN)

357
00:19:03,859 --> 00:19:06,330
...intended to turn
the tide of war

358
00:19:06,330 --> 00:19:07,898
back in Germany's favor.

359
00:19:07,898 --> 00:19:10,668
(CONTINUES CHANTING)

360
00:19:12,668 --> 00:19:14,039
(SCREAMS)

361
00:19:16,039 --> 00:19:17,707
LADY HATTON:
But something went wrong.

362
00:19:17,707 --> 00:19:21,977
The ritual didn't turn out
quite as they planned.

363
00:19:21,977 --> 00:19:23,647
(SPEAKS GERMAN)

364
00:19:23,647 --> 00:19:24,616
(GUNS COCKING)

365
00:19:26,616 --> 00:19:27,616
(GUN FIRES)

366
00:19:26,616 --> 00:19:27,783
(SCREAMS)

367
00:19:27,783 --> 00:19:28,119
LADY HATTON: Fortunately,

368
00:19:29,119 --> 00:19:31,554
legendary Nazi hunter
the Lobster arrived...

369
00:19:31,554 --> 00:19:33,530
(SPEAKS GERMAN)

370
00:19:40,530 --> 00:19:42,609
LADY HATTON: ...leading
the allies on a daring raid.

371
00:19:53,609 --> 00:19:55,013
Goodbye.

372
00:19:58,013 --> 00:20:00,053
(GROANS)

373
00:20:04,053 --> 00:20:06,026
(THUNDER RUMBLING)

374
00:20:11,026 --> 00:20:14,930
Here, so the devil knows
who sent you.

375
00:20:14,930 --> 00:20:16,600
(SPEAKS RUSSIAN)

376
00:20:16,600 --> 00:20:18,600
(SIZZLING)

377
00:20:16,600 --> 00:20:18,541
(SCREAMING)

378
00:20:24,541 --> 00:20:27,077
As for the rest of you
goose-stepping bastards,

379
00:20:27,077 --> 00:20:28,879
beware of my claw

380
00:20:28,879 --> 00:20:31,881
for I have come
to inflict justice

381
00:20:31,881 --> 00:20:33,589
on all of you.

382
00:20:39,589 --> 00:20:41,524
LADY HATTON:
Professor Broom and myself

383
00:20:41,524 --> 00:20:43,560
were working with the allies
at the time.

384
00:20:43,560 --> 00:20:44,961
With his knowledge
of the occult

385
00:20:44,961 --> 00:20:46,562
and my gift of foresight,

386
00:20:46,562 --> 00:20:48,965
we led a secret mission
to the island

387
00:20:48,965 --> 00:20:52,535
to kill whatever abomination
was summoned

388
00:20:52,535 --> 00:20:54,504
from the depths of hell
that night.

389
00:20:54,504 --> 00:20:56,504
(RUMBLING)

390
00:20:54,504 --> 00:20:56,205
(GUNS COCKING)

391
00:20:56,205 --> 00:20:57,908
Hold it!

392
00:20:58,908 --> 00:21:00,715
I'll take it from here.

393
00:21:05,715 --> 00:21:08,534
LADY HATTON:
Instead, we found you.

394
00:21:25,534 --> 00:21:28,638
LADY HATTON: Your father
never told you, did he?

395
00:21:28,638 --> 00:21:30,674
Why he was really there
that night?

396
00:21:30,674 --> 00:21:32,110
Must've slipped his mind.

397
00:21:35,110 --> 00:21:38,849
Rasputin brought you
in the world as a weapon.

398
00:21:38,849 --> 00:21:41,618
With patience
and understanding,

399
00:21:41,618 --> 00:21:43,887
Broom turned that weapon
into a force for good.

400
00:21:43,887 --> 00:21:45,821
"Patience and understanding."

401
00:21:45,821 --> 00:21:47,791
You sure we're talking
about the same guy?

402
00:21:47,791 --> 00:21:50,127
He saw something in you
that the rest of us could not.

403
00:21:51,127 --> 00:21:54,063
And he raised you
as his own son.

404
00:21:54,063 --> 00:21:55,131
You should get some rest,
Hellboy.

405
00:21:56,131 --> 00:21:58,671
The hunt will assemble
at dawn.

406
00:22:02,671 --> 00:22:04,940
HELLBOY: So I'm devil spawn
and a Nazi.

407
00:22:04,940 --> 00:22:07,176
Great. Thanks, Dad.

408
00:22:07,176 --> 00:22:08,949
(CELL PHONE RINGING)

409
00:22:13,949 --> 00:22:15,949
(SHATTERS)

410
00:22:13,949 --> 00:22:15,785
Oh, come on!

411
00:22:16,785 --> 00:22:19,062
(BELL TOLLING)

412
00:22:27,062 --> 00:22:29,039
(GROWLING)

413
00:22:36,039 --> 00:22:37,811
(POUNDING ON DOOR)

414
00:22:41,811 --> 00:22:43,284
(WIND WHISTLING)

415
00:22:48,284 --> 00:22:50,291
(POUNDING ON DOOR CONTINUES)

416
00:22:54,291 --> 00:22:56,901
(POUNDING CONTINUES)

417
00:23:05,901 --> 00:23:06,307
(GASPS)

418
00:23:10,307 --> 00:23:11,982
(SCREAMS)

419
00:23:18,982 --> 00:23:19,917
(ROARS)

420
00:23:21,917 --> 00:23:23,917
Where is it, monk?

421
00:23:21,917 --> 00:23:23,589
(WHIMPERS)

422
00:23:25,589 --> 00:23:28,992
Come here, you fucking
bastards! (GROWLS)

423
00:23:28,992 --> 00:23:30,992
(FLESH RIPPING)

424
00:23:28,992 --> 00:23:30,763
(WHIMPERING)

425
00:23:33,763 --> 00:23:36,763
Come here! Have you got it?

426
00:23:33,763 --> 00:23:36,269
(MONKS SCREAMING)

427
00:23:39,269 --> 00:23:40,737
(GASPS)

428
00:23:41,737 --> 00:23:44,206
I wonder, does screaming

429
00:23:44,206 --> 00:23:46,676
break your
vow of silence, brother?

430
00:23:46,676 --> 00:23:51,917
You know what I'm looking for.
Where is it?

431
00:23:54,917 --> 00:23:56,187
(SNARLING)

432
00:23:58,187 --> 00:23:59,394
Show me!

433
00:24:04,394 --> 00:24:06,394
Come on!

434
00:24:04,394 --> 00:24:06,666
(MONK GASPS)

435
00:24:09,666 --> 00:24:11,068
(MONK WHIMPERING)

436
00:24:12,068 --> 00:24:13,784
(GRUAGACH GROWLS)

437
00:24:28,784 --> 00:24:30,352
Come here, monk!

438
00:24:30,352 --> 00:24:33,057
(MONK GRUNTING)

439
00:24:34,057 --> 00:24:35,895
(SNORTS)

440
00:24:38,895 --> 00:24:40,895
(SIZZLING)

441
00:24:38,895 --> 00:24:40,865
(YELLING)

442
00:24:41,865 --> 00:24:44,865
I fuckin' hate iron!

443
00:24:41,865 --> 00:24:44,801
(WHIMPERING)

444
00:24:44,801 --> 00:24:47,936
Open it.
Speak the words.

445
00:24:47,936 --> 00:24:49,906
You know only the words

446
00:24:49,906 --> 00:24:51,875
from a man of God
can break the seal.

447
00:24:51,875 --> 00:24:54,875
(WHIMPERING)

448
00:24:51,875 --> 00:24:54,878
Fucking open it!

449
00:24:54,878 --> 00:24:56,946
(GROWLS)

450
00:24:56,946 --> 00:24:59,817
Have I gotta do
everything meself?

451
00:25:00,817 --> 00:25:02,817
(MONK GROANING)

452
00:25:00,817 --> 00:25:02,701
Gobshite.

453
00:25:17,701 --> 00:25:19,843
(CHANTS LATIN IN MONK'S VOICE)

454
00:25:27,843 --> 00:25:30,881
(IN ENGLISH)
Welcome back, Your Majesty.

455
00:25:32,881 --> 00:25:35,918
What, are we trick-or-treating
or hunting giants?

456
00:25:35,918 --> 00:25:39,923
Tradition. To honor the brave
huntsmen who've come before.

457
00:25:39,923 --> 00:25:41,190
HELLBOY: And the pig stickers?

458
00:25:41,190 --> 00:25:42,391
LORD GLAREN:
Another tradition.

459
00:25:42,391 --> 00:25:46,295
Used by giant slayers
throughout the ages.

460
00:25:46,295 --> 00:25:48,465
With a few modern
modifications, of course.

461
00:25:48,465 --> 00:25:50,300
Five times as potent

462
00:25:50,300 --> 00:25:52,300
as an electric chair.

463
00:25:50,300 --> 00:25:52,735
Mmm.

464
00:25:52,735 --> 00:25:55,370
Not enough to kill a giant,
mind you. But, uh, still,

465
00:25:55,370 --> 00:25:58,340
quite handy
in subduing the creatures.
Would you care for one?

466
00:25:58,340 --> 00:26:01,910
Oh, it's all right,
I got traditions of my own.

467
00:26:01,910 --> 00:26:05,048
Oh, God. I don't have to
wear the hat, do I?

468
00:26:05,048 --> 00:26:07,817
(CHUCKLING) No.
We're very well aware

469
00:26:07,817 --> 00:26:09,218
of your distaste for horns.

470
00:26:09,218 --> 00:26:12,054
It's my honor,
as master of the hunt,

471
00:26:12,054 --> 00:26:13,289
to wear the headdress.

472
00:26:13,289 --> 00:26:15,289
Mmm.

473
00:26:13,289 --> 00:26:15,390
(HORSE WHINNIES)

474
00:26:15,390 --> 00:26:17,761
And here we are.
Long Shadow.

475
00:26:17,761 --> 00:26:20,496
HELLBOY: Don't you have a jeep
or a motorcycle or something?

476
00:26:20,496 --> 00:26:22,398
That wouldn't be
very sporting now, would it?

477
00:26:22,398 --> 00:26:24,770
He'll bring you home safely.

478
00:26:26,770 --> 00:26:30,840
For the record,
this wasn't my idea.

479
00:26:30,840 --> 00:26:32,802
(HORSE WHINNIES)

480
00:26:58,802 --> 00:27:01,808
Three sets of tracks.
Just as Lady Hatton foretold.

481
00:27:04,808 --> 00:27:07,209
I count four bodies.
Parts of them, anyway.

482
00:27:07,209 --> 00:27:09,209
LORD GLAREN:
They'll be back.

483
00:27:07,209 --> 00:27:09,445
What makes you so sure?

484
00:27:09,445 --> 00:27:11,915
Giants don't leave
food behind.

485
00:27:11,915 --> 00:27:14,895
The tracks are heading north,
toward the river.

486
00:27:25,895 --> 00:27:27,996
This is where
we'll make our stand.

487
00:27:27,996 --> 00:27:29,299
They'll use the bridge
to cross.

488
00:27:29,299 --> 00:27:32,968
We can take up positions
in the brush on either side.

489
00:27:32,968 --> 00:27:35,438
Yeah, seems like a perfect
spot for an ambush.

490
00:27:36,438 --> 00:27:37,507
My thoughts exactly.

491
00:27:38,507 --> 00:27:40,348
(SCREAMS)

492
00:27:45,348 --> 00:27:47,317
(HORSE WHINNIES)

493
00:27:47,317 --> 00:27:48,317
(GRUNTING)

494
00:27:47,317 --> 00:27:48,917
(INDISTINCT SHOUTING)

495
00:27:48,917 --> 00:27:50,917
HUNTSMAN 1: Let's get him!

496
00:27:48,917 --> 00:27:50,253
HUNTSMAN 2: Take him!

497
00:27:50,253 --> 00:27:51,261
(SCREAMING)

498
00:27:58,261 --> 00:28:00,031
After him!

499
00:28:02,031 --> 00:28:04,071
(GRUNTING)

500
00:28:08,071 --> 00:28:09,106
(YELLING)

501
00:28:10,106 --> 00:28:11,573
(GRUNTING)

502
00:28:11,573 --> 00:28:13,250
LORD GLAREN:
Bring him down!

503
00:28:20,250 --> 00:28:21,289
(GRUNTING)

504
00:28:26,289 --> 00:28:28,293
(PANTING)

505
00:28:31,293 --> 00:28:32,496
(GROANING)

506
00:28:34,496 --> 00:28:37,667
Did you really think
we needed your help

507
00:28:37,667 --> 00:28:42,071
to kill something we've been
hunting for centuries?

508
00:28:42,071 --> 00:28:43,940
(ELECTRICITY CRACKLING)

509
00:28:44,940 --> 00:28:46,381
(SCREAMING)

510
00:28:52,381 --> 00:28:53,117
LORD GLAREN:
We will never allow the devil

511
00:28:54,117 --> 00:28:57,219
to sit on the throne
of England.

512
00:28:57,219 --> 00:28:59,488
It would usher
in the apocalypse.

513
00:28:59,488 --> 00:29:00,926
(HELLBOY SCREAMING)

514
00:29:02,926 --> 00:29:05,061
I must confess

515
00:29:05,061 --> 00:29:06,629
when Lady Hatton
first told me

516
00:29:06,629 --> 00:29:08,131
about her vision
and what needed to be done

517
00:29:09,131 --> 00:29:09,131
I was hesitant.

518
00:29:10,032 --> 00:29:14,070
Broom was so certain
of your potential

519
00:29:14,070 --> 00:29:18,076
and you have done
so much good.

520
00:29:20,076 --> 00:29:22,076
(ELECTRICITY CRACKLING)

521
00:29:20,076 --> 00:29:21,116
(GROANING)

522
00:29:27,116 --> 00:29:29,421
But fate is a fickle beast.

523
00:29:32,421 --> 00:29:34,590
And now I must do

524
00:29:34,590 --> 00:29:37,461
what your father should have
done those many years ago.

525
00:29:38,461 --> 00:29:39,396
No.

526
00:29:39,396 --> 00:29:42,031
If it's any consolation,
your head will make

527
00:29:42,031 --> 00:29:44,300
a wonderful addition
to our gallery.

528
00:29:44,300 --> 00:29:45,103
(GROWLING)

529
00:29:48,103 --> 00:29:50,077
(HUNTSMEN SCREAMING)

530
00:29:54,077 --> 00:29:55,248
(HORN BLARING)

531
00:30:00,248 --> 00:30:02,458
(MUSIC PLAYING ON TV)

532
00:30:09,458 --> 00:30:13,458
Oh, Jill!

533
00:30:09,458 --> 00:30:13,996
GIRLS: You are going down!

534
00:30:13,996 --> 00:30:16,132
WOMAN: Oh, I thought it was
the same toe.

535
00:30:17,132 --> 00:30:18,475
(THUDDING)

536
00:30:25,475 --> 00:30:30,245
You have no idea
how many I had to kill.

537
00:30:30,245 --> 00:30:32,447
I'll have you playing Twister
in no time.

538
00:30:32,447 --> 00:30:34,149
Sorry, too soon.

539
00:30:34,149 --> 00:30:37,219
And soon you shall reap
the reward for your efforts.

540
00:30:37,219 --> 00:30:41,023
I didn't know if you'd be
hungry or what, you know.

541
00:30:41,023 --> 00:30:44,260
A thousand years in a box
and I'd be starving. (LAUGHS)

542
00:30:44,260 --> 00:30:45,528
You wouldn't believe
what people

543
00:30:45,528 --> 00:30:48,231
throw away
these days. Cookie!

544
00:30:48,231 --> 00:30:52,667
Revenge is the only sustenance
I require.

545
00:30:52,667 --> 00:30:54,469
Look at this.

546
00:30:54,469 --> 00:30:58,440
A world ravaged by war
and poverty

547
00:30:58,440 --> 00:31:03,713
led by feckless fear mongers.
They've replaced swords with

548
00:31:03,713 --> 00:31:06,081
singing competitions.

549
00:31:06,081 --> 00:31:06,185
GRUAGACH: Yeah.

550
00:31:09,185 --> 00:31:12,254
(GRUNTS) Well,
not for much longer.

551
00:31:12,254 --> 00:31:15,058
What about my other hand?

552
00:31:15,058 --> 00:31:16,559
You're certain
you can retrieve it?

553
00:31:16,559 --> 00:31:18,061
Yeah. Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.

554
00:31:18,061 --> 00:31:20,129
And you'll restore me,
as you promised?

555
00:31:21,129 --> 00:31:23,198
Don't worry,
you'll get what's due.

556
00:31:23,198 --> 00:31:26,535
All good things
come to those who wait.

557
00:31:26,535 --> 00:31:30,206
Bring me the last box.
Make me whole again.

558
00:31:31,206 --> 00:31:32,809
And together,

559
00:31:32,809 --> 00:31:36,446
we will baptize this world
in blood.

560
00:31:36,446 --> 00:31:38,863
(PANTING)

561
00:31:54,863 --> 00:31:55,102
(GASPING)

562
00:32:00,102 --> 00:32:02,804
That hurt. Okay.

563
00:32:02,804 --> 00:32:04,674
(FAINT GROWLING)

564
00:32:04,674 --> 00:32:06,141
Huh?

565
00:32:06,141 --> 00:32:08,444
(CRUNCHING IN DISTANCE)

566
00:32:08,444 --> 00:32:10,648
(HUNTSMEN SCREAMING)

567
00:32:13,648 --> 00:32:15,451
HELLBOY: Well, look at that.

568
00:32:15,451 --> 00:32:17,754
I guess you did need my help
after all.

569
00:32:18,754 --> 00:32:20,291
Wait a minute.

570
00:32:22,291 --> 00:32:24,659
I thought there was
supposed to be three.

571
00:32:24,659 --> 00:32:25,530
(GROWLING)

572
00:32:27,530 --> 00:32:28,235
Whoa!

573
00:32:33,235 --> 00:32:35,148
Whoa! Whoa!

574
00:32:46,148 --> 00:32:47,617
(GROANING)

575
00:32:47,617 --> 00:32:48,821
(GROWLS)

576
00:32:51,821 --> 00:32:53,266
(ROARING)

577
00:33:04,266 --> 00:33:05,836
(HELLBOY PANTING)

578
00:33:06,836 --> 00:33:08,871
(SCREAMING)

579
00:33:09,871 --> 00:33:12,320
God, I'm gonna feel that
in the morning. (GRUNTS)

580
00:33:24,320 --> 00:33:26,189
HELLBOY: Come to papa.

581
00:33:27,189 --> 00:33:28,760
Hold still, handsome!

582
00:33:30,760 --> 00:33:32,597
(GIANT SCREAMS)

583
00:33:34,597 --> 00:33:36,605
It's fucking wet in there!

584
00:33:42,605 --> 00:33:44,511
(HELLBOY PANTING)

585
00:33:49,511 --> 00:33:50,748
Hey, pal!

586
00:33:53,748 --> 00:33:54,384
Ugh!

587
00:33:56,384 --> 00:33:57,888
What have you been eating?

588
00:33:58,888 --> 00:34:00,623
(GIANT BELCHES)

589
00:34:00,623 --> 00:34:02,763
Oh, shit, I forgot.

590
00:34:07,763 --> 00:34:09,873
(GROWLING)

591
00:34:17,873 --> 00:34:20,645
Yeah, it's just you
and me now, princess!

592
00:34:23,645 --> 00:34:25,719
(PANTING)

593
00:34:29,719 --> 00:34:31,324
(GIANT GRUMBLES)

594
00:34:35,324 --> 00:34:37,831
(GRUNTING)

595
00:34:42,831 --> 00:34:44,799
(YELLING)

596
00:34:44,799 --> 00:34:46,846
(SCREAMING)

597
00:34:57,846 --> 00:34:59,286
(PANTING)

598
00:35:04,286 --> 00:35:06,828
(VEHICLE APPROACHING)

599
00:35:12,828 --> 00:35:14,871
HELLBOY: Is that my Uber?

600
00:35:21,871 --> 00:35:24,339
GIRL: There he is.

601
00:35:24,339 --> 00:35:26,339
That's him.

602
00:35:24,339 --> 00:35:27,045
MAN: Let's get him.

603
00:35:29,045 --> 00:35:31,313
(GASPS)

604
00:35:31,313 --> 00:35:33,420
(UPBEAT MUSIC PLAYING ON STEREO)

605
00:35:37,420 --> 00:35:38,728
(PANTING)

606
00:35:46,728 --> 00:35:49,634
Welcome back
to the land of the living.

607
00:35:51,634 --> 00:35:54,670
Hardly a scratch left.
You heal fast.

608
00:35:54,670 --> 00:35:55,571
Where am I?

609
00:35:55,571 --> 00:35:57,339
Bacon, eggs
and black pudding, do ya?

610
00:35:57,339 --> 00:36:00,578
You look like you could use
a English breakfast.

611
00:36:02,578 --> 00:36:05,581
Go on, sit down
before you fall down.

612
00:36:05,581 --> 00:36:06,715
How did I get here?

613
00:36:06,715 --> 00:36:08,451
A man with a van.

614
00:36:08,451 --> 00:36:10,518
Actually, four men.

615
00:36:10,518 --> 00:36:12,456
You owe me 300 quid,
by the way.

616
00:36:13,456 --> 00:36:15,792
I'm sorry,
do I know you?

617
00:36:16,792 --> 00:36:19,596
"Beware the Jabberwock,
my son!

618
00:36:20,596 --> 00:36:26,134
"The jaws that bite,
the claws that catch!

619
00:36:26,134 --> 00:36:29,134
"Beware..."

620
00:36:26,134 --> 00:36:29,371
"...the Jubjub bird..."

621
00:36:29,371 --> 00:36:32,371
"...and shun the frumious...

622
00:36:29,371 --> 00:36:32,375
"...the frumious..."

623
00:36:32,375 --> 00:36:33,846
"...Bandersnatch!"

624
00:36:36,846 --> 00:36:37,848
Alice.

625
00:36:39,848 --> 00:36:42,485
Little Alice Monaghan.

626
00:36:42,485 --> 00:36:44,786
Not so little Alice Monaghan.

627
00:36:44,786 --> 00:36:46,855
(CHUCKLES)

628
00:36:46,855 --> 00:36:50,926
This is what you do now, huh?
You what, you read tea leaves?

629
00:36:50,926 --> 00:36:54,663
You, uh,
you tell people's fortune?

630
00:36:54,663 --> 00:36:56,398
I make use of the gifts
I was given.

631
00:36:56,398 --> 00:37:00,034
Oh, yeah? You let folks
talk to their dead relatives?

632
00:37:00,034 --> 00:37:02,670
For what,
like five bucks a pop?

633
00:37:02,670 --> 00:37:04,670
More like a tenner.

634
00:37:02,670 --> 00:37:04,607
(WINCES)

635
00:37:04,607 --> 00:37:06,609
Missed one.

636
00:37:06,609 --> 00:37:08,609
(ALARM BEEPING)

637
00:37:06,609 --> 00:37:08,752
Bollocks! (SIGHS)

638
00:37:16,752 --> 00:37:18,953
You'll have to eat
around the burnt bits.

639
00:37:18,953 --> 00:37:20,956
(SIGHS)
And lucky for you, too.

640
00:37:20,956 --> 00:37:23,926
If it weren't for the dead,
I never would've found you.

641
00:37:23,926 --> 00:37:27,196
They keep blathering on.
Especially Mom and Dad.

642
00:37:27,196 --> 00:37:29,063
Oh.

643
00:37:29,063 --> 00:37:30,768
They say hi, by the way.

644
00:37:33,768 --> 00:37:35,770
Sorry. I didn't know.

645
00:37:35,770 --> 00:37:36,871
Why would you?

646
00:37:36,871 --> 00:37:39,507
Maybe if you'd given a flying
fig and checked in on me

647
00:37:39,507 --> 00:37:41,507
once in the past 20...

648
00:37:39,507 --> 00:37:41,810
(VOICES WHISPERING)

649
00:37:41,810 --> 00:37:46,482
What? No, he doesn't.
Just let me deal with it.

650
00:37:46,482 --> 00:37:48,451
More dead people?

651
00:37:48,451 --> 00:37:50,719
I told you,
they never shut up.

652
00:37:50,719 --> 00:37:52,489
What are they
telling you now?

653
00:37:54,489 --> 00:37:57,060
They're saying I should kill
you while I have the chance.

654
00:37:58,060 --> 00:38:00,929
You see, they know
what you don't,

655
00:38:00,929 --> 00:38:02,797
that I've got a shotgun
under the table

656
00:38:02,797 --> 00:38:04,032
loaded with angel bones

657
00:38:04,032 --> 00:38:08,032
aimed right at your todger.

658
00:38:04,032 --> 00:38:08,072
(COCKS GUN)

659
00:38:10,072 --> 00:38:13,042
(SIGHS) Seems like everybody
wants me dead nowadays.

660
00:38:13,042 --> 00:38:14,879
They give you a reason?

661
00:38:16,879 --> 00:38:18,913
Only that the end is coming.

662
00:38:18,913 --> 00:38:21,518
And it'll be you
that brings it.

663
00:38:22,518 --> 00:38:23,121
(SPEAKS SPANISH)

664
00:38:27,121 --> 00:38:29,157
Google-translate that,
would you?

665
00:38:29,157 --> 00:38:31,494
(IN ENGLISH)
It's just something that

666
00:38:32,494 --> 00:38:34,964
a friend told me,
you know.

667
00:38:34,964 --> 00:38:36,837
Like a prophecy.

668
00:38:41,837 --> 00:38:43,777
You gonna shoot me or what?

669
00:38:49,777 --> 00:38:51,777
(CHAIR SCRAPES)

670
00:38:49,777 --> 00:38:51,190
(GASPING)

671
00:39:01,190 --> 00:39:03,157
The dead might be afraid
of your demon ,

672
00:39:03,157 --> 00:39:04,726
but I know you better.

673
00:39:04,726 --> 00:39:06,295
Besides, I still owe you one

674
00:39:06,295 --> 00:39:07,996
for saving my life
when I was just a kid.

675
00:39:07,996 --> 00:39:09,732
So, what are we doing
down here?

676
00:39:09,732 --> 00:39:10,900
Avoiding the glass.

677
00:39:10,900 --> 00:39:12,701
(GRUNTS)

678
00:39:12,701 --> 00:39:15,701
Armed police!

679
00:39:12,701 --> 00:39:15,273
HELLBOY: Stay here!

680
00:39:18,273 --> 00:39:19,145
ALICE: Jesus Christ!

681
00:39:23,145 --> 00:39:24,815
BROOM: That's my boy.

682
00:39:27,815 --> 00:39:28,951
Dad!

683
00:39:28,951 --> 00:39:30,619
Hello, son.

684
00:39:31,619 --> 00:39:32,987
BROOM: I just don't know why

685
00:39:32,987 --> 00:39:35,987
you were so angry with me.

686
00:39:32,987 --> 00:39:35,590
You couldn't have knocked?

687
00:39:35,590 --> 00:39:37,192
Well, I told you,
after we cleaned up

688
00:39:37,192 --> 00:39:38,993
the mess you left behind
with the giants

689
00:39:38,993 --> 00:39:40,161
and you weren't there,

690
00:39:40,161 --> 00:39:42,598
I feared the worst. Thank God
you're all right. Okay?

691
00:39:42,598 --> 00:39:44,866
You know what hurts worse than
being stabbed in the back?

692
00:39:44,866 --> 00:39:46,268
Being stabbed in the back.

693
00:39:46,268 --> 00:39:48,203
Oh, come on.
You can't possibly believe

694
00:39:48,203 --> 00:39:49,638
that I knew the Osiris Club

695
00:39:49,638 --> 00:39:51,139
was plotting
to assassinate you.

696
00:39:51,139 --> 00:39:52,641
You know what
I can't believe?

697
00:39:52,641 --> 00:39:54,877
I can't believe
you showed up on Nazi island

698
00:39:54,877 --> 00:39:57,246
all those years ago
just to kill me.

699
00:39:57,246 --> 00:39:58,781
Yeah, that's right,

700
00:39:58,781 --> 00:40:00,583
I bumped into your old flame,
Lady Hatton.

701
00:40:00,583 --> 00:40:02,650
She, uh, filled me in
on a couple of

702
00:40:02,650 --> 00:40:05,654
the missing pieces
of our family narrative.

703
00:40:05,654 --> 00:40:08,656
Well, if you wanna dig up
my sordid skeletons,

704
00:40:08,656 --> 00:40:11,159
I'll be the first
to hand you a shovel.

705
00:40:11,159 --> 00:40:13,161
But this is not the time,
and there's someone

706
00:40:13,161 --> 00:40:14,996
I wanna introduce
you to, okay?

707
00:40:14,996 --> 00:40:19,701
Major Ben Daimio,
head of Special Ops for M-11.

708
00:40:19,701 --> 00:40:21,701
M-11?

709
00:40:19,701 --> 00:40:21,938
My son.

710
00:40:22,938 --> 00:40:25,007
I thought you guys disbanded
after the war.

711
00:40:25,007 --> 00:40:26,208
And I thought
we were supposed to be

712
00:40:26,208 --> 00:40:27,976
fighting monsters,
not working with them.

713
00:40:27,976 --> 00:40:29,177
Who you calling monster, pal?

714
00:40:29,177 --> 00:40:30,813
You look in the mirror
recently, Scarface?

715
00:40:30,813 --> 00:40:32,813
Is that meant to be humor?

716
00:40:30,813 --> 00:40:32,147
Maybe.

717
00:40:32,147 --> 00:40:34,850
My therapist does say
that I rely on jokes

718
00:40:34,850 --> 00:40:35,750
as a way to normalize.

719
00:40:35,750 --> 00:40:38,154
Normalize, right.
Good luck with that.

720
00:40:39,154 --> 00:40:40,322
(GROWLS)

721
00:40:40,322 --> 00:40:42,891
So glad to see you two
are getting along.

722
00:40:42,891 --> 00:40:45,793
Since this is on British soil,
it'll be a joint operation.

723
00:40:45,793 --> 00:40:48,029
Please, I don't need any help
kicking the dentures out of

724
00:40:48,029 --> 00:40:49,264
the Osiris Club, all right?
I got this.

725
00:40:49,264 --> 00:40:50,732
No, this is bigger
than you know.

726
00:40:50,732 --> 00:40:53,034
St. Sebastian's
has been attacked

727
00:40:53,034 --> 00:40:54,235
and a relic was stolen.

728
00:40:54,235 --> 00:40:56,170
Thought to be one
of the Nimue Caskets.

729
00:40:56,170 --> 00:40:57,239
Nim-who?

730
00:40:57,239 --> 00:40:59,141
Vivienne Nimue.

731
00:40:59,141 --> 00:41:01,310
Also known as the Blood Queen.

732
00:41:01,310 --> 00:41:03,712
An immortal
fifth century sorceress.

733
00:41:03,712 --> 00:41:05,246
Amongst her powers,
she has a plague

734
00:41:05,246 --> 00:41:06,882
that almost wiped Britain
off the map.

735
00:41:06,882 --> 00:41:08,717
And this time
it could be the world.

736
00:41:08,717 --> 00:41:11,020
King Arthur himself
took care of that monster.

737
00:41:11,020 --> 00:41:12,855
He used Excalibur
to dismember her,

738
00:41:12,855 --> 00:41:14,889
then locked the pieces
in caskets

739
00:41:14,889 --> 00:41:15,125
and hid them
throughout the country.

740
00:41:16,125 --> 00:41:17,826
Very impressive, Major.

741
00:41:17,826 --> 00:41:19,795
The Osiris Club discovered one
in the '30s

742
00:41:19,795 --> 00:41:22,931
and kept it as part
of their permanent collection.

743
00:41:22,931 --> 00:41:24,699
Great. So we go back
to the Osiris Club,

744
00:41:24,699 --> 00:41:25,768
we find this casket,

745
00:41:25,768 --> 00:41:27,935
we figure out whoever's
trying to Humpty Dumpty

746
00:41:27,935 --> 00:41:29,337
this Blood Queen back together

747
00:41:29,337 --> 00:41:30,105
and we get a little payback
while we're at it.

748
00:41:31,105 --> 00:41:33,875
Payback?
This isn't about revenge.

749
00:41:33,875 --> 00:41:35,810
For me, it is.

750
00:41:35,810 --> 00:41:36,112
Once the casket is secure,

751
00:41:37,112 --> 00:41:39,248
you'll be
on the first flight out.

752
00:41:39,248 --> 00:41:42,051
The Bureau can put you back
in your cage.

753
00:41:42,051 --> 00:41:44,953
HELLBOY: My cage?
My cage!

754
00:41:44,953 --> 00:41:48,056
I'm gonna ask specifically
that you clean my sawdust.

755
00:41:48,056 --> 00:41:51,060
Can't wait till you smell
demon shit, pal!

756
00:41:51,060 --> 00:41:52,960
ALICE: They tell me
you're the man in charge.

757
00:41:52,960 --> 00:41:54,960
DAIMIO: What's this?

758
00:41:52,960 --> 00:41:54,465
A bill for damages.

759
00:41:57,465 --> 00:42:00,735
A million pounds?
For a few broken windows?

760
00:42:00,735 --> 00:42:02,203
You've gotta factor
in the emotional trauma.

761
00:42:02,203 --> 00:42:04,005
I'm sorry,
who are you again?

762
00:42:04,005 --> 00:42:06,074
I'm the girl who saved
Hellboy. Who the hell are you?

763
00:42:06,074 --> 00:42:07,942
Yeah, I wanted to thank you
for that, by the way.

764
00:42:07,942 --> 00:42:10,446
So, she's what,
your bodyguard?

765
00:42:10,446 --> 00:42:12,947
Fucking right I am.
So let's go.

766
00:42:12,947 --> 00:42:16,851
This is a military operation!
Not a carnival sideshow.

767
00:42:16,851 --> 00:42:20,924
Alice is the only person
that I trust, all right?

768
00:42:21,924 --> 00:42:25,027
So, you want me,

769
00:42:25,027 --> 00:42:26,795
she comes with.

770
00:42:27,795 --> 00:42:31,067
Here, your new toy.

771
00:42:33,067 --> 00:42:34,770
Do what you have to do.

772
00:42:34,770 --> 00:42:36,170
I'm going back to HQ

773
00:42:36,170 --> 00:42:37,940
and try to locate
the rest of the Blood Queen.

774
00:42:37,940 --> 00:42:39,007
Good luck, hmm?

775
00:42:39,007 --> 00:42:41,976
Professor.
What about the girl?

776
00:42:41,976 --> 00:42:44,379
Alice? She's a powerful
spirit medium.

777
00:42:44,379 --> 00:42:46,918
Take her with you. We need
all the help we can get.

778
00:42:49,918 --> 00:42:52,239
All right, we're done here!
Let's move it out!

779
00:43:11,239 --> 00:43:13,076
Well, aren't you
gonna open it?

780
00:43:14,076 --> 00:43:15,413
Hmm?

781
00:43:19,413 --> 00:43:20,982
That's mega.

782
00:43:20,982 --> 00:43:22,183
HELLBOY: He's probably
overcompensating

783
00:43:22,183 --> 00:43:23,154
'cause he's not my real dad.

784
00:43:25,154 --> 00:43:26,855
That's some present.

785
00:43:27,855 --> 00:43:29,266
Some dads get
their kids LEGOs.

786
00:43:38,266 --> 00:43:40,266
(BUZZING SOUND)

787
00:43:38,266 --> 00:43:40,134
(GASPS)

788
00:43:40,134 --> 00:43:41,337
What's wrong?

789
00:43:42,337 --> 00:43:45,337
What's wrong?

790
00:43:42,337 --> 00:43:45,306
Psychic migraine.

791
00:43:45,306 --> 00:43:47,543
It's like a car crash
in my head.

792
00:43:47,543 --> 00:43:49,944
Something terrible
happened here.

793
00:43:49,944 --> 00:43:51,380
(BRAKES SQUEAL)

794
00:43:51,380 --> 00:43:53,453
Stay here. Don't move.

795
00:43:59,453 --> 00:44:00,453
(GASPS)

796
00:43:59,453 --> 00:44:00,525
(DISTANT SCREAMING)

797
00:44:04,525 --> 00:44:06,063
Oh, God.

798
00:44:08,063 --> 00:44:11,063
Hold. Move on my command.

799
00:44:08,063 --> 00:44:10,400
HELLBOY: What?

800
00:44:11,400 --> 00:44:13,168
Can we go in now?

801
00:44:13,168 --> 00:44:16,170
For fuck's sake, help him!
Can't you hear him screaming?

802
00:44:16,170 --> 00:44:17,473
Alice.

803
00:44:19,473 --> 00:44:21,275
(SCREAMS ECHOING)

804
00:44:21,275 --> 00:44:22,580
(ALICE GRUNTS)

805
00:44:24,580 --> 00:44:26,351
(BREATHING HEAVILY)

806
00:44:30,351 --> 00:44:31,270
(PANTING)

807
00:44:49,270 --> 00:44:51,552
(FAINT RUMBLING)

808
00:45:04,552 --> 00:45:06,458
(RUMBLING CONTINUES)

809
00:45:09,458 --> 00:45:11,130
DAIMIO: What is that sound?

810
00:45:15,130 --> 00:45:16,505
(SCREAMS ECHOING)

811
00:45:23,505 --> 00:45:25,306
HELLBOY: It's Lady Hatton.

812
00:45:25,306 --> 00:45:27,509
The psychic
you were telling us about?

813
00:45:27,509 --> 00:45:29,913
Clearly, she wasn't
psychic enough.

814
00:45:30,913 --> 00:45:34,984
Alice, picking up anything?

815
00:45:35,984 --> 00:45:37,386
Her spirit's still with us.

816
00:45:37,386 --> 00:45:39,087
HELLBOY: You think
you can make contact?

817
00:45:39,087 --> 00:45:40,991
Figure out what the hell
happened here?

818
00:45:43,991 --> 00:45:46,427
You might wanna leave, Major.

819
00:45:46,427 --> 00:45:49,096
This kind of thing
isn't pretty.

820
00:45:49,096 --> 00:45:51,476
And miss all the fun?
Not a chance.

821
00:46:01,476 --> 00:46:04,147
Lady Hatton,
can you hear me?

822
00:46:06,147 --> 00:46:08,016
(SIGHS)

823
00:46:09,016 --> 00:46:10,185
Lady Hatton...

824
00:46:10,185 --> 00:46:11,295
(RUMBLING STOPS)

825
00:46:21,295 --> 00:46:23,098
Well, I'll be fucked.

826
00:46:23,098 --> 00:46:26,534
Nimue, she has returned.

827
00:46:26,534 --> 00:46:28,569
Yeah, we know that.

828
00:46:28,569 --> 00:46:32,607
Uh, is that why
Osiris tried to kill me?

829
00:46:32,607 --> 00:46:35,043
Man will fall
to her darkness.

830
00:46:35,043 --> 00:46:37,612
Those who call
the shadows home

831
00:46:37,612 --> 00:46:39,581
will rise again.

832
00:46:39,581 --> 00:46:41,016
Okay.

833
00:46:41,016 --> 00:46:44,052
I'd appreciate a prophecy
with smaller and more
relatable stakes.

834
00:46:44,052 --> 00:46:48,456
The Queen must
never find a king!

835
00:46:48,456 --> 00:46:51,226
When Nimue is whole again,

836
00:46:51,226 --> 00:46:56,197
then your true destiny
will be revealed.

837
00:46:56,197 --> 00:47:01,069
This I have seen.
Only then will...

838
00:47:01,069 --> 00:47:05,139
Only then will what?
Hey, hey! Hey!

839
00:47:05,139 --> 00:47:07,609
You're just getting
to the good part!

840
00:47:07,609 --> 00:47:09,444
It's still here!

841
00:47:09,444 --> 00:47:11,717
(SCREAMING)

842
00:47:15,717 --> 00:47:17,451
(ALICE COUGHING)

843
00:47:17,451 --> 00:47:18,451
DAIMIO: Are you all right?

844
00:47:17,451 --> 00:47:19,087
ALICE: No.

845
00:47:19,087 --> 00:47:21,522
A lady just came out of
my fucking mouth!

846
00:47:21,522 --> 00:47:23,522
(GROWLING IN DISTANCE)

847
00:47:21,522 --> 00:47:24,092
(POUNDING)

848
00:47:24,092 --> 00:47:25,627
Stay with her.

849
00:47:25,627 --> 00:47:27,398
(LOUD POUNDING SOUND)

850
00:47:30,398 --> 00:47:31,500
GRUAGACH: Oh, fuck!

851
00:47:31,500 --> 00:47:32,567
I know you.

852
00:47:32,567 --> 00:47:33,536
(GROWLS)

853
00:47:34,536 --> 00:47:36,107
HELLBOY: Is that an arm?

854
00:47:39,107 --> 00:47:40,509
Fucking let me go!

855
00:47:40,509 --> 00:47:42,277
Oh, that's disgusting!

856
00:47:42,277 --> 00:47:43,411
Didn't your mother
ever tell you

857
00:47:43,411 --> 00:47:45,179
you shouldn't play
with dead things!

858
00:47:45,179 --> 00:47:48,215
GRUAGACH: My Queen, help me!
I'm not ready yet!

859
00:47:48,215 --> 00:47:49,683
My Queen!

860
00:47:49,683 --> 00:47:51,786
(LOW GROWLING)

861
00:47:51,786 --> 00:47:53,721
NIMUE: Fascinating.

862
00:47:53,721 --> 00:47:56,360
Never have I seen a creature
quite like you.

863
00:47:59,360 --> 00:48:00,128
Nimue.

864
00:48:01,128 --> 00:48:05,569
Such power,
such glorious potential.

865
00:48:07,569 --> 00:48:09,571
There is no reason for us
to be enemies,

866
00:48:09,571 --> 00:48:10,540
when we can be

867
00:48:11,540 --> 00:48:13,407
so much more.

868
00:48:13,407 --> 00:48:16,645
They fear us.
They call us monsters.

869
00:48:16,645 --> 00:48:20,848
We yearn for the same day,
when we are not reviled but

870
00:48:20,848 --> 00:48:22,819
lauded as heroes.

871
00:48:24,819 --> 00:48:26,156
Seed by seed,

872
00:48:28,156 --> 00:48:31,460
tree by tree,
stone by stone,

873
00:48:32,460 --> 00:48:34,764
we'll replant Eden together.

874
00:48:35,764 --> 00:48:37,632
What happens next,

875
00:48:38,632 --> 00:48:40,735
only the fates decide.

876
00:48:41,735 --> 00:48:42,572
DAIMIO: Hellboy!

877
00:48:44,572 --> 00:48:46,612
(GRUNTS)

878
00:48:51,612 --> 00:48:53,447
You fucking prick!

879
00:48:53,447 --> 00:48:55,157
I missed, didn't I?

880
00:49:03,157 --> 00:49:04,460
(GRUNTS)

881
00:49:06,460 --> 00:49:08,464
(BREATHING HEAVILY)

882
00:49:10,464 --> 00:49:13,201
Hey! Tell me
you got the bastard.

883
00:49:13,201 --> 00:49:16,203
We pursued. The damn thing
was just too fast.

884
00:49:16,203 --> 00:49:18,607
We didn't even get
a look at it.

885
00:49:18,607 --> 00:49:20,842
HELLBOY: That ugly pig-faced
son of a bitch.

886
00:49:20,842 --> 00:49:23,210
But you did,
didn't you?

887
00:49:23,210 --> 00:49:24,645
You know what's going on here,

888
00:49:24,645 --> 00:49:27,918
so I strongly suggest
you start talking.

889
00:49:30,918 --> 00:49:32,288
It was the Gruagach.

890
00:49:34,288 --> 00:49:36,288
The what?

891
00:49:34,288 --> 00:49:36,223
Are you sure?

892
00:49:36,223 --> 00:49:38,692
Yeah. I'd never forget
a face like that.

893
00:49:38,692 --> 00:49:40,462
What's a Gruagach?

894
00:49:40,462 --> 00:49:42,931
HELLBOY: We first
crossed paths years ago.

895
00:49:42,931 --> 00:49:45,833
Alice was just
a baby at the time,

896
00:49:45,833 --> 00:49:48,703
and fairies loved
to steal babies.

897
00:49:48,703 --> 00:49:49,804
It's like living
in a nightmare

898
00:49:49,804 --> 00:49:52,239
we can't wake up from.

899
00:49:52,239 --> 00:49:54,308
HELLBOY: Who knows why,
but when they do manage
to get their hands on one,

900
00:49:54,308 --> 00:49:58,179
they leave a changeling in
its place to pass for human.

901
00:49:58,179 --> 00:49:59,581
She looks the same, but...

902
00:50:00,581 --> 00:50:02,384
I can't explain it.

903
00:50:02,384 --> 00:50:04,920
That's not my daughter.

904
00:50:05,920 --> 00:50:09,190
(CHUCKLING) Oh, look at you.

905
00:50:09,190 --> 00:50:12,360
Alice, aren't you
the cutest little baby?

906
00:50:12,360 --> 00:50:14,360
(BABBLING)

907
00:50:12,360 --> 00:50:14,630
(BABY COOING)

908
00:50:15,630 --> 00:50:18,699
Your mom
and your dad are, uh,

909
00:50:18,699 --> 00:50:20,735
well, worried that you've
been acting strange.

910
00:50:21,735 --> 00:50:24,538
It's okay.
Uncle Hellboy is here.

911
00:50:24,538 --> 00:50:27,243
And he's got just the thing

912
00:50:28,243 --> 00:50:29,781
for that.

913
00:50:32,781 --> 00:50:33,984
(FUSSING)

914
00:50:35,984 --> 00:50:37,585
(CRYING)

915
00:50:37,585 --> 00:50:40,922
Yeah, that's what I thought,
you little bastard!

916
00:50:40,922 --> 00:50:42,623
Ah, Jesus!
What are you doing?

917
00:50:42,623 --> 00:50:45,527
Iron. They hate the stuff.

918
00:50:45,527 --> 00:50:46,527
(GRUNTING)

919
00:50:45,527 --> 00:50:46,927
(CONTINUES CRYING)

920
00:50:46,927 --> 00:50:48,929
(SCREAMS)

921
00:50:48,929 --> 00:50:50,297
Let me go!

922
00:50:50,297 --> 00:50:52,601
Let me go! Ahh!
This is child abuse!

923
00:50:52,601 --> 00:50:54,335
I'm a little baby,
you big fuck!

924
00:50:54,335 --> 00:50:55,670
(GRUNTS)

925
00:50:55,670 --> 00:50:58,670
FATHER: It's disgusting!

926
00:50:55,670 --> 00:50:58,339
MOTHER: What is that thing?

927
00:50:58,339 --> 00:50:59,677
Didn't get!

928
00:51:02,677 --> 00:51:04,677
Fuck off!

929
00:51:02,677 --> 00:51:04,311
(YELPS)

930
00:51:04,311 --> 00:51:05,311
(GRUNTS)

931
00:51:04,311 --> 00:51:05,779
(SIZZLING)

932
00:51:05,779 --> 00:51:08,850
It hurts! It hurts!
I promise! I promise!

933
00:51:08,850 --> 00:51:10,384
The fairies
will return her!

934
00:51:10,384 --> 00:51:11,786
I swear!
Just fucking let me go!

935
00:51:11,786 --> 00:51:13,888
Yeah, I'd love to
take your word for it.

936
00:51:13,888 --> 00:51:15,322
But you know what?

937
00:51:15,322 --> 00:51:17,692
There's one problem,
I'm just not stupid!

938
00:51:17,692 --> 00:51:18,759
(SPITS)

939
00:51:18,759 --> 00:51:20,759
(SCREAMS)

940
00:51:18,759 --> 00:51:20,962
GRUAGACH: Twat!

941
00:51:20,962 --> 00:51:23,632
You slippery little bastard!

942
00:51:23,632 --> 00:51:25,866
Listen!

943
00:51:25,866 --> 00:51:29,504
You better bring these people
back their baby

944
00:51:29,504 --> 00:51:32,641
or I'm coming
to get her myself!

945
00:51:32,641 --> 00:51:35,877
And then you
and your fairy friends

946
00:51:35,877 --> 00:51:38,712
are gonna be sorry!

947
00:51:38,712 --> 00:51:39,947
(FIRE CRACKLING)

948
00:51:39,947 --> 00:51:41,422
(CLOCK TICKING)

949
00:51:47,422 --> 00:51:49,456
(DOORBELL RINGS)

950
00:51:49,456 --> 00:51:51,460
About goddamn time.

951
00:51:53,460 --> 00:51:54,460
(BABY COOS)

952
00:51:53,460 --> 00:51:54,866
MOTHER: Alice!

953
00:51:58,866 --> 00:52:00,866
Oh, my God. She's back.

954
00:51:58,866 --> 00:52:01,036
(FAIRY SCREECHES)

955
00:52:01,036 --> 00:52:02,536
HELLBOY: This better be
a clean diaper,

956
00:52:02,536 --> 00:52:03,938
or I'm coming after you!

957
00:52:03,938 --> 00:52:05,440
FATHER: Oh, wee Alice.

958
00:52:05,440 --> 00:52:07,007
ALICE: Guess I couldn't
avoid him forever.

959
00:52:07,007 --> 00:52:08,543
Destiny always has a way

960
00:52:08,543 --> 00:52:09,911
of bringing things
full circle.

961
00:52:09,911 --> 00:52:11,679
HELLBOY: Destiny.

962
00:52:11,679 --> 00:52:14,382
Stupid word
for "coincidence."

963
00:52:14,382 --> 00:52:17,652
Don't talk shit about fate.
She's a vindictive bitch.

964
00:52:17,652 --> 00:52:20,721
We carry every sin committed
in our bloodlines.

965
00:52:20,721 --> 00:52:23,757
Blood Queen said
pretty much the same thing.

966
00:52:23,757 --> 00:52:25,694
So, that's what
this is all about?

967
00:52:25,694 --> 00:52:27,395
Some fairy tale wanker
you pissed off

968
00:52:27,395 --> 00:52:28,697
is now looking for revenge?

969
00:52:28,697 --> 00:52:30,732
And he's now using
the Blood Queen to get it.

970
00:52:30,732 --> 00:52:33,435
I don't know about that.
Maybe she's using him.

971
00:52:33,435 --> 00:52:34,536
And how's that?

972
00:52:34,536 --> 00:52:35,703
This Arthur comes along,

973
00:52:35,703 --> 00:52:37,438
chops her up
into little pieces,

974
00:52:37,438 --> 00:52:38,772
buries her in boxes?

975
00:52:38,772 --> 00:52:40,808
Maybe she just wants
monsters to come out

976
00:52:40,808 --> 00:52:42,543
from the shadows
and live again.

977
00:52:42,543 --> 00:52:45,947
Great, so she gets another
shot at wiping out mankind.

978
00:52:45,947 --> 00:52:47,717
Hey, hey, hey.

979
00:52:48,717 --> 00:52:52,420
We don't know that about her.
Not for sure.

980
00:52:52,420 --> 00:52:56,023
Collect our men. I'm taking
them back to London HQ.

981
00:52:56,023 --> 00:52:58,092
(EXHALES)

982
00:52:58,092 --> 00:52:59,429
(MATCH STRIKES)

983
00:53:01,429 --> 00:53:06,900
HAG 1: O night, faithful
preserver of mysteries.

984
00:53:06,900 --> 00:53:09,938
(CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE)

985
00:53:10,938 --> 00:53:13,540
(NIMUE GROANING)

986
00:53:13,540 --> 00:53:16,411
HAG 2: And ye bright
stars and moon.

987
00:53:16,411 --> 00:53:20,014
Succeed the fires
of hateful day.

988
00:53:20,014 --> 00:53:21,750
(CHANTING)

989
00:53:21,750 --> 00:53:22,784
(SCREAMS)

990
00:53:23,784 --> 00:53:25,786
Careful, you slags!

991
00:53:25,786 --> 00:53:27,822
The pain is fleeting

992
00:53:27,822 --> 00:53:31,726
compared to 1,500 years
locked in a box.

993
00:53:31,726 --> 00:53:34,962
I only live to serve,
my Queen.

994
00:53:34,962 --> 00:53:38,031
You only serve
to get your revenge

995
00:53:38,031 --> 00:53:40,168
against this Hellboy.

996
00:53:40,168 --> 00:53:41,438
(CHANTING CONTINUES)

997
00:53:43,438 --> 00:53:45,806
Why is he
so important to you?

998
00:53:45,806 --> 00:53:48,143
(ROARS) He burnt me with iron

999
00:53:48,143 --> 00:53:50,645
and cursed me
to a world of shame.

1000
00:53:50,645 --> 00:53:53,645
I could've been a person.

1001
00:53:50,645 --> 00:53:53,447
(NIMUE GROANING)

1002
00:53:53,447 --> 00:53:57,085
Not this wasted,
wandering thing.

1003
00:53:57,085 --> 00:53:58,152
(GROANS)

1004
00:53:58,152 --> 00:53:59,788
I could've had a real life,

1005
00:53:59,788 --> 00:54:03,090
filled with light
and happiness. (SNORTS)

1006
00:54:03,090 --> 00:54:05,692
Hellboy stole that from me.

1007
00:54:05,692 --> 00:54:07,194
Poor creature.

1008
00:54:07,194 --> 00:54:11,433
Lust for vengeance has
made us both blind with rage.

1009
00:54:11,433 --> 00:54:14,134
Nimue, Queen of Witches.

1010
00:54:14,134 --> 00:54:15,804
Nimue who lives.

1011
00:54:15,804 --> 00:54:16,871
(GROANING)

1012
00:54:16,871 --> 00:54:18,473
(CHANTING CONTINUES)

1013
00:54:18,473 --> 00:54:22,547
Nimue, who can never die.

1014
00:54:26,547 --> 00:54:27,650
(NECK CRACKS)

1015
00:54:28,650 --> 00:54:29,685
(EXHALES)

1016
00:54:30,685 --> 00:54:31,987
But now,

1017
00:54:32,987 --> 00:54:36,558
I see a new path
laid out before me,

1018
00:54:36,558 --> 00:54:39,527
one that would lead
to far greater glory.

1019
00:54:39,527 --> 00:54:42,527
And your Hellboy is the key.

1020
00:54:39,527 --> 00:54:42,663
Hellboy? But...

1021
00:54:42,663 --> 00:54:45,833
Where are we going with this?
I don't... I don't understand.

1022
00:54:45,833 --> 00:54:48,103
You will. (PANTING)

1023
00:54:49,103 --> 00:54:51,538
But first,

1024
00:54:51,538 --> 00:54:55,889
we must complete
one final task.

1025
00:55:08,889 --> 00:55:10,125
(INDISTINCT CHATTER)

1026
00:55:11,125 --> 00:55:13,125
HELLBOY: Fish 'n chips shop?

1027
00:55:11,125 --> 00:55:13,261
DAIMIO: We're here.

1028
00:55:13,261 --> 00:55:15,196
HELLBOY: This is it?

1029
00:55:15,196 --> 00:55:17,931
Were you expecting a sign that
says "Secret Headquarters"?

1030
00:55:17,931 --> 00:55:18,931
(DOOR OPENS)

1031
00:55:17,931 --> 00:55:19,000
(BELL JINGLES)

1032
00:55:19,000 --> 00:55:19,735
Come on.

1033
00:55:20,735 --> 00:55:21,869
Mrs. Harker.

1034
00:55:21,869 --> 00:55:22,971
Hello.

1035
00:55:22,971 --> 00:55:25,940
Whoa, I thought
it smelled bad
on the outside.

1036
00:55:25,940 --> 00:55:28,009
I'll let you two take it
from here. I'm leaving.

1037
00:55:28,009 --> 00:55:29,877
And you,
don't go anywhere.

1038
00:55:29,877 --> 00:55:30,112
Last thing I need
is some freak

1039
00:55:31,112 --> 00:55:34,181
wandering around
scaring the locals.

1040
00:55:34,181 --> 00:55:36,181
ALICE: Where's he going?

1041
00:55:34,181 --> 00:55:36,250
(BELL JINGLES)

1042
00:55:36,250 --> 00:55:37,118
Haven't we got to be
saving the world or something?

1043
00:55:38,118 --> 00:55:39,920
Uh... (WHISPERS)
He's an asshole.

1044
00:55:39,920 --> 00:55:40,922
MRS. HARKER: Oi.

1045
00:55:41,922 --> 00:55:43,690
I need some ID, love.

1046
00:55:43,690 --> 00:55:45,058
Are you serious?

1047
00:55:45,058 --> 00:55:46,266
Rules are rules,
I'm afraid.

1048
00:55:51,266 --> 00:55:52,134
(ELEVATOR BELL DINGS)

1049
00:55:54,134 --> 00:55:58,038
Whoa. Mmm. Now I've been
to purgatory and hell.

1050
00:55:58,038 --> 00:55:59,840
AGENT STRODE: It was
an old bomb shelter

1051
00:55:59,840 --> 00:56:01,643
that was refurbished
after the war.

1052
00:56:01,643 --> 00:56:03,779
Refurbished?
You call this refurbished?

1053
00:56:04,779 --> 00:56:06,581
Oh, good, you're here!

1054
00:56:06,581 --> 00:56:10,020
This is all we got
on Nimue so far.

1055
00:56:12,020 --> 00:56:15,089
We're fine.
Thank you for asking.

1056
00:56:15,089 --> 00:56:17,157
Your friends at Osiris,
not so much.

1057
00:56:17,157 --> 00:56:18,893
BROOM: No two stories
are alike,

1058
00:56:18,893 --> 00:56:20,328
but everything
seems to suggest

1059
00:56:20,328 --> 00:56:22,230
she won't get her full powers

1060
00:56:22,230 --> 00:56:24,098
until she's
completely restored.

1061
00:56:24,098 --> 00:56:28,636
Hey, hey, did you hear me?
All your friends are dead!

1062
00:56:28,636 --> 00:56:30,038
And there'll be
a lot more dead

1063
00:56:30,038 --> 00:56:31,639
if we don't find her.

1064
00:56:31,639 --> 00:56:33,574
So perhaps you two
would like to grab a book,

1065
00:56:33,574 --> 00:56:34,641
do some research,

1066
00:56:34,641 --> 00:56:36,043
maybe find out where she is,

1067
00:56:36,043 --> 00:56:38,947
so we can bury her
before she buries us.

1068
00:56:38,947 --> 00:56:41,949
Great. Homework. (GROANS)

1069
00:56:41,949 --> 00:56:44,652
No wonder Daimio took off.

1070
00:56:44,652 --> 00:56:45,119
(HORN BLARING)

1071
00:56:46,119 --> 00:56:47,761
(INDISTINCT CHATTER)

1072
00:56:54,761 --> 00:56:57,898
DAIMIO: Agent Daimio, M-11.
Is the package ready?

1073
00:56:57,898 --> 00:56:59,333
MAN: Sir, almost.

1074
00:56:59,333 --> 00:57:01,002
DAIMIO: You're sure
this is going to work?

1075
00:57:01,002 --> 00:57:02,737
A lot of people have
tried to kill him already.

1076
00:57:02,737 --> 00:57:04,706
Not with something
like this they didn't.

1077
00:57:04,706 --> 00:57:06,808
It's cast from Judas Silver

1078
00:57:06,808 --> 00:57:09,177
mixed with the blood
of Saint Dominic,

1079
00:57:09,177 --> 00:57:11,311
blessed by
the Holy Father himself.

1080
00:57:11,311 --> 00:57:12,681
It will work,
I assure you.

1081
00:57:14,681 --> 00:57:16,250
Assuming you've actually
got to use it.

1082
00:57:16,250 --> 00:57:19,087
I mean, who's to say
this bloke's not on the level?

1083
00:57:19,087 --> 00:57:22,290
Do you know what I did
before joining the service?

1084
00:57:22,290 --> 00:57:23,690
I was an actuary.

1085
00:57:23,690 --> 00:57:24,759
I assessed risk

1086
00:57:24,759 --> 00:57:27,862
based on a series of complex
mathematical equations.

1087
00:57:27,862 --> 00:57:31,898
You see, people lie,
but numbers don't.

1088
00:57:31,898 --> 00:57:35,004
And from where I stand,
Hellboy doesn't add up.

1089
00:57:36,004 --> 00:57:39,172
The monster inside him
cannot be denied.

1090
00:57:39,172 --> 00:57:41,842
It's not personal,
it's just maths.

1091
00:57:41,842 --> 00:57:44,879
So, yeah, can't see
letting him live.

1092
00:57:44,879 --> 00:57:49,049
Make sure it's a kill shot.
Either the heart or the brain.

1093
00:57:49,049 --> 00:57:50,953
The heart it is.

1094
00:57:51,953 --> 00:57:54,891
Hellboy's brain
is too small a target.

1095
00:57:56,891 --> 00:57:59,793
HELLBOY: Why does this book
have so many words?

1096
00:57:59,793 --> 00:58:03,264
Let's say we find Nimue, huh?
Let's say we find her.

1097
00:58:03,264 --> 00:58:04,699
(GRUNTS)

1098
00:58:05,699 --> 00:58:07,368
Then what?

1099
00:58:07,368 --> 00:58:11,172
Well, with a righteous fury
and a mighty fist,

1100
00:58:11,172 --> 00:58:12,373
you'll smite her down.

1101
00:58:12,373 --> 00:58:14,007
Oh, now,
come on, Hellboy,

1102
00:58:14,007 --> 00:58:16,076
take your feet off
Churchill's desk, will you?

1103
00:58:16,076 --> 00:58:18,179
ALICE: Whoa. Wicked.

1104
00:58:18,179 --> 00:58:19,380
Then what?

1105
00:58:19,380 --> 00:58:21,683
Then we make sure she doesn't
come back for the sequel.

1106
00:58:21,683 --> 00:58:22,917
Then what?

1107
00:58:22,917 --> 00:58:24,685
Then the world
will keep on spinning

1108
00:58:24,685 --> 00:58:25,119
and we'll have
another cup of tea.

1109
00:58:26,119 --> 00:58:29,190
And then...

1110
00:58:29,190 --> 00:58:30,263
(HUMMING)

1111
00:58:35,263 --> 00:58:36,330
...what?

1112
00:58:36,330 --> 00:58:37,431
What are you on about?

1113
00:58:37,431 --> 00:58:38,699
Just answer the question.

1114
00:58:38,699 --> 00:58:43,004
And then what? Well, we fight
our next foe. It's what we do.

1115
00:58:43,004 --> 00:58:45,004
And then what?

1116
00:58:43,004 --> 00:58:44,839
Guys.

1117
00:58:44,839 --> 00:58:47,775
And then... What?

1118
00:58:47,775 --> 00:58:51,344
You have something
to say, say it.

1119
00:58:51,344 --> 00:58:55,248
Your moral high ground is
founded on a pile of bullshit.

1120
00:58:55,248 --> 00:58:59,052
This is the B.P.R.D.
We're the line in the sand.

1121
00:58:59,052 --> 00:59:01,022
That's the thing
about sand,

1122
00:59:01,022 --> 00:59:02,355
you can always draw
another line.

1123
00:59:02,355 --> 00:59:03,355
Guys!

1124
00:59:02,355 --> 00:59:03,491
BROOM: If we weren't here,

1125
00:59:03,491 --> 00:59:05,159
this would be Satan's
holiday home.

1126
00:59:05,159 --> 00:59:09,330
You know, maybe if humans
weren't so keen

1127
00:59:09,330 --> 00:59:11,866
on killing witches
and demons and such,

1128
00:59:11,866 --> 00:59:14,235
the witches
and demons and such

1129
00:59:14,235 --> 00:59:16,436
wouldn't be so keen
on killing humans.

1130
00:59:16,436 --> 00:59:18,438
That's a false equivalence
and you know it.

1131
00:59:18,438 --> 00:59:20,074
HELLBOY: There's gotta be
another way.

1132
00:59:20,074 --> 00:59:22,176
The answer
to every threat we face

1133
00:59:22,176 --> 00:59:23,978
cannot be annihilation.

1134
00:59:23,978 --> 00:59:26,413
There's gotta be
a world where monsters

1135
00:59:26,413 --> 00:59:28,449
don't have to hide
in the shadows,

1136
00:59:28,449 --> 00:59:32,152
where they don't have to live
in fear. Where monsters...

1137
00:59:32,152 --> 00:59:34,489
Has she got to you? Nimue,

1138
00:59:34,489 --> 00:59:37,257
she got to you
with her perfumed words

1139
00:59:37,257 --> 00:59:38,860
and her perky breasts?

1140
00:59:38,860 --> 00:59:40,860
So stupid!

1141
00:59:38,860 --> 00:59:40,761
BROOM: Oh!

1142
00:59:40,761 --> -00:00:17,071
I'm not even
talking about her!

1143
00:59:42,929 --> 00:59:44,002
Then who?

1144
00:59:48,002 --> 00:59:51,304
We face every mystical and
metaphysical threat there is,

1145
00:59:51,304 --> 00:59:54,509
and yet you take me in. Why?

1146
00:59:54,509 --> 00:59:56,844
You were sent to kill me.

1147
00:59:57,844 --> 00:59:59,148
What changed your mind?

1148
01:00:01,148 --> 01:00:01,148
You did.

1149
01:00:02,083 --> 01:00:04,851
You gave me a gun
on my tenth birthday!

1150
01:00:04,851 --> 01:00:06,520
You sent me into
the Wildungen forest

1151
01:00:06,520 --> 01:00:08,556
to hunt a pack
of wild hill trolls!

1152
01:00:08,556 --> 01:00:09,924
Here we go again.

1153
01:00:09,924 --> 01:00:13,493
No, we didn't play
Snakes and Ladders.

1154
01:00:13,493 --> 01:00:14,128
We didn't play Go Fish.

1155
01:00:15,128 --> 01:00:18,031
I didn't coach you
in football or baseball.

1156
01:00:18,031 --> 01:00:20,000
You made me a goddamn weapon.

1157
01:00:20,000 --> 01:00:24,038
I just wanted to help you
become the best you.

1158
01:00:24,038 --> 01:00:28,042
If you, uh, loved me,

1159
01:00:28,042 --> 01:00:31,145
maybe you could talk to
some of your human friends

1160
01:00:31,145 --> 01:00:33,047
that would want to
see me dead,

1161
01:00:33,047 --> 01:00:35,183
rather than unleashing me

1162
01:00:35,183 --> 01:00:40,525
to slaughter
my brothers and sisters!

1163
01:00:44,525 --> 01:00:45,127
What?

1164
01:00:47,127 --> 01:00:50,163
Just solid parenting.

1165
01:00:50,163 --> 01:00:51,105
Goddamn humans.

1166
01:00:58,105 --> 01:01:00,105
AUTOMATED VOICE: Going up.

1167
01:00:58,105 --> 01:01:01,076
(GRUMBLES)

1168
01:01:03,076 --> 01:01:04,478
(ELEVATOR THUDS)

1169
01:01:04,478 --> 01:01:06,049
Going down.

1170
01:01:08,049 --> 01:01:09,549
I pushed up!

1171
01:01:09,549 --> 01:01:11,221
Going down.

1172
01:01:13,221 --> 01:01:15,221
Up!

1173
01:01:13,221 --> 01:01:15,223
Going down.

1174
01:01:15,223 --> 01:01:16,525
What the fuck?

1175
01:01:18,525 --> 01:01:21,525
Up! Up! Up! Up!

1176
01:01:18,525 --> 01:01:21,529
Down. Down. Down. Down.

1177
01:01:21,529 --> 01:01:23,467
Down. Down. Down.

1178
01:01:27,467 --> 01:01:28,969
Going down.

1179
01:01:28,969 --> 01:01:30,272
(DINGING)

1180
01:01:31,272 --> 01:01:32,141
(EXCLAIMING)

1181
01:01:35,141 --> 01:01:36,284
(SHOUTING)

1182
01:01:43,284 --> 01:01:45,284
(THUDS)

1183
01:01:43,284 --> 01:01:45,652
(GROANS)

1184
01:01:45,652 --> 01:01:46,922
(ELEVATOR BELL DINGS)

1185
01:01:47,922 --> 01:01:49,456
AUTOMATED VOICE: Lower ground.

1186
01:01:49,456 --> 01:01:50,364
(GROANS)

1187
01:01:57,364 --> 01:01:58,574
(EXHALES)

1188
01:02:06,574 --> 01:02:08,645
(HOWLING IN DISTANCE)

1189
01:02:10,645 --> 01:02:13,422
(HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING)

1190
01:02:22,422 --> 01:02:24,203
(FOOTSTEPS GROW LOUDER)

1191
01:02:36,203 --> 01:02:38,511
Baba Yaga.

1192
01:02:43,511 --> 01:02:44,552
(RUMBLING)

1193
01:02:52,552 --> 01:02:54,522
(RUMBLING)

1194
01:02:55,522 --> 01:02:56,123
(GASPS)

1195
01:02:57,123 --> 01:02:58,592
Oh!

1196
01:02:58,592 --> 01:03:00,194
(GASPING) Whoa.

1197
01:03:00,194 --> 01:03:01,297
Whoa!

1198
01:03:04,297 --> 01:03:06,040
(GRUNTS)

1199
01:03:14,040 --> 01:03:18,181
Baba? Baba Yaga!

1200
01:03:21,181 --> 01:03:23,552
Ah, cut the crap.

1201
01:03:24,552 --> 01:03:26,288
I know you're here.

1202
01:03:28,288 --> 01:03:30,225
Why'd you summon me?

1203
01:03:31,225 --> 01:03:34,194
You wanna play games, huh?

1204
01:03:34,194 --> 01:03:36,630
Tell you what,
let's break out the Yahtzee.

1205
01:03:36,630 --> 01:03:38,264
Otherwise, I'm not interested.

1206
01:03:38,264 --> 01:03:41,034
BABA YAGA: I felt your hunger,

1207
01:03:41,034 --> 01:03:44,643
and I have prepared
a feast for you.

1208
01:03:49,643 --> 01:03:51,217
(GROANING)

1209
01:03:57,217 --> 01:03:58,688
(GRUNTS)

1210
01:04:01,688 --> 01:04:02,107
(GRUNTING)

1211
01:04:20,107 --> 01:04:22,275
(GURGLES)

1212
01:04:22,275 --> 01:04:24,277
Don't you look lovely.

1213
01:04:24,277 --> 01:04:29,784
Most think me grotesque.
An old hag with one eye.

1214
01:04:29,784 --> 01:04:32,719
Oh, no, not me.

1215
01:04:32,719 --> 01:04:36,623
Probably because
you did this to me!

1216
01:04:36,623 --> 01:04:39,560
I recall
you trying to raise

1217
01:04:39,560 --> 01:04:43,630
Stalin's ghost
from the Necropolis.

1218
01:04:43,630 --> 01:04:45,799
I had to do something
to stop you.

1219
01:04:45,799 --> 01:04:49,170
So you shot out my eye

1220
01:04:49,170 --> 01:04:52,507
and put me in this prison.

1221
01:04:53,507 --> 01:04:55,609
You know, I thought
that banishing you

1222
01:04:55,609 --> 01:04:58,179
to an adjacent dimension
was, uh,

1223
01:04:59,179 --> 01:05:00,583
kinda clever.

1224
01:05:02,583 --> 01:05:06,286
Come. Sit.

1225
01:05:06,286 --> 01:05:07,355
Eat.

1226
01:05:09,355 --> 01:05:10,590
Uh...

1227
01:05:10,590 --> 01:05:15,596
Yeah. Quite a spread
for just two people.

1228
01:05:15,596 --> 01:05:18,833
We celebrate her return.

1229
01:05:19,833 --> 01:05:21,302
Nimue?

1230
01:05:21,302 --> 01:05:22,270
(HISSES)

1231
01:05:22,270 --> 01:05:26,206
You are correct
to applaud her righteousness.

1232
01:05:26,206 --> 01:05:29,576
In her world,
you will be hailed a hero!

1233
01:05:29,576 --> 01:05:34,415
They will build statues
of you, 2,000 feet high!

1234
01:05:34,415 --> 01:05:38,520
Made from the bones
of your enemies.

1235
01:05:39,520 --> 01:05:41,822
That'd take a shit-ton
of bones.

1236
01:05:41,822 --> 01:05:43,667
What is for dinner?

1237
01:05:53,667 --> 01:05:55,435
Is that a child?

1238
01:05:55,435 --> 01:05:57,174
It's just a human child.

1239
01:06:00,174 --> 01:06:01,574
(FLIES BUZZING)

1240
01:06:01,574 --> 01:06:03,692
(CHAINS CLINKING)

1241
01:06:18,692 --> 01:06:19,728
Eat.

1242
01:06:20,728 --> 01:06:22,728
Oh, God!

1243
01:06:20,728 --> 01:06:22,897
(CLATTERING)

1244
01:06:22,897 --> 01:06:25,665
So clumsy.
Sorry about that.
I gotta go.

1245
01:06:25,665 --> 01:06:27,601
Gotta be there
for that resurrection.

1246
01:06:27,601 --> 01:06:29,270
Gonna be better
than The Beatles!

1247
01:06:29,270 --> 01:06:31,208
BABA YAGA: I can help you.

1248
01:06:35,208 --> 01:06:36,214
You can, can't you?

1249
01:06:40,214 --> 01:06:42,549
You know where Nimue is,
don't you?

1250
01:06:42,549 --> 01:06:45,585
Such nice eyes.

1251
01:06:45,585 --> 01:06:47,455
Yellow as piss.

1252
01:06:48,455 --> 01:06:51,926
My favorite color.

1253
01:06:51,926 --> 01:06:56,598
I want one to replace
what you took from me.

1254
01:06:57,598 --> 01:06:59,299
That's not
gonna happen, sister.

1255
01:06:59,299 --> 01:07:02,603
Your time
is running out, demon.

1256
01:07:02,603 --> 01:07:05,672
Once Nimue's resurrection
is complete,

1257
01:07:05,672 --> 01:07:09,610
her plague will strip
the flesh from bodies.

1258
01:07:09,610 --> 01:07:12,313
All right,
fine, take it.

1259
01:07:12,313 --> 01:07:14,714
Just tell me
where to find Nimue first.

1260
01:07:14,714 --> 01:07:18,319
This is a sacred bargain.

1261
01:07:18,319 --> 01:07:21,621
Once made,
it cannot be broken.

1262
01:07:21,621 --> 01:07:23,523
What, do you want it
in writing?

1263
01:07:23,523 --> 01:07:25,458
No need.

1264
01:07:25,458 --> 01:07:27,264
Let's seal it
with a kiss.

1265
01:07:30,264 --> 01:07:31,864
(BABA YAGA MOANING)

1266
01:07:31,864 --> 01:07:33,235
(HELLBOY GROANING)

1267
01:07:35,235 --> 01:07:37,576
HELLBOY: How do you have
hair on your tongue?

1268
01:07:42,576 --> 01:07:45,011
Go to Pendle Hill.

1269
01:07:45,011 --> 01:07:47,614
She will need to
reclaim her blood

1270
01:07:47,614 --> 01:07:50,284
in order
to restore her power.

1271
01:07:50,284 --> 01:07:54,020
You only have
until midnight.

1272
01:07:54,020 --> 01:07:57,357
Which shall it be,
the right

1273
01:07:57,357 --> 01:07:58,357
or the left?

1274
01:07:57,357 --> 01:07:58,995
(GAGGING)

1275
01:08:00,995 --> 01:08:04,498
Now, this will hurt a lot.

1276
01:08:04,498 --> 01:08:05,633
(GRUNTS)

1277
01:08:05,633 --> 01:08:08,633
You swore!

1278
01:08:05,633 --> 01:08:08,469
You'll get your eye.

1279
01:08:09,469 --> 01:08:11,371
Soon as I'm done with it.

1280
01:08:11,371 --> 01:08:13,807
We never specified
a time frame.

1281
01:08:13,807 --> 01:08:15,543
Should've been more specific.

1282
01:08:16,543 --> 01:08:17,543
(BLADES SWISH)

1283
01:08:16,543 --> 01:08:17,547
(GRUNTS)

1284
01:08:20,547 --> 01:08:21,547
(ROARS)

1285
01:08:20,547 --> 01:08:21,685
(YELLS)

1286
01:08:24,685 --> 01:08:25,396
(GRUNTING)

1287
01:08:35,396 --> 01:08:37,498
You've been eating children!

1288
01:08:37,498 --> 01:08:38,334
(SPEAKING RUSSIAN)

1289
01:08:40,334 --> 01:08:42,771
(HELLBOY GRUNTING)

1290
01:08:44,771 --> 01:08:47,340
(IN ENGLISH) Go!
Take your eyes

1291
01:08:47,340 --> 01:08:48,877
and have them for a while.

1292
01:08:49,877 --> 01:08:51,413
(RUMBLING)

1293
01:08:52,413 --> 01:08:54,981
But cheat me
and here's my curse,

1294
01:08:54,981 --> 01:08:57,084
that you have two eyes

1295
01:08:57,084 --> 01:08:59,986
to see the thing
you love most in the world

1296
01:08:59,986 --> 01:09:02,489
suffer and die!

1297
01:09:02,489 --> 01:09:04,063
(SCREAMS)

1298
01:09:10,063 --> 01:09:11,898
(HELLBOY GROANS)

1299
01:09:11,898 --> 01:09:15,436
BROOM: So, are you just not
using doors anymore?

1300
01:09:15,436 --> 01:09:17,436
(CONTINUES GROANING)

1301
01:09:15,436 --> 01:09:17,971
Don't keep us in suspense.

1302
01:09:17,971 --> 01:09:20,842
I just had a visit
from Baba Yaga.

1303
01:09:21,842 --> 01:09:24,777
The Blood Queen's
in Pendle Hill.

1304
01:09:24,777 --> 01:09:26,081
(GRUNTS)

1305
01:09:28,081 --> 01:09:29,584
We're on a clock!

1306
01:09:30,584 --> 01:09:31,453
(EXHALES SHARPLY)

1307
01:09:32,453 --> 01:09:33,387
Glad to see

1308
01:09:33,387 --> 01:09:35,455
you've straightened
your priorities out.

1309
01:09:35,455 --> 01:09:38,459
HELLBOY: I'm not taking orders
from you, old man!

1310
01:09:38,459 --> 01:09:41,429
I'm just drawing my own line
in the sand!

1311
01:09:43,429 --> 01:09:44,831
(EXCLAIMS)

1312
01:09:44,831 --> 01:09:47,377
Somebody, please,
get me a mint!

1313
01:09:56,377 --> 01:09:57,947
(THUNDER RUMBLING)

1314
01:10:00,947 --> 01:10:03,157
It has been a long time,
old friend.

1315
01:10:11,157 --> 01:10:13,761
(ROCK MUSIC PLAYS ON HEADPHONES)

1316
01:10:13,761 --> 01:10:16,696
ALICE: This is sick.

1317
01:10:16,696 --> 01:10:19,133
Do you know what they did
to the witches at Pendle Hill?

1318
01:10:19,133 --> 01:10:22,136
They cut off their tongues,
fed them to maggots

1319
01:10:22,136 --> 01:10:24,406
and buried them alive
right there on the spot.

1320
01:10:26,406 --> 01:10:28,508
(MUSIC STOPS)

1321
01:10:28,508 --> 01:10:31,411
Don't believe everything
you read on the Internet.

1322
01:10:31,411 --> 01:10:32,446
ALICE: What did I say?

1323
01:10:32,446 --> 01:10:35,749
Ridding the world of evil
is a dirty business.

1324
01:10:36,749 --> 01:10:38,919
What's with you
and monsters, anyway?

1325
01:10:39,919 --> 01:10:41,790
One of them touch you
funny as a kid?

1326
01:10:43,790 --> 01:10:45,892
I've been seeing
freaky shit my whole life,

1327
01:10:45,892 --> 01:10:47,527
and if it's
taught me anything,

1328
01:10:47,527 --> 01:10:49,129
it's that hate hides behind
the most righteous faces.

1329
01:10:50,129 --> 01:10:54,133
Are you seriously gonna
lecture me about faces?

1330
01:10:54,133 --> 01:10:56,572
Maybe you think I got
these scars from shaving.

1331
01:10:59,572 --> 01:11:03,043
What happened?
I'm not gonna stop asking.

1332
01:11:03,043 --> 01:11:04,481
You might as well tell me.

1333
01:11:08,481 --> 01:11:11,485
My unit was on
a training exercise in Belize.

1334
01:11:11,485 --> 01:11:15,088
One of the local tribal elders
came to us asking for help.

1335
01:11:15,088 --> 01:11:17,726
Their village was under attack
by a man-eater.

1336
01:11:19,726 --> 01:11:22,562
It would come at night,
carry off its prey.

1337
01:11:22,562 --> 01:11:23,562
(RUSTLING)

1338
01:11:22,562 --> 01:11:23,597
(SOLDIER GRUNTS)

1339
01:11:24,597 --> 01:11:25,898
Mostly men,
but sometimes

1340
01:11:25,898 --> 01:11:26,100
it was women
and children, too.

1341
01:11:27,100 --> 01:11:28,871
(SOLDIER SCREAMING)

1342
01:11:31,871 --> 01:11:33,975
Savage. Smart.

1343
01:11:34,975 --> 01:11:37,177
Totally without remorse.

1344
01:11:37,177 --> 01:11:39,879
All the while
that we were hunting it,

1345
01:11:39,879 --> 01:11:41,615
in reality, it was hunting us.

1346
01:11:42,615 --> 01:11:43,615
(ROARS)

1347
01:11:42,615 --> 01:11:43,554
(SCREAMS)

1348
01:11:48,554 --> 01:11:49,924
I was the only survivor.

1349
01:11:51,924 --> 01:11:53,227
I'm so sorry.

1350
01:11:54,227 --> 01:11:55,762
(THUNDER CRASHES)

1351
01:11:55,762 --> 01:11:57,762
(RAPID BEEPING)

1352
01:11:55,762 --> 01:11:57,763
We're coming up on target.

1353
01:11:57,763 --> 01:11:59,036
(HELLBOY GRUNTS)

1354
01:12:04,036 --> 01:12:06,138
DAIMIO: There's no way
we can land on that hill.

1355
01:12:06,138 --> 01:12:08,012
I'll get us up
as close as I can.

1356
01:12:13,012 --> 01:12:15,214
Here you go, Queen.
You'll be back to feeling

1357
01:12:15,214 --> 01:12:17,118
your amazing old self
in no time.

1358
01:12:18,118 --> 01:12:20,687
My life blood sustains you...

1359
01:12:20,687 --> 01:12:21,821
(THUNDER RUMBLES)

1360
01:12:21,821 --> 01:12:24,794
But now I must reclaim
what is mine.

1361
01:12:28,794 --> 01:12:30,530
The others will be here soon.

1362
01:12:30,530 --> 01:12:31,798
What about Hellboy?

1363
01:12:31,798 --> 01:12:35,103
If he comes, I have
a little surprise in store.

1364
01:12:37,103 --> 01:12:38,972
HELLBOY: Come on,
it's almost midnight!

1365
01:12:38,972 --> 01:12:39,106
Time's running out.

1366
01:12:40,106 --> 01:12:43,877
Wait! Wait!
Just wait!

1367
01:12:43,877 --> 01:12:45,877
(ALICE PANTING)

1368
01:12:43,877 --> 01:12:45,779
(HELLBOY GRUNTS)

1369
01:12:45,779 --> 01:12:49,215
I'm not a demon or a soldier.
I'm fucking knackered.

1370
01:12:49,215 --> 01:12:51,215
Just give us a sec.

1371
01:12:49,215 --> 01:12:51,152
HELLBOY: All right.

1372
01:12:53,152 --> 01:12:54,922
Let me give you...

1373
01:12:54,922 --> 01:12:56,722
(SCREAMING)

1374
01:12:56,722 --> 01:12:57,857
A hand!

1375
01:12:57,857 --> 01:12:58,929
(HELLBOY YELLS)

1376
01:13:02,929 --> 01:13:05,097
Won't anything in this country
stay buried!

1377
01:13:05,097 --> 01:13:06,138
(SNARLS)

1378
01:13:12,138 --> 01:13:14,976
(GROANS) Not now!

1379
01:13:15,976 --> 01:13:17,780
(GRUNTING)

1380
01:13:20,780 --> 01:13:21,914
(SNARLING)

1381
01:13:21,914 --> 01:13:22,817
(GRUNTS)

1382
01:13:24,817 --> 01:13:26,695
(WITCHES SCREECHING)

1383
01:13:34,695 --> 01:13:36,165
(CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE)

1384
01:13:39,165 --> 01:13:40,704
(GASPS)

1385
01:13:43,704 --> 01:13:44,178
(CONTINUES CHANTING)

1386
01:13:51,178 --> 01:13:52,713
(GUNS FIRING)

1387
01:13:52,713 --> 01:13:54,081
(GRUNTING)

1388
01:13:55,081 --> 01:13:58,084
Hellboy! It's almost midnight.

1389
01:13:58,084 --> 01:13:59,852
Go find the Blood Queen.
We can handle this.

1390
01:13:59,852 --> 01:14:01,655
She'll spread her plague
if you don't stop her!

1391
01:14:01,655 --> 01:14:03,255
There's no time! Go!

1392
01:14:03,255 --> 01:14:05,225
Alice, I'm not leaving you.

1393
01:14:05,225 --> 01:14:07,295
Go! Stop Nimue!

1394
01:14:09,295 --> 01:14:11,197
I'm out.
Stay behind me!

1395
01:14:11,197 --> 01:14:12,935
Where the fuck else
am I gonna go?

1396
01:14:14,935 --> 01:14:16,402
Goal!

1397
01:14:16,402 --> 01:14:19,075
(CONTINUES CHANTING)

1398
01:14:22,075 --> 01:14:23,378
(GASPS)

1399
01:14:24,378 --> 01:14:25,946
(EXHALES)

1400
01:14:26,946 --> 01:14:28,348
At last...

1401
01:14:29,348 --> 01:14:31,183
I am reborn.

1402
01:14:31,183 --> 01:14:33,954
Yeah, you're looking good,
Your Majesty. (LAUGHS)

1403
01:14:33,954 --> 01:14:36,924
(SING-SONG) She's the queen
of the castle. (CHUCKLING)

1404
01:14:38,924 --> 01:14:41,266
They're here,
my Queen.

1405
01:14:46,266 --> 01:14:47,902
(GROWLING)

1406
01:14:49,902 --> 01:14:51,808
(CREATURES GROWLING
AND SNARLING)

1407
01:14:55,808 --> 01:14:58,044
GRUAGACH: They've come
from out of the darkness

1408
01:14:58,044 --> 01:15:00,213
to celebrate your return.

1409
01:15:00,213 --> 01:15:04,785
No more bowing and scraping,
my beloveds.

1410
01:15:04,785 --> 01:15:07,420
That is not what I want.

1411
01:15:07,420 --> 01:15:09,056
(SNARLING)

1412
01:15:09,056 --> 01:15:11,792
I want an army,

1413
01:15:11,792 --> 01:15:15,695
long hidden
from the eyes of man.

1414
01:15:15,695 --> 01:15:19,432
I want the forgotten people
out of the dark!

1415
01:15:19,432 --> 01:15:22,169
Those who have lived in dust,

1416
01:15:22,169 --> 01:15:26,138
who have gnawed on dry bones
while dreaming of blood!

1417
01:15:26,138 --> 01:15:29,110
That is what I want.
Give me an army like that

1418
01:15:30,110 --> 01:15:32,913
and we will make
the daytime world weep!

1419
01:15:32,913 --> 01:15:33,348
(CREATURES ROARING)

1420
01:15:36,348 --> 01:15:37,252
(TWIG SNAPS)

1421
01:15:39,252 --> 01:15:43,255
Well, don't just cower
there like mice.

1422
01:15:43,255 --> 01:15:44,325
Step forth.

1423
01:15:46,325 --> 01:15:47,960
Ah.

1424
01:15:47,960 --> 01:15:49,995
Dear sisters.

1425
01:15:49,995 --> 01:15:52,833
How kind of you to grace me
with your presence

1426
01:15:52,833 --> 01:15:54,102
after hiding all these years.

1427
01:15:55,102 --> 01:15:59,740
Please, Nimue, for me
and my sisters, have mercy.

1428
01:16:00,740 --> 01:16:04,210
Ganeida, did you
show me mercy?

1429
01:16:04,210 --> 01:16:05,279
(BOTH SCREAMING)

1430
01:16:06,279 --> 01:16:08,215
(BONES CRACKING)

1431
01:16:09,215 --> 01:16:11,485
When Arthur
cut me to pieces

1432
01:16:11,485 --> 01:16:13,920
and buried me alive,

1433
01:16:14,920 --> 01:16:17,426
where was your mercy then?

1434
01:16:19,426 --> 01:16:22,426
Don't, I beg you!

1435
01:16:19,426 --> 01:16:22,262
Look at you.

1436
01:16:22,262 --> 01:16:24,499
Groveling like an animal.

1437
01:16:25,499 --> 01:16:29,002
Don't worry, Ganeida,
I won't kill you.

1438
01:16:29,002 --> 01:16:29,902
(GASPS)

1439
01:16:29,902 --> 01:16:32,271
But you must do something
for me first

1440
01:16:32,271 --> 01:16:35,307
to prove
your newfound loyalty.

1441
01:16:35,307 --> 01:16:38,145
Take Hellboy to the one
who can show him his destiny.

1442
01:16:38,145 --> 01:16:39,882
(GUN FIRES)

1443
01:16:41,882 --> 01:16:44,517
Oh, sorry!
Did I interrupt?

1444
01:16:44,517 --> 01:16:46,155
Hellboy, you bastard!

1445
01:16:49,155 --> 01:16:51,932
(CREATURES SCREECHING
AND ROARING)

1446
01:16:58,932 --> 01:16:59,100
(GROANING)

1447
01:17:00,100 --> 01:17:02,337
I hope I'm not late
to the party!

1448
01:17:04,337 --> 01:17:05,307
(HELLBOY SCREAMS)

1449
01:17:07,307 --> 01:17:08,475
(GROANS)

1450
01:17:08,475 --> 01:17:11,048
You've arrived
just in time.

1451
01:17:15,048 --> 01:17:16,316
ALICE: There's too many.

1452
01:17:17,316 --> 01:17:18,819
(GRUNTING)

1453
01:17:18,819 --> 01:17:19,455
Get off him!

1454
01:17:23,455 --> 01:17:25,226
(DAIMIO GRUNTING)

1455
01:17:26,226 --> 01:17:27,294
Behind you!

1456
01:17:27,294 --> 01:17:28,295
(SCREECHES)

1457
01:17:29,295 --> 01:17:30,896
(WITCH CACKLES)

1458
01:17:30,896 --> 01:17:32,065
(DAIMIO YELLS)

1459
01:17:32,065 --> 01:17:33,499
(ALICE GRUNTS)

1460
01:17:33,499 --> 01:17:34,335
(SCREAMS)

1461
01:17:36,335 --> 01:17:38,005
(DAIMIO GRUNTS)

1462
01:17:40,005 --> 01:17:41,441
Where'd you learn
how to do that?

1463
01:17:41,441 --> 01:17:43,310
I don't know. Ever since
the fairies took me,

1464
01:17:43,310 --> 01:17:44,878
I've been able to do
some weird shit.

1465
01:17:44,878 --> 01:17:46,178
Stay behind me.

1466
01:17:46,178 --> 01:17:48,248
Where else am I gonna go?

1467
01:17:48,248 --> 01:17:49,850
Get us out of here!

1468
01:17:49,850 --> 01:17:51,850
(HELLBOY GROANS)

1469
01:17:49,850 --> 01:17:52,052
GRUAGACH: Know when to wait.

1470
01:17:52,052 --> 01:17:54,620
(LAUGHS) Not so fucking
funny now, eh?

1471
01:17:54,620 --> 01:17:58,624
My Queen, restore me now!
Let me finish him!

1472
01:17:58,624 --> 01:18:00,326
Not just yet.

1473
01:18:00,326 --> 01:18:01,861
But you swore...

1474
01:18:01,861 --> 01:18:03,861
Ow!

1475
01:18:01,861 --> 01:18:03,929
Mind your tongue, pig.

1476
01:18:03,929 --> 01:18:05,929
Move it.

1477
01:18:03,929 --> 01:18:06,098
(HELLBOY GRUNTING)

1478
01:18:06,098 --> 01:18:07,204
NIMUE: Get in.

1479
01:18:11,204 --> 01:18:12,172
Hey.

1480
01:18:12,172 --> 01:18:14,244
HELLBOY: Where do you
think you're going?

1481
01:18:17,244 --> 01:18:19,245
To give birth to a new world!

1482
01:18:19,245 --> 01:18:22,548
Yeah, by killing
a lot of innocent people!

1483
01:18:22,548 --> 01:18:23,549
(GROANS)

1484
01:18:23,549 --> 01:18:27,152
Why do you fight for those
who hate and fear you?

1485
01:18:27,152 --> 01:18:30,322
All I wanted was revenge,
until I saw you.

1486
01:18:30,322 --> 01:18:32,926
You can usher
in the apocalypse.

1487
01:18:32,926 --> 01:18:35,129
Out of the ashes,
a new Eden will emerge.

1488
01:18:36,129 --> 01:18:38,964
Leave these frail,
pathetic humans behind.

1489
01:18:38,964 --> 01:18:43,169
Be my king. And be revered
for who you really are.

1490
01:18:43,169 --> 01:18:46,005
We belong together,
you and I.

1491
01:18:46,005 --> 01:18:48,173
We do! But it's not
gonna work, you know,

1492
01:18:48,173 --> 01:18:52,114
'cause I'm a Capricorn
and you're fucking nuts!

1493
01:18:54,114 --> 01:18:57,616
A demon sleeps inside you,
and I will waken it.

1494
01:18:57,616 --> 01:18:59,453
ALICE: Hellboy! Hellboy!

1495
01:19:00,453 --> 01:19:01,188
(GASPS)

1496
01:19:03,188 --> 01:19:05,525
NIMUE: Even if I have to
take away everything

1497
01:19:05,525 --> 01:19:07,231
and everyone
you've ever loved.

1498
01:19:12,231 --> 01:19:13,971
HELLBOY: I got you, kid.

1499
01:19:17,971 --> 01:19:20,208
Congratulations,
the Blood Queen has
all her powers now.

1500
01:19:22,208 --> 01:19:23,709
GANEIDA: Don't touch it!

1501
01:19:23,709 --> 01:19:25,678
It'll only make it
spread faster.

1502
01:19:25,678 --> 01:19:27,513
(YELLING)

1503
01:19:27,513 --> 01:19:30,583
You got three seconds
to make this right!

1504
01:19:30,583 --> 01:19:31,651
(GAGGING) I can't.

1505
01:19:31,651 --> 01:19:32,953
Three.

1506
01:19:32,953 --> 01:19:34,654
GANEIDA:
Nimue's power is too strong.

1507
01:19:34,654 --> 01:19:36,388
HELLBOY: Two.

1508
01:19:36,388 --> 01:19:39,359
There is one who can help you
from the Old World.

1509
01:19:39,359 --> 01:19:40,294
HELLBOY: Where?

1510
01:19:40,294 --> 01:19:42,062
You're not seriously
gonna listen to her!

1511
01:19:42,062 --> 01:19:43,663
She could be leading us
straight into a trap!

1512
01:19:43,663 --> 01:19:46,663
(HELLBOY GRUNTS)

1513
01:19:43,663 --> 01:19:46,669
You can save your friend.

1514
01:19:50,669 --> 01:19:52,605
HELLBOY: We don't have a choice.

1515
01:19:52,605 --> 01:19:53,240
GANEIDA: Go to Black Fin.

1516
01:19:55,240 --> 01:19:56,642
High atop the cliffs

1517
01:19:56,642 --> 01:19:58,712
there's an old goat path
hidden in the rocks.

1518
01:19:58,712 --> 01:20:00,547
The way is treacherous,

1519
01:20:00,547 --> 01:20:04,284
but you must follow it
until you can go no further.

1520
01:20:04,284 --> 01:20:07,020
There, you'll find a passage
into the bowels of the Earth,

1521
01:20:07,020 --> 01:20:08,088
in a cave.

1522
01:20:08,088 --> 01:20:09,321
HELLBOY: This way, Daimio.

1523
01:20:09,321 --> 01:20:11,023
GANEIDA: The one
you seek is there.

1524
01:20:11,023 --> 01:20:12,558
Merlin the Wise.

1525
01:20:12,558 --> 01:20:15,762
Wizard to kings,
and king of fools.

1526
01:20:15,762 --> 01:20:18,431
Cursed to live forever
buried in a hole

1527
01:20:18,431 --> 01:20:20,637
for allowing Arthur
to betray the truce.

1528
01:20:24,637 --> 01:20:26,637
(THUD)

1529
01:20:24,637 --> 01:20:26,373
(HELLBOY GRUNTS)

1530
01:20:26,373 --> 01:20:27,776
(PANTING)

1531
01:20:30,776 --> 01:20:33,579
Have you finally come
to claim my soul?

1532
01:20:33,579 --> 01:20:34,482
That's the other guy.

1533
01:20:36,482 --> 01:20:39,718
Come on!
My friend's been poisoned,

1534
01:20:39,718 --> 01:20:42,058
and we were told
that you can help!

1535
01:20:46,058 --> 01:20:50,295
I have seen this before.
This is Nimue's work.

1536
01:20:50,295 --> 01:20:51,132
You cannot underestimate
this witch.

1537
01:20:52,132 --> 01:20:54,601
She is evil incarnate.

1538
01:20:54,601 --> 01:20:56,436
There's still a chance
if we act quickly.

1539
01:20:56,436 --> 01:20:58,405
But you must promise me
something in return.

1540
01:20:58,405 --> 01:21:00,639
That you will do
whatever is necessary

1541
01:21:00,639 --> 01:21:03,142
to destroy Nimue,
no matter the cost.

1542
01:21:03,142 --> 01:21:05,646
I can damn well guarantee it.

1543
01:21:06,646 --> 01:21:08,486
(MERLIN CHANTING
IN FOREIGN LANGUAGE)

1544
01:21:13,486 --> 01:21:14,324
(EXCLAIMS)

1545
01:21:18,324 --> 01:21:20,192
(SCREAMING)

1546
01:21:20,192 --> 01:21:21,231
(CONTINUES CHANTING)

1547
01:21:25,231 --> 01:21:27,700
(COUGHING)

1548
01:21:27,700 --> 01:21:29,804
DAIMIO: Should we be worried
about where that's going?

1549
01:21:31,804 --> 01:21:33,173
Hey.

1550
01:21:33,173 --> 01:21:34,441
Hey.

1551
01:21:34,441 --> 01:21:35,745
Welcome back.

1552
01:21:38,745 --> 01:21:40,446
Who's the new guy?

1553
01:21:40,446 --> 01:21:42,183
HELLBOY: You wouldn't
believe me if I told you.

1554
01:21:44,183 --> 01:21:46,553
Hey, hey!
Why did you do that?

1555
01:21:46,553 --> 01:21:48,821
Let your friends rest.
They'll be fine.

1556
01:21:48,821 --> 01:21:51,857
What comes next is for you
and you alone.

1557
01:21:51,857 --> 01:21:55,594
Hellboy, your story
whispered itself into my ear

1558
01:21:55,594 --> 01:21:58,231
and I realized
fate had something else

1559
01:21:58,231 --> 01:21:59,432
in store for us both.

1560
01:21:59,432 --> 01:22:02,432
Okay.

1561
01:21:59,432 --> 01:22:02,267
Tell me,

1562
01:22:02,267 --> 01:22:06,138
are there still tales
of King Arthur in your time?

1563
01:22:06,138 --> 01:22:08,475
How he drew the sword
from the stone?

1564
01:22:08,475 --> 01:22:09,843
Uh, yeah. Movies, too.

1565
01:22:09,843 --> 01:22:11,844
He's a regular
pop culture phenom.

1566
01:22:11,844 --> 01:22:14,213
Give me your hand.

1567
01:22:14,213 --> 01:22:16,382
People believe
that Arthur's lineage

1568
01:22:16,382 --> 01:22:19,151
died with him,
but it's not true.

1569
01:22:19,151 --> 01:22:22,155
The bloodline continued
when Arthur had a daughter

1570
01:22:22,155 --> 01:22:25,491
and that daughter
had a daughter, and so on.

1571
01:22:25,491 --> 01:22:28,561
Ending with
Sarah Bethany Hughes.

1572
01:22:28,561 --> 01:22:30,629
She used to fly to the Sabbath

1573
01:22:30,629 --> 01:22:33,900
on the back of a demon
in the shape of a goat.

1574
01:22:33,900 --> 01:22:37,402
And on Walpurgis Night, 1574,

1575
01:22:37,402 --> 01:22:39,740
she married that demon.

1576
01:22:41,740 --> 01:22:43,442
(SCREAMS)

1577
01:22:43,442 --> 01:22:45,246
That very night
she was taken down to hell,

1578
01:22:47,246 --> 01:22:49,481
where she delivered a son,

1579
01:22:49,481 --> 01:22:51,484
Anung un Rama.

1580
01:22:51,484 --> 01:22:53,919
That last part, I've heard
that before. What is that?

1581
01:22:53,919 --> 01:22:57,824
It's you...
Anung un Rama.

1582
01:22:57,824 --> 01:23:00,893
Destroyer of all things.

1583
01:23:00,893 --> 01:23:03,897
The title you were given
on the day you were born.

1584
01:23:04,897 --> 01:23:08,834
So, my mother was human.

1585
01:23:08,834 --> 01:23:12,204
And so are you.
At least in part.

1586
01:23:12,204 --> 01:23:16,210
Son of Arthur,
last of the royal lineage.

1587
01:23:18,210 --> 01:23:19,712
Blood of his blood.

1588
01:23:19,712 --> 01:23:21,852
Destined to be king of man.

1589
01:23:25,852 --> 01:23:27,853
Which is why
I know you are

1590
01:23:27,853 --> 01:23:30,522
the only one who can
do what must be done.

1591
01:23:30,522 --> 01:23:32,859
(RUMBLING)

1592
01:23:32,859 --> 01:23:37,597
Excalibur, the one weapon
that can stand against Nimue.

1593
01:23:38,597 --> 01:23:41,901
HELLBOY: Ah, looks bigger
in the cartoon.

1594
01:23:41,901 --> 01:23:46,239
Only a true descendant
of Arthur can wield it.

1595
01:23:46,239 --> 01:23:49,548
It is your birthright,
Hellboy, your destiny.

1596
01:23:56,548 --> 01:24:00,665
This is how you will destroy
the Blood Queen.

1597
01:24:13,665 --> 01:24:15,369
(DRAGON SCREECHING)

1598
01:24:16,369 --> 01:24:18,947
(ROARING)

1599
01:24:28,947 --> 01:24:30,493
(ALL SHOUTING)

1600
01:24:40,493 --> 01:24:41,998
(YELLING)

1601
01:24:44,998 --> 01:24:46,837
(ALL SCREAMING)

1602
01:24:50,837 --> 01:24:52,910
(SCREAMING CONTINUES)

1603
01:24:58,910 --> 01:25:02,514
No! You gave me your word!

1604
01:25:02,514 --> 01:25:05,384
Take the sword
before it's too late!

1605
01:25:05,384 --> 01:25:06,453
Take it!

1606
01:25:07,453 --> 01:25:08,621
Take it now!

1607
01:25:09,621 --> 01:25:10,292
You fool!

1608
01:25:12,292 --> 01:25:16,629
I used the last of my magic
to bring Excalibur here.

1609
01:25:16,629 --> 01:25:19,598
Now the sword
has returned to Arthur,

1610
01:25:19,598 --> 01:25:21,901
the only man worthy of it.

1611
01:25:22,901 --> 01:25:24,637
You could've stopped her.

1612
01:25:25,637 --> 01:25:27,773
At least I won't be here

1613
01:25:27,773 --> 01:25:31,523
to watch the world
wither and die.

1614
01:25:44,523 --> 01:25:47,026
(CROW CAWING)

1615
01:25:48,026 --> 01:25:49,995
(TIRES SCREECHING)

1616
01:25:49,995 --> 01:25:52,831
GRUAGACH: Run!
Yeah, go on, run.

1617
01:25:52,831 --> 01:25:54,901
You pathetic bastards.

1618
01:25:54,901 --> 01:25:56,736
(PEOPLE SCREAMING)

1619
01:25:57,736 --> 01:25:58,677
(GRUAGACH LAUGHS)

1620
01:26:04,677 --> 01:26:06,411
REPORTER: (ON TV) So far,
the British government

1621
01:26:06,411 --> 01:26:08,681
has failed to pinpoint
the origin of the plague

1622
01:26:08,681 --> 01:26:11,517
which is spreading
at an unprecedented rate.

1623
01:26:11,517 --> 01:26:13,018
The Prime Minister
has declared

1624
01:26:13,018 --> 01:26:14,687
an official state of emergency

1625
01:26:14,687 --> 01:26:17,856
and is urging British citizens
to remain indoors

1626
01:26:17,856 --> 01:26:21,893
and to avoid contact with
anyone who may be infected.

1627
01:26:21,893 --> 01:26:26,398
Casualties are expected
to reach 100,000
within two hours,

1628
01:26:26,398 --> 01:26:28,700
with the British plague
spreading to the EU

1629
01:26:28,700 --> 01:26:30,736
resulting in
massive fatalities

1630
01:26:30,736 --> 01:26:31,105
over the next 24 hours

1631
01:26:32,105 --> 01:26:34,473
and threatening to spark
a global epidemic.

1632
01:26:34,473 --> 01:26:35,741
Listen up, ladies and gentlemen.

1633
01:26:35,741 --> 01:26:37,543
The shit has gone
way beyond the fan.

1634
01:26:37,543 --> 01:26:40,445
Out there, there's
a fifth century sorceress

1635
01:26:40,445 --> 01:26:41,547
and her pig monster,

1636
01:26:41,547 --> 01:26:43,048
who want to bring down
the curtain

1637
01:26:43,048 --> 01:26:44,883
on London and the world.

1638
01:26:44,883 --> 01:26:47,853
Now, please tell me
where the fuck they are!

1639
01:26:47,853 --> 01:26:49,990
(BELL RINGING)

1640
01:26:50,990 --> 01:26:53,629
(SONG PLAYING ON SPEAKERS)

1641
01:26:56,629 --> 01:26:58,904
I need to see some ID, love.

1642
01:27:04,904 --> 01:27:06,205
(DISTANT GUNFIRE)

1643
01:27:06,205 --> 01:27:08,574
(ON TV) The infection rate is
much higher than initially...

1644
01:27:08,574 --> 01:27:10,843
DAIMIO: You gonna tell us
what happened down there?

1645
01:27:10,843 --> 01:27:11,878
Where's Gandalf?

1646
01:27:11,878 --> 01:27:15,047
He's dead. He offered me
the sword, Excalibur.

1647
01:27:15,047 --> 01:27:18,517
He said it was the only way
to kill the Blood Queen.

1648
01:27:18,517 --> 01:27:20,085
All right,
so where is it?

1649
01:27:20,085 --> 01:27:21,788
HELLBOY:
I didn't take the sword.

1650
01:27:21,788 --> 01:27:23,423
'Cause if I do,
I'm the guy who's gonna

1651
01:27:23,423 --> 01:27:25,424
bring about the end
of the world.

1652
01:27:25,424 --> 01:27:26,825
You're the guy
who's going to

1653
01:27:26,825 --> 01:27:29,594
bring about
the end of the world?

1654
01:27:29,594 --> 01:27:30,996
Get over yourself.

1655
01:27:30,996 --> 01:27:32,164
Daimio!

1656
01:27:32,164 --> 01:27:34,164
We've got a job to do.

1657
01:27:32,164 --> 01:27:34,700
(CELL PHONE CHIMES)

1658
01:27:35,700 --> 01:27:36,803
We've got to go.

1659
01:27:36,803 --> 01:27:37,103
What's wrong?

1660
01:27:38,103 --> 01:27:40,505
The Blood Queen
just took out the B.P.R.D.

1661
01:27:40,505 --> 01:27:41,874
Dad.

1662
01:27:42,874 --> 01:27:44,444
(GRUNTS)

1663
01:27:44,444 --> 01:27:45,977
(ALARM BLARING)

1664
01:27:45,977 --> 01:27:47,856
(PANTING)

1665
01:27:56,856 --> 01:27:58,196
(EXHALES)

1666
01:28:04,196 --> 01:28:07,866
We'll find your father.
He's not dead.

1667
01:28:07,866 --> 01:28:10,503
Trust me, I'd know.

1668
01:28:10,503 --> 01:28:11,670
DAIMIO: Have a look at this.

1669
01:28:11,670 --> 01:28:13,606
REPORTER: (ON TV) I'm outside
St. Paul's Cathedral,

1670
01:28:13,606 --> 01:28:15,007
and right over there,

1671
01:28:15,007 --> 01:28:16,709
hundreds of armed police
continue a shootout

1672
01:28:16,709 --> 01:28:18,511
with an unknown assailant.

1673
01:28:18,511 --> 01:28:19,914
(TIRES SCREECH)

1674
01:28:21,914 --> 01:28:23,883
(SIREN BLARING)

1675
01:28:24,883 --> 01:28:27,021
(PEOPLE SCREAMING)

1676
01:28:30,021 --> 01:28:31,624
(DRAGONS SCREECHING)

1677
01:28:31,624 --> 01:28:32,161
(THUNDER RUMBLING)

1678
01:28:36,161 --> 01:28:38,498
POLICEMAN:
Get out of the way!

1679
01:28:38,498 --> 01:28:40,642
(ALL CLAMORING)

1680
01:28:49,642 --> 01:28:50,843
(GUN FIRES)

1681
01:28:50,843 --> 01:28:53,112
Hey! I'm on your side!

1682
01:28:54,112 --> 01:28:56,112
Sorry. My bad.

1683
01:28:54,112 --> 01:28:57,083
M-11!

1684
01:28:57,083 --> 01:28:59,688
No one enters
under any circumstances!

1685
01:29:03,688 --> 01:29:04,859
HELLBOY: Where is she?

1686
01:29:06,859 --> 01:29:08,294
Dad!

1687
01:29:08,294 --> 01:29:10,295
GRUAGACH: Hello, Hellboy.

1688
01:29:10,295 --> 01:29:12,664
Sorry my queen
couldn't be here

1689
01:29:12,664 --> 01:29:13,937
to greet you in person.

1690
01:29:17,937 --> 01:29:19,204
That's not a good sign.

1691
01:29:19,204 --> 01:29:20,906
ALICE: How did he get
so fucking big?

1692
01:29:20,906 --> 01:29:23,209
Hellboy, as you can see,

1693
01:29:23,209 --> 01:29:28,713
she's made sure you receive
a fucking welcome.

1694
01:29:28,713 --> 01:29:32,951
You've no idea how long
I've been waiting for this.

1695
01:29:32,951 --> 01:29:34,654
I have some idea!

1696
01:29:34,654 --> 01:29:38,824
You know, I was the guy
that sent little piggy squealing

1697
01:29:38,824 --> 01:29:40,793
all the way back home.

1698
01:29:40,793 --> 01:29:42,793
(IMITATES SQUEALING)

1699
01:29:40,793 --> 01:29:42,628
Take cover!

1700
01:29:42,628 --> 01:29:43,664
(ROARS)

1701
01:29:45,664 --> 01:29:47,667
I'll rip your fucking head off!

1702
01:29:47,667 --> 01:29:48,303
(GRUNTS)

1703
01:29:50,303 --> 01:29:51,971
(SCREAMS AND GROANS)

1704
01:29:51,971 --> 01:29:53,972
(ROARS)

1705
01:29:53,972 --> 01:29:54,643
(HELLBOY GRUNTS)

1706
01:29:58,643 --> 01:30:00,981
Look out! (SCREAMS)

1707
01:30:01,981 --> 01:30:03,848
(WINCES)

1708
01:30:03,848 --> 01:30:06,852
Little piggy, I brought
your favorite! Iron!

1709
01:30:06,852 --> 01:30:07,155
(LAUGHING)

1710
01:30:09,155 --> 01:30:11,656
That's not gonna
work this time.

1711
01:30:11,656 --> 01:30:13,159
It won't budge!

1712
01:30:13,159 --> 01:30:14,963
(GROANING)

1713
01:30:16,963 --> 01:30:18,365
(ROARING)

1714
01:30:20,365 --> 01:30:23,365
(SCREAMS)

1715
01:30:20,365 --> 01:30:23,703
Take that,
you fucker!

1716
01:30:23,703 --> 01:30:24,704
Come here, you...

1717
01:30:25,704 --> 01:30:26,938
Fucking bastard.

1718
01:30:26,938 --> 01:30:28,115
(GRUNTING)

1719
01:30:37,115 --> 01:30:39,919
Get out of here.

1720
01:30:39,919 --> 01:30:41,919
I'm not just gonna leave you!

1721
01:30:39,919 --> 01:30:41,932
(GROANING)

1722
01:30:52,932 --> 01:30:54,275
Go! (GROANING)

1723
01:31:03,275 --> 01:31:04,982
GRUAGACH: Fuck off!

1724
01:31:10,982 --> 01:31:12,387
(SCREAMING)

1725
01:31:15,387 --> 01:31:16,722
(CRACKING)

1726
01:31:17,722 --> 01:31:19,057
(YELLS)

1727
01:31:19,057 --> 01:31:20,964
(STRAINING)

1728
01:31:25,964 --> 01:31:27,343
(GROWLING)

1729
01:31:38,343 --> 01:31:39,815
(BONES CRUNCHING)

1730
01:31:42,815 --> 01:31:43,151
(ROARS)

1731
01:31:46,151 --> 01:31:47,120
(GROANS)

1732
01:31:48,120 --> 01:31:51,456
Look at ya. You got a face
like a baboon's .

1733
01:31:51,456 --> 01:31:55,861
Now just lay there and bleed
while I finish you off.

1734
01:31:55,861 --> 01:31:57,029
Oh, yeah?

1735
01:31:57,029 --> 01:31:59,798
Good luck with that, pal!

1736
01:31:59,798 --> 01:32:01,032
(SNARLS)

1737
01:32:01,032 --> 01:32:02,236
Huh?

1738
01:32:05,236 --> 01:32:06,843
(SNARLING)

1739
01:32:10,843 --> 01:32:11,780
Fucking mutt.

1740
01:32:14,780 --> 01:32:16,780
(GROWLING)

1741
01:32:14,780 --> 01:32:16,150
Daimio?

1742
01:32:18,150 --> 01:32:20,150
Let's eat some barbecue!

1743
01:32:18,150 --> 01:32:20,931
(SNARLS)

1744
01:32:31,931 --> 01:32:33,931
ALICE: Hellboy!

1745
01:32:31,931 --> 01:32:33,798
HELLBOY: Whoa!

1746
01:32:33,798 --> 01:32:35,133
What am I supposed
to do with that?

1747
01:32:35,133 --> 01:32:36,136
ALICE: Improvise!

1748
01:32:37,136 --> 01:32:38,856
(GRUNTING)

1749
01:32:57,856 --> 01:33:00,159
I'm gonna squash
your fucking head now.

1750
01:33:00,159 --> 01:33:02,159
Here, you red-faced twat!

1751
01:33:00,159 --> 01:33:02,361
NIMUE: Enough!

1752
01:33:03,361 --> 01:33:05,030
Your Majesty.

1753
01:33:05,030 --> 01:33:07,368
Let him go, my pet.

1754
01:33:09,368 --> 01:33:12,404
We had a deal.
I found you.

1755
01:33:12,404 --> 01:33:17,042
I set all this in motion!
I was the beginning of it all.

1756
01:33:17,042 --> 01:33:18,977
And I am the end.

1757
01:33:18,977 --> 01:33:20,346
(CHOKING)

1758
01:33:20,346 --> 01:33:25,884
Forgive me. I needed someone
to challenge Hellboy,

1759
01:33:25,884 --> 01:33:27,319
push him to the edge.

1760
01:33:27,319 --> 01:33:29,053
(COUGHS)

1761
01:33:29,053 --> 01:33:31,222
But you promised!

1762
01:33:31,222 --> 01:33:33,892
To make you whole again.

1763
01:33:33,892 --> 01:33:35,960
Powerful beyond compare.

1764
01:33:35,960 --> 01:33:37,195
(SQUEALING)

1765
01:33:37,195 --> 01:33:40,865
And for one brief,
shining moment,

1766
01:33:40,865 --> 01:33:42,865
you were.

1767
01:33:40,865 --> 01:33:42,569
This ain't fair!

1768
01:33:43,569 --> 01:33:48,406
Fuck you, Hellboy!

1769
01:33:48,406 --> 01:33:50,241
HELLBOY: Yeah, fuck you back.

1770
01:33:50,241 --> 01:33:54,480
(GRUNTS) All right,
time to finish this.

1771
01:33:54,480 --> 01:33:56,115
But I don't want
to kill you.

1772
01:33:57,115 --> 01:34:00,852
We are not enemies.
We are bound together by fate!

1773
01:34:00,852 --> 01:34:03,321
Not this crap again, lady!

1774
01:34:03,321 --> 01:34:06,321
(SCREAMS)

1775
01:34:03,321 --> 01:34:06,864
Some lessons bear repeating.

1776
01:34:11,864 --> 01:34:12,968
(GROANS)

1777
01:34:15,968 --> 01:34:17,610
(BREATHING HEAVILY)

1778
01:34:24,610 --> 01:34:27,279
NIMUE: Just think
how many spent their lives

1779
01:34:27,279 --> 01:34:29,615
searching for Arthur's tomb.

1780
01:34:29,615 --> 01:34:31,383
(THUNDER RUMBLING)

1781
01:34:31,383 --> 01:34:33,288
It's been right here
all along.

1782
01:34:36,288 --> 01:34:39,360
Go ahead.
It's yours by right.

1783
01:34:41,360 --> 01:34:44,530
You can feel it,
can't you?

1784
01:34:45,530 --> 01:34:47,301
How it calls to you.

1785
01:34:49,301 --> 01:34:52,972
Stirring the thing
at the core of your being.

1786
01:34:52,972 --> 01:34:55,610
The thing
you're destined to be.

1787
01:34:57,610 --> 01:35:01,179
Go ahead, take it.

1788
01:35:01,179 --> 01:35:03,422
You want to kill me,
don't you?

1789
01:35:10,422 --> 01:35:13,025
Pick up the sword.
Take it!

1790
01:35:13,025 --> 01:35:14,593
No!

1791
01:35:15,593 --> 01:35:18,530
I don't know
what your game is here,

1792
01:35:18,530 --> 01:35:21,670
but I'm done playing!

1793
01:35:25,670 --> 01:35:26,339
Very well.

1794
01:35:28,339 --> 01:35:29,109
(WHIMPERING)

1795
01:35:30,109 --> 01:35:32,076
Dad! Dad!

1796
01:35:32,076 --> 01:35:33,945
Don't worry about me.

1797
01:35:33,945 --> 01:35:36,115
You do what you have to do
and take out this bitch!

1798
01:35:37,115 --> 01:35:40,953
No! Nimue! Nimue, no!
Let him go, Nimue!

1799
01:35:40,953 --> 01:35:44,257
Let him go!
It's me you want! Take me!

1800
01:35:45,257 --> 01:35:48,026
I already have you.

1801
01:35:48,026 --> 01:35:51,464
You just don't know it yet.

1802
01:35:53,464 --> 01:35:56,971
No! No! No!

1803
01:35:58,971 --> 01:36:00,972
Dad!

1804
01:36:00,972 --> 01:36:02,942
Dad?

1805
01:36:03,942 --> 01:36:07,383
No. Please don't go.

1806
01:36:12,383 --> 01:36:16,388
(SHOUTING) No!

1807
01:36:17,388 --> 01:36:18,691
(GROANING)

1808
01:36:18,691 --> 01:36:21,627
Jesus Christ, mate.
You're a mess.

1809
01:36:21,627 --> 01:36:23,062
Well, at least
now I know why

1810
01:36:23,062 --> 01:36:25,563
you've been acting like
such a fucking dick.

1811
01:36:25,563 --> 01:36:28,066
I need you to pull it
together now!

1812
01:36:28,066 --> 01:36:29,338
He needs our help.

1813
01:36:32,338 --> 01:36:35,007
NIMUE: Save your tears.

1814
01:36:35,007 --> 01:36:36,976
His death is a mercy
compared to what

1815
01:36:36,976 --> 01:36:39,079
I have in store
for the rest of mankind.

1816
01:36:40,079 --> 01:36:43,081
All because you were
too cowardly to use Excalibur

1817
01:36:43,081 --> 01:36:44,450
when you had the chance.

1818
01:36:44,450 --> 01:36:46,517
Both your fathers
would be ashamed!

1819
01:36:46,517 --> 01:36:48,021
Nimue!

1820
01:36:49,021 --> 01:36:50,660
(STRAINING)

1821
01:36:54,660 --> 01:36:56,512
(YELLING)

1822
01:37:14,512 --> 01:37:15,418
(GASPS)

1823
01:37:19,418 --> 01:37:21,690
(GROWLING)

1824
01:37:24,690 --> 01:37:26,431
Come to me.

1825
01:37:32,431 --> 01:37:33,168
Come to me.

1826
01:37:36,168 --> 01:37:37,191
Come.

1827
01:37:59,191 --> 01:38:00,204
(RUMBLING)

1828
01:38:12,204 --> 01:38:13,771
(ROARING)

1829
01:38:13,771 --> 01:38:15,142
(PEOPLE SCREAMING)

1830
01:38:18,142 --> 01:38:19,455
(MAN SCREAMING)

1831
01:38:30,455 --> 01:38:31,761
(SCREAMS)

1832
01:38:35,761 --> 01:38:37,445
(SCREAMING)

1833
01:38:53,445 --> 01:38:54,682
(SCREAMING)

1834
01:38:56,682 --> 01:38:58,797
(ALL SCREAMING)

1835
01:39:11,797 --> 01:39:15,200
You're so beautiful.

1836
01:39:15,200 --> 01:39:18,637
Now you see that we were
born to rule together.

1837
01:39:18,637 --> 01:39:20,539
Arthur was just a man.

1838
01:39:20,539 --> 01:39:24,375
In his hands, Excalibur was
an instrument of death.

1839
01:39:24,375 --> 01:39:27,312
But in yours,
you can build a new world,

1840
01:39:27,312 --> 01:39:30,884
a better world
for all our kind.

1841
01:39:32,884 --> 01:39:34,584
My Lord.

1842
01:40:05,584 --> 01:40:07,289
BROOM: Stop!

1843
01:40:11,289 --> 01:40:15,895
This isn't you, Hellboy.
You're better than this.

1844
01:40:16,895 --> 01:40:20,464
Don't listen to this old fool.
You were meant for this.

1845
01:40:20,464 --> 01:40:21,967
She wants to use you,

1846
01:40:21,967 --> 01:40:24,703
make you into something
you're not.

1847
01:40:24,703 --> 01:40:28,240
So stop being
a whiny little shit

1848
01:40:28,240 --> 01:40:30,441
and show her she's wrong.

1849
01:40:30,441 --> 01:40:32,977
Go forth and embrace
your destiny.

1850
01:40:32,977 --> 01:40:35,347
Destroy your enemies!

1851
01:40:35,347 --> 01:40:39,851
BROOM: All this bitching
and moaning about destiny.

1852
01:40:39,851 --> 01:40:42,654
Grow a pair!
You're a man!

1853
01:40:42,654 --> 01:40:45,790
And a good one!
Act like it.

1854
01:40:45,790 --> 01:40:48,893
Don't let a prophecy
tell you who you are.

1855
01:40:48,893 --> 01:40:51,996
You decide for yourself.

1856
01:40:51,996 --> 01:40:53,831
He's lying!

1857
01:40:53,831 --> 01:40:56,868
You are the great beast
of the apocalypse.

1858
01:40:56,868 --> 01:41:00,338
This is the real you!
It always has been.

1859
01:41:00,338 --> 01:41:02,473
Burn out the past.

1860
01:41:02,473 --> 01:41:05,411
Be rid of the weakness.

1861
01:41:07,411 --> 01:41:08,982
(GROWLS SOFTLY)

1862
01:41:10,982 --> 01:41:12,960
My King.

1863
01:41:22,960 --> 01:41:24,297
(GRUNTS)

1864
01:41:25,297 --> 01:41:26,798
(SCREAMING)

1865
01:41:27,798 --> 01:41:30,026
(YELLING)

1866
01:41:55,026 --> 01:41:56,768
(YELLING)

1867
01:42:03,768 --> 01:42:06,044
(PANTING)

1868
01:42:12,044 --> 01:42:13,978
This isn't over!

1869
01:42:13,978 --> 01:42:15,681
We are destined
for one another!

1870
01:42:15,681 --> 01:42:16,981
We will meet again

1871
01:42:16,981 --> 01:42:20,419
on the last day
of the ending of the world!

1872
01:42:20,419 --> 01:42:22,387
(LAUGHING)

1873
01:42:22,387 --> 01:42:25,423
Lady, quit while you're...

1874
01:42:25,423 --> 01:42:26,657
A head.

1875
01:42:26,657 --> 01:42:28,526
NIMUE: No! No!

1876
01:42:28,526 --> 01:42:29,371
(SCREAMING)

1877
01:42:40,371 --> 01:42:43,874
You knew, didn't you?

1878
01:42:43,874 --> 01:42:45,578
This whole time.

1879
01:42:46,578 --> 01:42:48,414
This beast inside me.

1880
01:42:49,414 --> 01:42:50,950
My inner nature!

1881
01:42:51,950 --> 01:42:53,553
My destiny!

1882
01:42:54,553 --> 01:42:56,053
So did you.

1883
01:42:56,053 --> 01:42:59,924
Why didn't you kill me
all those years ago?

1884
01:42:59,924 --> 01:43:02,060
You had a job,

1885
01:43:02,060 --> 01:43:05,398
to protect the world
from monsters!

1886
01:43:07,398 --> 01:43:09,901
I have never, ever
regretted the decision

1887
01:43:09,901 --> 01:43:11,606
I made that night.

1888
01:43:14,606 --> 01:43:15,740
Dad...

1889
01:43:15,740 --> 01:43:19,945
Shut up and listen to me.
There's things I need to say.

1890
01:43:20,945 --> 01:43:23,949
I tried to be
the best father I could.

1891
01:43:23,949 --> 01:43:26,584
What the hell did I know
about raising a kid?

1892
01:43:26,584 --> 01:43:29,154
I was a killer,
and damn good at it.

1893
01:43:29,154 --> 01:43:31,623
Some beasts deserved it,
some didn't.

1894
01:43:31,623 --> 01:43:34,793
But I did what I believed
was necessary.

1895
01:43:34,793 --> 01:43:36,995
And if I have any chance
of growing wings,

1896
01:43:36,995 --> 01:43:38,864
it's because of you.

1897
01:43:38,864 --> 01:43:40,999
(BREATH TREMBLES)

1898
01:43:40,999 --> 01:43:42,567
You changed me.

1899
01:43:43,567 --> 01:43:46,737
You changed everything.

1900
01:43:46,737 --> 01:43:51,709
And if there is ever an end
in this seemingly forever war,

1901
01:43:51,709 --> 01:43:56,914
it will be because of you
and your strong right hand.

1902
01:43:56,914 --> 01:44:01,753
You are mankind's best
and only hope, my boy.

1903
01:44:01,753 --> 01:44:07,926
Please. Please don't go.
I'm not ready.

1904
01:44:07,926 --> 01:44:10,861
Oh, yes, you are.

1905
01:44:10,861 --> 01:44:15,500
Being your father was
the best decision I ever made.

1906
01:44:16,500 --> 01:44:18,203
I love you, Hellboy.

1907
01:44:18,203 --> 01:44:19,806
(ECHOING)

1908
01:44:20,806 --> 01:44:22,089
(GROANS)

1909
01:44:39,089 --> 01:44:40,928
(GRUNTS)

1910
01:44:43,928 --> 01:44:44,234
(SIGHS)

1911
01:44:49,234 --> 01:44:50,802
ALICE: What's that?

1912
01:44:50,802 --> 01:44:52,240
A mistake.

1913
01:44:55,240 --> 01:44:56,976
(SHATTERS)

1914
01:44:57,976 --> 01:44:59,713
I like cats.

1915
01:45:01,713 --> 01:45:03,222
I've always been
more of a dog person.

1916
01:45:10,222 --> 01:45:12,490
ALICE: So, you're the king
of England now.

1917
01:45:12,490 --> 01:45:13,691
(CHUCKLES) Yup.

1918
01:45:13,691 --> 01:45:15,813
ALICE: Well, I didn't
see that coming.

1919
01:45:35,813 --> 01:45:38,650
HELLBOY: Okay,
yeah, we're here.

1920
01:45:38,650 --> 01:45:40,285
Does anybody copy?
Does any...

1921
01:45:40,285 --> 01:45:42,654
(SIGHS)
Worthless piece of crap!

1922
01:45:42,654 --> 01:45:43,654
(THUDDING)

1923
01:45:42,654 --> 01:45:43,888
(GROANS)

1924
01:45:43,888 --> 01:45:45,025
(ALICE GRUNTS)

1925
01:45:47,025 --> 01:45:48,893
(BLOWS)

1926
01:45:48,893 --> 01:45:50,962
Ah, the Oannes Society.

1927
01:45:50,962 --> 01:45:53,030
They make Osiris
look like Cub Scouts.

1928
01:45:53,030 --> 01:45:55,700
Christ!
Another secret boys club?

1929
01:45:55,700 --> 01:45:58,803
Bunch of lunatics.
What are they doing here?

1930
01:45:58,803 --> 01:46:00,739
And where's our back-up?

1931
01:46:00,739 --> 01:46:02,973
Ah! Come on!

1932
01:46:02,973 --> 01:46:05,709
Do not sneak up
on me like that!

1933
01:46:05,709 --> 01:46:08,079
Don't you ever
stop bitching?

1934
01:46:08,079 --> 01:46:10,615
I'm glad you could join us.

1935
01:46:10,615 --> 01:46:13,084
Yeah. Okay, come on,
let's get your game face on.

1936
01:46:13,084 --> 01:46:15,053
It's not something
I can just turn on and off

1937
01:46:15,053 --> 01:46:16,521
like a light switch.

1938
01:46:16,521 --> 01:46:20,090
The transformation is
an electro-chemical reaction
to pain and emotional...

1939
01:46:20,090 --> 01:46:20,727
(GRUNTS)

1940
01:46:22,727 --> 01:46:24,596
I'm sorry to say,

1941
01:46:24,596 --> 01:46:26,830
it's a bit more complicated
than that... (GROANS)

1942
01:46:26,830 --> 01:46:27,932
Welcome to the B.P.R.D.

1943
01:46:27,932 --> 01:46:30,235
(IMITATES GROWLING)
Yeah, come on, let's do this.

1944
01:46:30,235 --> 01:46:31,835
(GRUNTING)

1945
01:46:31,835 --> 01:46:33,237
(BONES CRUNCHING)

1946
01:46:33,237 --> 01:46:34,141
(ROARING)

1947
01:46:36,141 --> 01:46:38,280
Ah, nobody told me
there was a dress code.

1948
01:46:42,280 --> 01:46:43,705
(SCREAMING)

1949
01:47:07,705 --> 01:47:08,710
(GRUNTS)

1950
01:47:12,710 --> 01:47:13,146
(GUN FIRES)

1951
01:47:15,146 --> 01:47:16,953
(GRUNTING)

1952
01:47:21,953 --> 01:47:23,254
(SNARLING)

1953
01:47:24,254 --> 01:47:26,005
(SCREAMING)

1954
01:47:41,005 --> 01:47:43,418
Hey, guys,
check it out.

1955
01:47:53,418 --> 01:47:54,786
"Icthyo Sapien."

1956
01:47:55,786 --> 01:47:57,557
Anyone know
what that means?

1957
01:50:46,557 --> 01:50:49,294
HELLBOY: (SINGING)
♪ Oh, Danny boy♪

1958
01:50:49,294 --> 01:50:50,527
(BURPS)

1959
01:50:50,527 --> 01:50:55,504
♪ The pipes
The pipes are call...♪

1960
01:50:59,504 --> 01:51:01,405
I mean, it's fine,
you know.

1961
01:51:01,405 --> 01:51:04,976
It's like, we got the job done
and everything.

1962
01:51:04,976 --> 01:51:06,311
I put on a happy face.

1963
01:51:06,311 --> 01:51:08,980
But just feel, I don't know,
feels kinda...

1964
01:51:08,980 --> 01:51:11,049
THE LOBSTER:
I feel for you, kid.

1965
01:51:12,049 --> 01:51:13,618
The Professor was a good man.

1966
01:51:13,618 --> 01:51:16,054
Holy crap!

1967
01:51:17,054 --> 01:51:18,089
Listen.

1968
01:51:18,089 --> 01:51:20,191
You probably get this
all the time. And I don't...

1969
01:51:20,191 --> 01:51:22,060
I feel like such a jerk
doing this, you know?

1970
01:51:22,060 --> 01:51:24,195
But it's like,
I'm actually your biggest fan.

1971
01:51:24,195 --> 01:51:26,597
I... I... I've read about
everything you've done...

1972
01:51:26,597 --> 01:51:28,597
Let me stop you right there.

1973
01:51:26,597 --> 01:51:28,633
Okay.

1974
01:51:28,633 --> 01:51:30,334
I suppose you wanna
see the claw.

1975
01:51:30,334 --> 01:51:31,536
Yeah.

1976
01:51:32,536 --> 01:51:34,172
Oh, my God!

1977
01:51:34,172 --> 01:51:35,373
It's impressive.

1978
01:51:35,373 --> 01:51:36,941
You're telling me.

1979
01:51:36,941 --> 01:51:39,477
I don't think your old man
would wanna see you
sitting around here moping.

1980
01:51:39,477 --> 01:51:41,477
No, you're probably right.

1981
01:51:39,477 --> 01:51:41,478
Gotta get back in the fight.

1982
01:51:41,478 --> 01:51:43,478
Yeah.

1983
01:51:41,478 --> 01:51:43,313
It's unfinished business.

1984
01:51:43,313 --> 01:51:45,313
Yeah, okay.

1985
01:51:43,313 --> 01:51:45,350
Got myself killed.

1986
01:51:45,350 --> 01:51:46,450
Well, it wasn't your fault.

1987
01:51:46,450 --> 01:51:47,450
But listen.

1988
01:51:46,450 --> 01:51:47,919
Yeah.

1989
01:51:47,919 --> 01:51:49,919
Big one's coming.

1990
01:51:47,919 --> 01:51:49,419
Okay.

1991
01:51:49,419 --> 01:51:50,554
You won a battle.

1992
01:51:50,554 --> 01:51:53,057
Now you gotta go
kick in the war.

1993
01:51:53,057 --> 01:51:54,392
I do?

1994
01:51:55,392 --> 01:52:00,964
Whoa! Okay! All right! Okay!

1995
01:52:00,964 --> 01:52:04,302
Now cut the shit,
buckle up,

1996
01:52:04,302 --> 01:52:06,937
get back in the fight.

1997
01:52:06,937 --> 01:52:11,241
I love you,
Lobster Johnson!

1998
01:52:11,241 --> 01:52:12,477
Okay.

1999
01:52:13,477 --> 01:52:16,776
Wow. All right,
that happened.

2000
01:59:58,776 --> 02:00:02,914
He mocks me!
And I've had enough!

2001
02:00:03,914 --> 02:00:09,892
Go! Kill Hellboy
and bring me his eye!

2002
02:00:14,892 --> 02:00:17,596
Can you do that?

2003
02:00:18,596 --> 02:00:19,563
MONSTER: I can.

2004
02:00:20,563 --> 02:00:22,734
And if I do?

2005
02:00:23,734 --> 02:00:27,639
I will grant you
your greatest wish.

2006
02:00:29,639 --> 02:00:31,808
MONSTER: And that is?

2007
02:00:31,808 --> 02:00:36,100
I will finally let you die.

elephant1k 
Свій


З нами з: 04.05.16
Востаннє: 15.11.19
Повідомлень: 55

2019-07-04 00:15  
Фiльм трешак. Дель Торо був набагато краще.
tpolit 
VIP


З нами з: 10.01.15
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 492

2019-07-04 09:34  
Хелбой 2 був дуже крутим, справжня казкова фантазія - візуальна насолода, де майже кожен образ був витвором мистецтва. У порівнянні з ним ця частина взагалі ніяка. Хелбой чомусь став слабким коротуном з поганим гримом (лице наїжджає на очі постійно) і пластиковою рукою, ще й кудись поділась його демонська сила - його б'ють всі, хто забажає. Але фільм мав бути слабким, адже у списку головних акторів є Мілла Йовович Wide grin

Хоча, після того, як я його таки додивився, мушу визнати, Хелбой 3 мені теж сподобався, бо має свої фішки: більш брутального демона, більше кров'яки, дуже стильну стару відьму - моя дружина коли її побачила, то відмовилася дивитися кіно на ніч )), та інші фішки. Це вже не дитяча казка, а щось більш приземлене, що не може не радувати. З радістю ще раз передивлюся у кращій якості.

Lyupik 
Свій


З нами з: 13.03.11
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 55

2019-07-04 20:15  
Ой, там Міла.... Tongue up (2) та Motley Crue співають )
Babudan 
Новенький


З нами з: 05.01.16
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 6

2019-07-04 21:19  
Фільм не сподобався. Намагалися зняти для старшої аудиторії, місцями вийшло просто бридко та й нуднувато. Попередні фільми значно цікавіші, Рон Перлман харизматичніший, добріший чи що...
Це точно не третя частина - це повністю інше кіно.

Sllavko 
Поважний учасник


З нами з: 10.06.12
Востаннє: 11.11.19
Повідомлень: 170

2019-07-04 22:55  
фігня.. нудьгував 6\10
olesdat 
Новенький


З нами з: 08.10.17
Востаннє: 09.11.19
Повідомлень: 3

2019-07-06 17:46  
Норм фільм
11FrYkT 
Модератор відео


З нами з: 20.02.11
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 6322

2019-07-21 18:19  
21.07.2019 Роздачу оновлено


Замінив відео на AVC та доріжку на кращу

darklight94 
Свій


З нами з: 08.07.18
Востаннє: 15.11.19
Повідомлень: 139

2019-07-21 21:54  
Цитата:
Замінив відео на AVC та доріжку на кращу


Цитата:
переклад: професійний дубльований
кодек: 2.0 (стерео)
бітрейт: 192 кб/с

А це точно доріжка с блюрей? Я просто не дуже шарю у цьому всьому, але якщо доріжка з блюрей то там зазвичай бітрейт вищий, як я бачив в інших релізах. Чи може автор помилково поставив знак блюру?

Son_of_Anarchy 
Свій


З нами з: 20.02.12
Востаннє: 04.11.19
Повідомлень: 57

2019-07-22 13:43  
Давно такого гімна не бачив.
GliBond 
Свій


З нами з: 06.10.16
Востаннє: 15.11.19
Повідомлень: 50

2019-07-22 14:30  
Son_of_Anarchy
Ви навіть не знаєте як правильно пишеться це слово, яким Ви обізвали фільм, тому я краще подивлюся сам)

MemfisANK 
Свій


З нами з: 09.07.10
Востаннє: 11.11.19
Повідомлень: 73

2019-07-22 15:07  
зробив КОЛОСАЛЬНУ помилку, коли пішов в кіно...
такі фільми треба дивитись самому, шоб ніхто не знав...

darklight94 
Свій


З нами з: 08.07.18
Востаннє: 15.11.19
Повідомлень: 139

2019-07-22 17:20  
Не фанат Хеллбоя, тому для мене фільм як фільм. А от доріжка лайно у багатьох моментах. Не розумію, чому не писати, що це Line, як є в багатьох релізах, що б попереджувати
igor911 
Модератор відео


З нами з: 18.01.08
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 13650

2019-07-22 18:02  
darklight94 написано:
Не розумію, чому не писати, що це Line, як є в багатьох релізах, що б попереджувати

Line звук тут був до вчорашнього оновлення, тепер якісніший в стерео.

darklight94 
Свій


З нами з: 08.07.18
Востаннє: 15.11.19
Повідомлень: 139

2019-07-22 18:07  
igor911 написано:
Line звук тут був до вчорашнього оновлення, тепер якісніший в стерео

Але цей звук також не є якісним. Чому б не попереджувати про таке?

Nickolassssssss 
Поважний учасник


З нами з: 31.05.14
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 167

2019-08-09 17:27  
Гарний фільм, проте без якогось сенсу зроблений. Дуже сподобалось зображення монстрів. Є певні неканонічні момент.
Загалом, фільм гарний, як мінімум разок можна глянути, а потім якось знову переглянути.

P.S. В фільмі є 2 сцени після титрів.

olegwan 
Свій


З нами з: 19.03.09
Востаннє: 14.11.19
Повідомлень: 95

2019-08-21 08:34  
Давно такого трешу не бачив. Схоже на якусь пародію на пародію оригіналу. Десь тричі заставляв себе додивитися до кінця. Одного не збагну - що тут Мілла забула?? Не вартий потраченого на перегляд часу.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти