Завантажити та скачати торренти українською


Покемон: Ліга Індіго 1 сезон / Pokemon Indigo League (1-52 з 82) (1997) Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
magmator 
VIP


З нами з: 04.05.09
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 910

2009-11-20 22:21  
Покемон: Ліга Індіго 1 сезон / Pokemon Indigo League (1-52 з 82) (1997) Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng



Жанр: кодомо, комедія, фэнтезі
Країна: США

Кіностудія / кінокомпанія: OLM
Режисер: Хидака Масамицу
Ролі озвучують:
Ікує Оотані / Ikue Ootani - Pikachu
Ерік Стюарт / Eric Stuart - Brock
Роджер Парсонс / Rodger Parsons - Narrator
Рахаель Лілліс / Rachael Lillis - Misty
Вероніка Тейлор / Veronica Taylor - Ash Ketchum
Маделіна Блаустеін / Madeleine Blaustein - Meowth
Білл Роджерс / Bill Rogers - Brock
Сара Наточенні / Sarah Natochenny - Ash Ketchum
Мішель Кнотз / Michele Knotz - Jessie
Джіммі Зоппі / Jimmy Zoppi - James

Сюжет:
Пригоди Пікачу, Еша, Брока та Місті тільки починаються. Еш зі своїми друзями тримає шлях по стадіонах, щоб отримати якомога більше відзнак та стати поке-майстром. На шляху, повному пригод, він знаходить багато нових друзів та покемонів. А ще безліч цікавих пригод та випробувань...


Тривалість: 1 серія: 21:41 (цілком серій: 1-52)
Перелік серій
Pokemon Indigo League 001(001) - Pokemon, I Choose You! - Покемон я обираю тебе!
Pokemon Indigo League 002(002) - Pokemon Emergency! - Покемонська допомога!
Pokemon Indigo League 003(003) - Ash Catches a Pokemon - Эш спіймав покемона!
Pokemon Indigo League 004(004) - Challenge of the Samurai - Виклик самурая!
Pokemon Indigo League 005(005) - Showdown In Pewter City - Пригода у місті Пютер!
Pokemon Indigo League 006(006) - Clefairy and the Moon Stone - Кліфері та місячний камінь!
Pokemon Indigo League 007(007) - The Water Flowers of Cerulean City - Водяні квіти Лазурного міста!
Pokemon Indigo League 008(008) - The Path to the Pokemon League - Дорога до Ліги Покемонів!
Pokemon Indigo League 009(009) - The School of Hard Knocks - Школа важких ударів!
Pokemon Indigo League 010(010) - Bulbasaur and the Hidden Village - Бульбазавр і заховане селище!
Pokemon Indigo League 011(011) - Charmander – The Stray Pokemon - Чармандер безпритульний покемон!
Pokemon Indigo League 012(012) - Here Comes the Squirtle Squad - Банда Сквіртлів!
Pokemon Indigo League 013(013) - Mystery at the Lighthouse - Таємниця маяка!
Pokemon Indigo League 014(014) - Electric Shock Showdown - Електро-шокове шоу!
Pokemon Indigo League 015(015) - Battle Aboard the St. Anne - Битва на борту святої Анни!
Pokemon Indigo League 016(016) - Pokemon Shipwreck - Аварія корабля!
Pokemon Indigo League 017(017) - Island of the Giant Pokemon - Острів гіганських покемонів!
Pokemon Indigo League 018(018) - Beauty and the Beach - Красуня і пляж!
Pokemon Indigo League 019(019) - Tentacruel & Tentacool - Тентакул і Тентакруель!
Pokemon Indigo League 020(020) - The Ghost of Maiden's Peak - Привид Дівочої скелі!
Pokemon Indigo League 021(021) - Bye Bye Butterfree - Бувай Батерфрі!
Pokemon Indigo League 022(022) - Abra and the Psychic Showdown - Абра і естрасенсорне шоу!
Pokemon Indigo League 023(023) - The Tower of Terror - Башта страху!
Pokemon Indigo League 024(024) - Haunter versus Kadabra - Хантер проти Кадабри!
Pokemon Indigo League 025(025) - Primeape Goes Bananas - Праймейп хоче бананів!
Pokemon Indigo League 026(026) - Pokemon Scent-station! - Ахучі пригоди!
Pokemon Indigo League 027(027) - Hypno's Naptime - Відпочинок з гіпно!
Pokemon Indigo League 028(028) - Pokemon Fashion Flash - Мода для покемонів
Pokemon Indigo League 029(029) - The Punchy Pokemon - Могутній покемон!
Pokemon Indigo League 030(030) - Sparks Fly for Magnemite - Зустріч з Магнемайтом!
Pokemon Indigo League 031(031) - Dig Those Diglett - Полювання на Дігілета!
Pokemon Indigo League 032(032) - The Ninja Poke-Showdown - Нінзя-шоу покемонів!
Pokemon Indigo League 033(033) - The Flame Pokemon-athon! - Вогняний покемон!
Pokemon Indigo League 034(034) - The Kangaskhan Kid - Дитинча Кангасхана!
Pokemon Indigo League 035(035) - The legend of Dratini - Легенда про Дратіні
Pokemon Indigo League 036(036) - The Bridge Bike Gang - Байкери на мосту!
Pokemon Indigo League 037(037) - Ditto's Mysterious Mansion - Таємничий будинок Дітто!
Pokemon Indigo League 038(038) - Electric soldier Porygon - Електричний солдат Поригон!
Pokemon Indigo League 039(039) - Pikachu's Goodbye - Прощання з Пікачу!
Pokemon Indigo League 040(040) - The Battling Eevee Brothers - Войовничі брати Іві!
Pokemon Indigo League 041(041) - Wake up Snorlax - Прокидайся Снорлакс - Озвучив AdrianZP
Pokemon Indigo League 042(042) - Showdown At Dark City - Сутичка у місті Темряви!
Pokemon Indigo League 043(043) - The March of the Exeggutor Squad - Марш Ексеггуторів - Озвучив AdrianZP
Pokemon Indigo League 044(044) - The Problem with Paras - Проблеми з Парасом - Озвучив AdrianZ
Pokemon Indigo League 045(045) -The Song of Jigglypuff - Пісня Джігліпаффа - Озвучив AdrianZ
Pokemon Indigo League 046(046) Attack of the Prehistoric Pokemon - Атака доiсторичного покемона - Озвучив AdrianZ
Pokemon Indigo League 047(047) - A Chansey Operation - Операція Ченсі - Озвучив AdrianZ

Pokemon Indigo League 048(048) - Holy Matrimony! - Священні вузи шлюбу! - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 049(049) - So Near, Yet So Farfetch'd - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 050(050) - Who gets to Keep Togepi - Кому ж дістанеться Тогепі? - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 051(051) - Bulbasaur's Mysterious Garden - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 052(052) - Princess Versus Princess - Принцеса проти принцеси - тільки субтитри

В роботі
Pokemon Indigo League 053(053) - The Purr-fect Hero - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 054 (054) - Case of the K-9 Capers - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 055(055) - Pokemon Paparazzi - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 056(056) - The Ultimate Test - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 057(057) - The Breeding Center Secret - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 058(058) - Riddle Me This - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 059(059) - Volcanic Panic - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 060(060) - Beach Blank-Out Blastoise - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 061(061) - The Misty Mermaid - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 062(062) - Clefairy Tales - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 063(063) - The Battle of the Badge - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 064(064) - It's Mr. Mimie Time - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 065(065) - Holiday Hi-Jynx - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 066(066) - Snow Way Out! - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 067(067) - Showdown at the Poke Corral - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 068(068) - The Evolution Solution - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 069(069) - The Pi-Kahuna - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 070(070) - Make Room for Gloom - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 071(071) - Lights, Camera, Quacktion - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 072(072) - Go West, Young Meowth - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 073(073) - To Master the Onixpected! - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 074(074) - The Ancient Puzzle of Pokemopoli - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 075(075) - Bad to the Bone - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 076(076) - All Fired Up! - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 077(077) - Round One - Begin! - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 078(078) - Fire and Ice - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 079(079) - Fourth Round Rumble - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 080(080) - A Friend In Deed - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 081(081) - Friend or Foe Alike - тільки субтитри
Pokemon Indigo League 082(082) - Friends to the End - тільки субтитри
Якість: (Timbermaniacs 41,43-82 серія)
Відео:
кодек:
розмір кадру: 640 х 480
бітрейт: ~1100 кб/с

Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий
кодек: MP3
бітрейт: 128 кб/с

Аудіо # 2:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: MP3
бітрейт: 128 кб/с

Субтитри #1: на серії без озвучки
мова: українська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

Субтитри #2:
мова: англійська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

Переклад виконано і озвучено:
Скріншоти:




Інші сезони
Покемон: Ліга Індіго 1 сезон
Покемон: Помаранчева Ліга 2 сезон
Покемон: Ліга Джото 3 сезон
Покемон: Чемпіони Ліги Джото 4 сезон
Покемон: Шлях Майстра 5 сезон
Покемон: Нове Покоління 6 сезон
Покемон: Новий виклик 7 сезон
Покемон: Нова Битва 8 сезон
Покемон: Бойовий Рубіж 9 сезон
Покемон: Діамант та Перл 10 сезон
Покемон: Діамант та Перл Галактичні битви 12 сезон
Покемони: Діамант та Перл Переможці Ліги Сінно 13 сезон

Джерело: та
Зведення звуку на серії від НТН: magmator
Переклад та редакція субтитрів: magmator
Редактор субтитрів та озвучення забаненних епізодів 18,35,38: Pasha
Озвучення та зведення звуку: 18,35,38,41,43,46 серії: AdrianZP
За постер подяка користувачу: Лунсар

Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!
Оновлено торрент 21.05.2015 Перекладена 52 серія Принцеса проти принцеси. Переклад, редакція таймінг: magmator.


Срібний реліз (на рейтинг впливає 50% завантаженого)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати мультфільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2015-05-21 17:42
 Розмір:   11.54 GB 
 Оцінка мультсеріалу:   10/10 (Голосів: 11)
   
Zheka081292 
Поважний учасник


З нами з: 14.12.09
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 208

2009-12-17 20:54  
А чому тільки до 42?
magmator 
VIP


З нами з: 04.05.09
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 910

2009-12-17 22:07  
Zheka081292
тому що далі в мене нема доріжок
як хтось дасть так і зроблю є одна людина в неї є звук але з нього витрясти шось тяжко
я тряс майже рік і нічого не витряс =) з перших сезонів
а 4 він давав мені звук колись
силка на його профиль Wide grin як добудеш звук я зроблю нові серії Wink (2) [/spoiler]

JamesDMorgan 
VIP


З нами з: 26.04.10
Востаннє: 22.04.13
Повідомлень: 372

2010-05-24 10:44  
Дуже гарний переклад, вдячний автору.
Особливо сподобався девіз Команди Р. Українською ще крутіше.
Ще раз, дякую.

fl_fl 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 26.05.09
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 3047

2010-05-24 10:57  
urij546724 написано:

Того користувача уже й немає, ну принаймі посилання непрацює.
Жаль, що немає решти серій, бо мульт непоганий, помятаю колись дивився ледве не щодня!

є. ось коректне посилання
http://rutracker.org/forum/profile.php?mode=viewprofile&u=3828318

magmator 
VIP


З нами з: 04.05.09
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 910

2010-05-24 11:35  
yuraflash написано:
yuraflash

нажаль він нічого не відписує мені так що нехай хто зможе достукатися забере доріжки
треба тільки на 1 і на 2 сезони... а вони в нього на касетах і живе він в Києві

Hulk1987 
Модератор відео


З нами з: 14.02.09
Востаннє: 10.10.16
Повідомлень: 1306

2010-05-28 19:37  
magmator
Ось, що він написав мені у приват:
спойлер
Цитата:
привет немогу сказать что у меня есть чего нет из покемонов то на что была возможность уже давно добавлено в сериал и лежит зесь а именно 3й-4й сезоны остальные 1й-и-2й понятия неимею что у меня есть и на розбор полётов времени нет так что прошу меня извенить но заниматся этим нет времени!!!

magmator 
VIP


З нами з: 04.05.09
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 910

2010-05-28 20:25  
Hulk1987 ну значить не судьба
JamesDMorgan 
VIP


З нами з: 26.04.10
Востаннє: 22.04.13
Повідомлень: 372

2010-06-14 14:43  
Ось знаєте, чого бракує? Перекладу пісень... У другому сезоні були такі чудові кінцівки, наприклад, Team Rocket: Double-Trouble та інше. А у першому була одна серія, назва: " Пісня Джигліпуфа ", так там теж була пісенька гарна. Але " Пісні... " нема взагалі, а у другому сезоні кінцівки замінено на початкове відео. Так, я розумію, що це переклад не повний, тобто, це взагалі дубляж, але як було б класно почути ці пісні рідною мовою! Особливо у виконанні Дмитра Завадського. Еххх... Мрії-мрії...
До речі, а чому немає переліку акторів наших? Люди повинні знати, хто говорить.
Ну, начебто, все. Ще раз дякую за реліз.

" Подвійні Проблеми \ Неприємності " назавжди!

fl_fl 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 26.05.09
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 3047

2010-06-14 14:57  
Так усього 2 актори озвучували: Дмитро Завадський та Жіночий Голос. Наші актори ( у того числі й ці, що тут) повністю дублювали й співали Покемона російською, нажаль не українською ((
JamesDMorgan 
VIP


З нами з: 26.04.10
Востаннє: 22.04.13
Повідомлень: 372

2010-06-14 15:15  
Так, я знаю це. І, до речі, непогано... Але звісно, це не може бути краще за українську.
Мене завжди дивувало, чому мос... росіяне не змогли самі озвучити, а віддали це нашим?
Що, талантів нема? Хаха, я знав. А знаєте, що я потім побачив?
Один мос... росіянин давав свою оцінку перекладу. Вибачаюсь...
" Переклад непоганий, але я почув малоросійський акцент ".
О так, звісно. Ми за Вас робили, а тепер Ви нам кажете про таке, та й ще у такій формі???.
Ось вам і братерство.
Щось я не туди поїхав, хехе, вибачайте.

... Самі вони "малороси"...

Little 
Свій


З нами з: 22.01.09
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 53

2010-06-14 15:24  
JamesDMorgan
Цитата:
" Переклад непоганий, але я почув малоросійський акцент ".

Ну а що ти хотів, коли Завадський каже, наприклад, не "пакємонаф", а "пакємонау". Мені також дуже вуха ріже укр акцент у покемонах в рос дубляжі, а що поробиш, його нікуди не діти. Хоча Завадський міг краще постаратися.

Ще гірше, коли росіяни намагаються українською мовою говорити... перевірка на москаля - слово "паляниця" )) вони кажуть "паляніца"... ))))

Подивіться "Everybody Hates Chris" серію де кураж-бамбєй намагався українською розмовляти... На собаку Сірко казав СІрко з наголосом на І... от дибіл... проконсультувався б попередньо чи що...

fl_fl 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 26.05.09
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 3047

2010-06-14 15:26  
JamesDMorgan
Як писали на сайті студії "Пілот", ОРТ замовив дубляж у студії "Пілот", тому що в них для цього були всі можливості і якісно робили. Щось типу цього ))
Взагалі, українці багато чого озвучують й нині на замовлення рос. дистриб'юторів, бо дешевше.

Little 
Свій


З нами з: 22.01.09
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 53

2010-06-14 15:29  
Ага! А Олекса Негребецький казав, що у Пілот самі дешевші дубляжі ))) От і відповідь вам.
JamesDMorgan 
VIP


З нами з: 26.04.10
Востаннє: 22.04.13
Повідомлень: 372

2010-06-14 15:35  
"На собаку Сірко казав СІрко з наголосам на І"
О_О...
Вбили. Тут взагалі можна такеееее подумати....

Що ж, стосовно Завадського та інших, якщо росіяне бажали ідеальну "руССку" (так?) озвучку, то найняли б своїх, а не свідомо давали людям, які розмовляють українською. Чи не так?
Вимагати від українських акторів ідеальної російської, це все одно що вимагати від американця ідеальний Іврит.
Особисто я акценту не побачив... Мабуть тому, що сам так російською розмовляю, як не гірше...
Але пісні в них класні вийшли. Навіть усі мої друзі з Америки та Бразилії визнали, що наші голоси найкращі.

" Як писали на сайті студії "Пілот", ОРТ замовив дубляж у студії "Пілот", тому що в них для цього були всі можливості і якісно робили. Щось типу цього )) "

А сайт "Пілотів" ще працює? А то я заходив, а там нікого...

phoenixxxy25 
Новенький


З нами з: 28.10.14
Востаннє: 13.12.14
Повідомлень: 1

2014-12-02 01:43  
ДЯКУЮ ЗА РЕЛІЗ ! БУДУ РОЗДАВАТИ ВІЧНО!!!!

Додано через 8 хвилин 43 секунди:

швидкості немає , перебераюся сюди ВИДАЛЕНО

magmator 
VIP


З нами з: 04.05.09
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 910

2014-12-19 13:29  
Сьогодні буде оновлення додам 51 серію Таємничий сад Бульбасаврів з субтитрами
magmator 
VIP


З нами з: 04.05.09
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 910

2014-12-20 10:15  
Добавлена 51 серія Таємничий сад бульбасаврів - Bulbasaur's Mysterious Garden з українськими субтитрами приєного перегляду!
andriysheremeta 
Новенький


З нами з: 01.11.13
Востаннє: 08.10.16
Повідомлень: 7

2015-01-26 21:03  
дате швидкості

Додано через 1 хвилину 5 секунд:

ато тиждень качати буду(

magmator 
VIP


З нами з: 04.05.09
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 910

2015-01-27 08:50  
andriysheremeta написано:
дайте швидкості

твій рейтинг досить низький підправ рейтинг навіть на цій роздачі а то з такимРейтинг: 0.08 ти все можеш і не завантажити

magmator 
VIP


З нами з: 04.05.09
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 910

2015-02-20 12:37  
так як немає часу на переклад тому нових надходжень поки що не буде. Хіба що хтось захоче допомогти з перекладом
magmator 
VIP


З нами з: 04.05.09
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 910

2015-02-25 16:33  
Оновлено серію Pokemon Indigo League 047(047) - A Chansey Operation - Операція Ченсі добавлена озвучка у виконанні AdrianaZP
polyoviy7 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 16.12.13
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 86

2015-02-25 17:23  
короче, скачаю, згадаю молодість Happyшкода що роздачі немає
magmator 
VIP


З нами з: 04.05.09
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 910

2015-05-18 21:06  
Займаюсь перекладом 52 серії Princess Versus Princess Принцеса проти принцеси. Але не вистачає часу можливо десь зроблю ривок і до перекладу і візьмусь за наступну.
magmator 
VIP


З нами з: 04.05.09
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 910

2015-05-21 17:47  
Оновлено торрент 21.05.2015 Перекладена 52 серія Принцеса проти принцеси. 
magmator 
VIP


З нами з: 04.05.09
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 910

2015-08-13 21:26  
На даний момент немає часу але працюю над 53 серією The Purr-fect Hero можливо хтось захоче допомогти з перекладом 14 і далі сезонів? чи з попередніми? Чи можливо хтось захоче озвучити те що без озвучення? Бо щось немає стимулу перекладати
magmator 
VIP


З нами з: 04.05.09
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 910

2015-12-21 23:21  
Шукаємо(я та AdrianZP - я перекладаю він озвучує) людину для редакції субтитрів, а то в них є невелика погрішність в часі. Зацікавленим писати мені в приват на цьому сайті.
magmator 
VIP


З нами з: 04.05.09
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 910

2016-08-12 08:42  
Шановні поціновувачі покемонів якщо ви дійсно хочете продовження перекладу 1 сезону приєднуйтесь маю англійські субтитри на 1 сезон і 2 також бо він частково є. Якщо ви бажаєте продовження озвучення то потрібна людина яка б зводила(синхронізувала) цей звук. Тільки тоді появиться продовження. В свою чергу буде озвучення та синхронізація я буду перекладати на шарка далі. Якщо ж хтось бажає може і проспонсурувати переклад чи те ж озвучення. No many no hany. Загалом пишіть в пп з пропозиціями завжди радий поспілкуватись
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти